Расширенный поиск
24 Марта  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Бетинги сатма, малынгы сат.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.

Память крови

27.10.2008 0 1057

 

Когда в кабинете редактора газеты "Заман" Жамала Аттаева увидел знакомого человека, с которым встречался три года назад в Турции был приятно удивлен. В первые секунды встречи даже немного растерялся. Дело в том, что с Омаром Теппеевым мы познакомились на юбилейной встрече соотечественников возле селения Жазылы Кая что недалеко от г. Эскишехир. Омар возглавлял представительную делегацию из г. Афион, где является руководителем Культурного центра.

Омар преуспевающий бизнесмен, экономист по образованию, который последние несколько лет подряд выигрывает городской конкурс на имя лучшего бухгалтера-экономиста. С местными бизнесменами, этническими карачаевцами и балкарцами образовал фонд при культурном центре, где регулярно проводятся различные культурно-массовые мероприятия для наших соотечественников.

Встреча с Омром в Нальчике была действительно неожиданной и столь же приятной. На историческую родину Теппеев приехал не один. Спутник Омара Элхан Бараз (Баразов) так грамотно и красиво разговаривал с Жамалом Аттаевым на балкарском, что приятно было слушать. После чаепития в гостиной редактора наши соотечественники с удовольствием согласились ответить на мои вопросы.


Эльхан Баразов и Омар Теппеев

- Омар, расскажи, пожалуйста, с какой целью вы приехали на Кавказ?

- У Элхана была давняя мечта - посетить Кавказ, родину предков. Мне четыре года тому назад посчастливилось побывать здесь. Теперь помогаю Элхану искать своих родственников, а он, пораженный местной красотой, уже не хочет возвращаться обратно (смеется).

Элхан: Я живу в Афионе. Долгое время работал на государственной службе. Сейчас занимаюсь частным предпринимательством, имею свою небольшую фабрику. Решил посетить родину предков и найти своих родственников. Знаете, нам осталось до отъезда всего два дня. Мне тяжело вести обратный отсчет времени до своего отъезда. Ночью возвращаемся в отель, время подходит ко сну, а я не могу уснуть, думаю все время, выхожу на балкон, дышу свежим воздухом. А когда засыпаем, встаем рано, ходим по парку. Все наши ощущения не предать словами, до глубины души взволнованы здешней красотой и людьми. Ради этого стоило сюда приехать!

Об этой поездке мечтал всю сознательную жизнь. С раннего детства я много слышал о Кавказе, и не приехать сюда при появившейся возможности было бы непростительно и грешно. Сто лет назад отсюда уехали мои предки. Что такое сто лет для памяти крови?..

- Вы нашли здесь кого-нибудь из своих родственников?

- Нашел своих близких двух сестер и брата. Сестру зовут Алимат, а имя второй сестры, к сожалению, трудно мне произнести. Брата зовут Борис Баразов. Они мне доводятся двоюродными и троюродными, у нас, как вы знаете, они считаются очень близкими. Побывал у сестры дома и на роботе, и сказал ей, что хочу познакомить ее с родными в Турции. Она очень обрадовалось, возможно, скоро приедет к нам. Теперь, если здоровье позволит, буду навещать их почаще.

- Вы так прекрасно говорите на родном языке, даже и не верится, что приехали из Турции, где долгое время нельзя было изучать свой родной язык. К тому же Вы ведь живете в городе...

- В те годы, когда мой прадедушка переезжал из Кавказа в Турцию, у него не было на то политических причин. Как нам объясняли старшие, он просто хотел жить в мусульманской стране, так как был в религиозном отношении довольно образованным по тем временам. В нашей семье, сколько помню, всегда разговаривали на родном языке, мы не нарушаем эту традицию даже когда мы переехали в город. Наверное, весь секрет в этом и заключается. Детей всегда стимулировал чем-то, чтобы они говорили на языке. Помимо сохранения языка, довольно большое внимание уделяем воспитанию детей в духе наших традиций и обычаев. Из поколения в поколение передаем все то, чему нас учили.

- Омар, вы сказали, что здесь были несколько лет тому назад. С чем связана нынешняя поездка?

- С семьей Элхана наши родители очень дружны. Эта дружба длится, судя по информации наших предков, сто лет, и поэтому никак не мог отказать своему брату, когда он предложил поехать с ним на Кавказ. У нас, как в старые добрые времена, очень ценны семейные связи. Если родители были дружны, то это навсегда, и передается сыновьям по наследству. Кроме этого, собираюсь посетить Чегемское ущелье, откуда вообще происходит наш род.

Эльхан: Знаете, когда мы спустились с трапа самолета на эту землю, пообщались с родственниками и местными жителями, мы не думали, что приехали из другой страны, а подумали что поехали в гости из одного балкарского села в другое. Вот так тепло нас здесь встретили. Никак не можем вдоволь насладитья здешними красотами, поверьте, побыли несколько дней и все болячки перестали беспокоить.

Омар: Даже если пройдет два столетия, наши дети будут знать что их предки были отсюда. Вот так мы их воспитываем, это у нас в крови, с детства. И еще, мы просто поражены гостеприимством здешних людей. Спасибо им за это. Иногда нам кажется, что ходим по знакомым селам, такое ощущение что знаем все здешние места. Эти чувства не передать словами.

- Омар, вы являетесь руководителем карачаево-балкарского культурного центра в городе Афион. Расскажите, пожалуйста, о деятельности вашего центра?

- Мы стараемся сохранить и преумножить нашу национальную культуру. Учим молодежь национальным танцам. К примеру, уже десятый год подряд проводим встречи карачаевцев и балкарцев, живущих в городе и в наших селах. Такие же встречи проводят и представители карачаево-балкарской диаспоры в Эскишехире. Теперь мы решили объединить наши усилия и проводить совместные встречи эскишехирской и афионской диаспор: один год у нас проводим этот праздник, а в следующий - в Эскишехире. У нас в Турции нет различий между балкарцами и карачаевцами. Более того, на наш сабантой приезжают и представители адыгской диаспоры. Люди встречаются, знакомятся, танцуют, проводим различные викторины и т.д. Такие мероприятия особенно притягивают молодежь. Пользуясь случаем, приглашаю на наши праздники и наших кавказских соплеменников. На праздники приезжают представители нашей диаспоры со всего мира, в том числе из США, Германии, Бельгии, Голландии. В 2007 году нас собралось до четырех тысяч человек. Такие встречи очень важны для воспитания молодежи. Когда молодые люди видят, например, как там танцуют их сверстники, они потом приходят к нам и начинают заниматься танцами, общаться и узнавать друг друга ближе.

- Действует ли при вашем центре какой-нибудь танцевальный ансамбль?

- Вы очень больную тему затронули. Когда к нам приезжает Мухтар Кудаев с ансамблем "Балкария" и показывает концерты, у нас после них сразу возникает желание организовать что-то подобное у себя. Как-то брат Элхана сумел организовать ансамбль, который просуществовал только несколько лет, но мальчики и девочки выросли и разъехались по университетам на учебу... И в связи с этим мы хотели бы обратиться к вам с просьбой: если среди наших соотечественников есть желающий приехать к нам на работу, то мы его с удовольствием примем. Естественно, хотели бы, чтобы он был учеником Мухтара Кудаева. Наш фонд окажет ему всяческую помощь и содействие. 

- Элхан, расскажите подробнее о своих предках. И еще: вы упомянули, что до сих пор храните рукопись Кязима Мечиева...

- Доподлинно известно, что в Турцию переселился мой прадедушка Джаммот-Хажи, который учил детей здесь до своих 35 лет. Жил он в селении Орусундак в Чегеме. У него рано умерли родители и его воспитывала прабабушка, которая была замужем за Хаджи-Иссой, богатого в то время человека. У Хаджи-Иссы была дочь от другой жены, на которой и женился мой прадедушка. Хаджи-Исса помог получить моему прадедушке прекрасное образование. Образование помогло ему и когда он переселился в Турцию, где он свободно общался с турками. Судя по тому что нам известно, тогда власти предоставляли нашим дедушкам очень плодородные долины. Однако они выбрали места, похожие на Кавказ, где есть горы, лес и камни (смеется)… Так, бывшая с моим прадедом Джаммот-Хажи община в таком месте и основала село Долат. С тех пор у большинства наших в селе есть свой дом, даже если живем в городе. Когда подходят святые мусульманские праздники, собираемся в отчих домах, навещаем близких, все это очень сближает нас. Единственное что нас беспокоит, это то, что нас мало и что мы находимся вдали от вас. Поверьте, старшее поколение все еще тоскует по Кавказу. Эта поездка во многом изменила меня. Я утолил небольшую часть тоски старшего поколения. Вы-то не ощущали эти чувства, поэтому вам трудно понять, что такое тоска. И дай Аллах, чтобы вы никогда не испытывали тоску по родине.

Теперь о рукописи Кязима. Мой прадедушка привез из Кавказа маулют Кязима. Об этом он сам нам говорил. Когда был жив отец он нас учил по этой книжке. Это балкарский текст, написанный арабским алфавитом. Отец часто повторял, что это маулют Кязима и надо беречь эту книгу. Сейчас это книга хранится у моего младшего брата. У прадедушки был и Коран, по которому он учил переезжавших после него в Турцию балкарцев и карачаевцев. Этот Коран хранится у меня. Судя по той информации, которую мне передавали, этому Корану около трехсот лет. Этот Коран - святыня нашего рода.

- Какие фамилии проживают в Долате?

Омар: Кудаевы, Жабеловы, Баразовы, Теппеевы, Энеевы, Батчаевы, Кочкаровы, Байрамуковы и другие.

- Как живут люди, чем они занимаются?

- В селе, как и у вас, занимаются животноводством, заготавливают корм и т.д. Из села многие переезжают, чтобы дети получили достойное образование. У нас довольно высокий процент образованной молодежи. Многие после вуза открывают свое дела, успешно занимаются бизнесом. В государственных структурах тоже есть много работающих, есть люди, которые достигли очень высокой политической карьеры. Подтверждение моих слов - сын Эльхана, Хаджи-Мурат имеет два высших образования, окончил аспирантуру, доктор наук, является вторым человеком в вузе, где обучаются свыше трех тысяч студентов.

Эльхан: Да это так, но он, почему-то, до сих пор не хочет жениться и это проблема меня очень беспокоит. Когда уезжал, сказал, что, если не женится, из Кавказа приведу невесту (смеется)…

P.S. Гости из Турции на следующий день посетили Чегемское ущелье. Омар и Элхан в селении Булунгу встретились с представителями своих родов. Старожилы села показали Омару фундамент дома принадлежавшего его прадедушке, который до переселения жил в этих местах. Потом ему показали карту-древо рода Теппевых. Все увиденное он сфотографировал и сказал, что покажет отцу и другим родственникам.

Беседу вел Хасан Конаков

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет