Расширенный поиск
27 Марта  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Ариу джол аджал келтирмез.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Баланы адам этген анады.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Зарда марда джокъ.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Хатерли къул болур.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.

БУДАЕВ АХМАТ ЖУНУСОВИЧ (1926-1991)

05.09.2005 0 3250

Ж. Гузеев,
доктор филологических наук, профессор
г. Нальчик

Таким мы его запомнили и будем помнить всегда

Слишком рано ушел из жизни замечательный педагог, ведущий методист родного языка, известный лингвист республики Ахмат Жунусович Будаев.

Свою педагогическую деятельность он начал в 1957 году, сразу же после восстановления прав балкарцев и возвращения их на свою родину. Народ, изучение языка и культуры которого в течение тринадцати с лишним лет было запрещено, нуждался в своих школах, букварях и учебниках по родному языку. Начать пробовать свои способности в области методической литературы выпала честь А.Ж. Будаеву, молодому, но уже заявившему о себе учителю. В 1959 -I960 годы он издает буквари для школ, рабочие тетради (прописи), пособия, по которым велось преподавание балкарского языка.

В конце 50-х годов с открытием балкарских школ и возобновлением изучения родного языка возник вопрос о создании учебников и учебных программ. Пионером этого дела и стал А.Ж. Будаев. Он написал и издал все программы по родной филологии для школ и педагогического училища. Они десятки раз переиздавались и редактировались им же.
По составлению школьных программ Ахмат Жунусович давно вышел на общероссийскую арену. Так, в соавторстве с научным сотрудником Института национальных школ г. Москвы Л. А. Узденовой он издал типовые программы по родному языку для 1-4-х., а также 5-х классов школ народов тюркской языковой группы. Успешно пользуются ими все тюркоязычные республики РФ.

Следующим этапом педагогической деятельности А.Ж. Будаева было создание учебников и учебно-методических пособий по преподаванию родного языка  в школе и педколледже. Он соавтор учебника балкарского языка для 5-6-х классов, автор "Родной речи" для 2-го класса, пособий "Методика обучения балкарской грамоте", "Методика изучения балкарской фонетики" и
десятков других методических работ. Серьезного внимания заслуживает и его монография "Балкарская фонетика и методика ее преподавания" пособие для учащихся Кабардино-Балкарского педколледжа. В ней довольно подробно описаны методы  обучения в фонетике, графике и орфографии.

Вплоть до конца 60-ч годов фонетический строй карачаево-балкарского языка не был исследован. Изучение его ограничивалось скудной  характеристикой звуков представленной в первых грамматиках языка. Написав в 1960-1967 годы целую серию интересных научных статей по разным, особенно спорным вопросам  родной фонетики, А.Ж. Будаев в 1968 г. выпустил монографию "Система фонем современного карачаево-балкарского языка", где впервые представлена полная картина фонетики языка карачаевцев и балкарцев. На основе фактов языка ученый доказывает ошибочность мнения В. Прелее, Н. Караулова, В. Филоненко и других ученых о наличии в карачаево-балкарском языке девятого гласного "э", долгих гласных, дифтонгов, придыхательных согласных в карачаевском варианте языка. Он впервые обоснованно описал причины таких фонетических явлений в родном языке, как ассимиляция, диссимиляция, гаплология, редукция гласных и других. На основе этого исследований он написал кандидатскую диссертацию, которую успешно защитил в Институте языкознания АН СССР.

Карачаевские и балкарские лингвисты в 1970 году приступили к составлению первой полной научной грамматики родного языка. Право написания ее раздела "Фонетика" было представлено, конечно, А. Ж. Будаеву.

Невозможно охарактеризовать всю его педагогическую и научную деятельность, ибо им написано и опубликовано свыше 150 трудов, в том числе 14 монографий.
Заслуживает внимания и его организаторская, редакторская деятельность, под руководством А. Ж. Будаева в республике проходили десятки семинаров, практических конференций по вопросам преподавания родного языка в школе. Он был редактором свыше двадцати сборников методических статей, учебников и учебно-методических пособий.

Благодаря огромному опыту научной и педагогической деятельности он стремился сделать для развития культуры родного народа как можно больше. Нет ни одной школы в нашей республике, где А.Ж. Будаев не посещал бы уроки балкарского языка. Во многих школах он вместе с Л.А. Узденовой проводил эксперимент по разработанной ими же методике преподавания.
Хоть он и присутствовал на уроках многих учителей и довольно часто. Ахмат не был строгим судьей. Никогда не мешал инициативе преподавателя, наоборот, помогал ему. А разбирал он уроки, как говорится, "по косточкам". Нередко сам давал показательные уроки. Сам я много раз был свидетелем этого.

Студенты и учителя, аспиранты и молодые ученые часто бывали у него на консультациях. Он не имел привычки отказывать людям.

Ум, душа и сердце его полностью были отданы работе, на благо народа. Он был удивительно трудолюбив, о чем свидетельствует количество его научных работ. Удивительно чутко относился к родному языку. Очень созвучно его мыслям высказывание Паустовского: "По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей стране немыслима без любви к своему языку".

Чуткий, внимательный к нуждам людей, отзывчивый, удивительно мягкий, добродушный и жизнерадостный, с приятным звучным голосом, привлекательной улыбкой - таким мы его запомнили, и будем помнить всегда.


Кабардино-Балкарская правда №40 (19129). Пятница, 28 февраля 1997 года.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет