Расширенный поиск
27 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
  • Юйлю уругъа ит чабмаз.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Тели турса – той бузар.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.

БУДАЕВ АХМАТ ЖУНУСОВИЧ (1926-1991)

05.09.2005 0 4987

Ж. Гузеев,
доктор филологических наук, профессор
г. Нальчик

Таким мы его запомнили и будем помнить всегда

Слишком рано ушел из жизни замечательный педагог, ведущий методист родного языка, известный лингвист республики Ахмат Жунусович Будаев.

Свою педагогическую деятельность он начал в 1957 году, сразу же после восстановления прав балкарцев и возвращения их на свою родину. Народ, изучение языка и культуры которого в течение тринадцати с лишним лет было запрещено, нуждался в своих школах, букварях и учебниках по родному языку. Начать пробовать свои способности в области методической литературы выпала честь А.Ж. Будаеву, молодому, но уже заявившему о себе учителю. В 1959 -I960 годы он издает буквари для школ, рабочие тетради (прописи), пособия, по которым велось преподавание балкарского языка.

В конце 50-х годов с открытием балкарских школ и возобновлением изучения родного языка возник вопрос о создании учебников и учебных программ. Пионером этого дела и стал А.Ж. Будаев. Он написал и издал все программы по родной филологии для школ и педагогического училища. Они десятки раз переиздавались и редактировались им же.
По составлению школьных программ Ахмат Жунусович давно вышел на общероссийскую арену. Так, в соавторстве с научным сотрудником Института национальных школ г. Москвы Л. А. Узденовой он издал типовые программы по родному языку для 1-4-х., а также 5-х классов школ народов тюркской языковой группы. Успешно пользуются ими все тюркоязычные республики РФ.

Следующим этапом педагогической деятельности А.Ж. Будаева было создание учебников и учебно-методических пособий по преподаванию родного языка  в школе и педколледже. Он соавтор учебника балкарского языка для 5-6-х классов, автор "Родной речи" для 2-го класса, пособий "Методика обучения балкарской грамоте", "Методика изучения балкарской фонетики" и
десятков других методических работ. Серьезного внимания заслуживает и его монография "Балкарская фонетика и методика ее преподавания" пособие для учащихся Кабардино-Балкарского педколледжа. В ней довольно подробно описаны методы  обучения в фонетике, графике и орфографии.

Вплоть до конца 60-ч годов фонетический строй карачаево-балкарского языка не был исследован. Изучение его ограничивалось скудной  характеристикой звуков представленной в первых грамматиках языка. Написав в 1960-1967 годы целую серию интересных научных статей по разным, особенно спорным вопросам  родной фонетики, А.Ж. Будаев в 1968 г. выпустил монографию "Система фонем современного карачаево-балкарского языка", где впервые представлена полная картина фонетики языка карачаевцев и балкарцев. На основе фактов языка ученый доказывает ошибочность мнения В. Прелее, Н. Караулова, В. Филоненко и других ученых о наличии в карачаево-балкарском языке девятого гласного "э", долгих гласных, дифтонгов, придыхательных согласных в карачаевском варианте языка. Он впервые обоснованно описал причины таких фонетических явлений в родном языке, как ассимиляция, диссимиляция, гаплология, редукция гласных и других. На основе этого исследований он написал кандидатскую диссертацию, которую успешно защитил в Институте языкознания АН СССР.

Карачаевские и балкарские лингвисты в 1970 году приступили к составлению первой полной научной грамматики родного языка. Право написания ее раздела "Фонетика" было представлено, конечно, А. Ж. Будаеву.

Невозможно охарактеризовать всю его педагогическую и научную деятельность, ибо им написано и опубликовано свыше 150 трудов, в том числе 14 монографий.
Заслуживает внимания и его организаторская, редакторская деятельность, под руководством А. Ж. Будаева в республике проходили десятки семинаров, практических конференций по вопросам преподавания родного языка в школе. Он был редактором свыше двадцати сборников методических статей, учебников и учебно-методических пособий.

Благодаря огромному опыту научной и педагогической деятельности он стремился сделать для развития культуры родного народа как можно больше. Нет ни одной школы в нашей республике, где А.Ж. Будаев не посещал бы уроки балкарского языка. Во многих школах он вместе с Л.А. Узденовой проводил эксперимент по разработанной ими же методике преподавания.
Хоть он и присутствовал на уроках многих учителей и довольно часто. Ахмат не был строгим судьей. Никогда не мешал инициативе преподавателя, наоборот, помогал ему. А разбирал он уроки, как говорится, "по косточкам". Нередко сам давал показательные уроки. Сам я много раз был свидетелем этого.

Студенты и учителя, аспиранты и молодые ученые часто бывали у него на консультациях. Он не имел привычки отказывать людям.

Ум, душа и сердце его полностью были отданы работе, на благо народа. Он был удивительно трудолюбив, о чем свидетельствует количество его научных работ. Удивительно чутко относился к родному языку. Очень созвучно его мыслям высказывание Паустовского: "По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей стране немыслима без любви к своему языку".

Чуткий, внимательный к нуждам людей, отзывчивый, удивительно мягкий, добродушный и жизнерадостный, с приятным звучным голосом, привлекательной улыбкой - таким мы его запомнили, и будем помнить всегда.


Кабардино-Балкарская правда №40 (19129). Пятница, 28 февраля 1997 года.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет