Расширенный поиск
22 Января  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Эл ауузу – элия.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.

БУДАЕВ АХМАТ ЖУНУСОВИЧ (1926-1991)

05.09.2005 0 2540

Ж. Гузеев,
доктор филологических наук, профессор
г. Нальчик

Таким мы его запомнили и будем помнить всегда

Слишком рано ушел из жизни замечательный педагог, ведущий методист родного языка, известный лингвист республики Ахмат Жунусович Будаев.

Свою педагогическую деятельность он начал в 1957 году, сразу же после восстановления прав балкарцев и возвращения их на свою родину. Народ, изучение языка и культуры которого в течение тринадцати с лишним лет было запрещено, нуждался в своих школах, букварях и учебниках по родному языку. Начать пробовать свои способности в области методической литературы выпала честь А.Ж. Будаеву, молодому, но уже заявившему о себе учителю. В 1959 -I960 годы он издает буквари для школ, рабочие тетради (прописи), пособия, по которым велось преподавание балкарского языка.

В конце 50-х годов с открытием балкарских школ и возобновлением изучения родного языка возник вопрос о создании учебников и учебных программ. Пионером этого дела и стал А.Ж. Будаев. Он написал и издал все программы по родной филологии для школ и педагогического училища. Они десятки раз переиздавались и редактировались им же.
По составлению школьных программ Ахмат Жунусович давно вышел на общероссийскую арену. Так, в соавторстве с научным сотрудником Института национальных школ г. Москвы Л. А. Узденовой он издал типовые программы по родному языку для 1-4-х., а также 5-х классов школ народов тюркской языковой группы. Успешно пользуются ими все тюркоязычные республики РФ.

Следующим этапом педагогической деятельности А.Ж. Будаева было создание учебников и учебно-методических пособий по преподаванию родного языка  в школе и педколледже. Он соавтор учебника балкарского языка для 5-6-х классов, автор "Родной речи" для 2-го класса, пособий "Методика обучения балкарской грамоте", "Методика изучения балкарской фонетики" и
десятков других методических работ. Серьезного внимания заслуживает и его монография "Балкарская фонетика и методика ее преподавания" пособие для учащихся Кабардино-Балкарского педколледжа. В ней довольно подробно описаны методы  обучения в фонетике, графике и орфографии.

Вплоть до конца 60-ч годов фонетический строй карачаево-балкарского языка не был исследован. Изучение его ограничивалось скудной  характеристикой звуков представленной в первых грамматиках языка. Написав в 1960-1967 годы целую серию интересных научных статей по разным, особенно спорным вопросам  родной фонетики, А.Ж. Будаев в 1968 г. выпустил монографию "Система фонем современного карачаево-балкарского языка", где впервые представлена полная картина фонетики языка карачаевцев и балкарцев. На основе фактов языка ученый доказывает ошибочность мнения В. Прелее, Н. Караулова, В. Филоненко и других ученых о наличии в карачаево-балкарском языке девятого гласного "э", долгих гласных, дифтонгов, придыхательных согласных в карачаевском варианте языка. Он впервые обоснованно описал причины таких фонетических явлений в родном языке, как ассимиляция, диссимиляция, гаплология, редукция гласных и других. На основе этого исследований он написал кандидатскую диссертацию, которую успешно защитил в Институте языкознания АН СССР.

Карачаевские и балкарские лингвисты в 1970 году приступили к составлению первой полной научной грамматики родного языка. Право написания ее раздела "Фонетика" было представлено, конечно, А. Ж. Будаеву.

Невозможно охарактеризовать всю его педагогическую и научную деятельность, ибо им написано и опубликовано свыше 150 трудов, в том числе 14 монографий.
Заслуживает внимания и его организаторская, редакторская деятельность, под руководством А. Ж. Будаева в республике проходили десятки семинаров, практических конференций по вопросам преподавания родного языка в школе. Он был редактором свыше двадцати сборников методических статей, учебников и учебно-методических пособий.

Благодаря огромному опыту научной и педагогической деятельности он стремился сделать для развития культуры родного народа как можно больше. Нет ни одной школы в нашей республике, где А.Ж. Будаев не посещал бы уроки балкарского языка. Во многих школах он вместе с Л.А. Узденовой проводил эксперимент по разработанной ими же методике преподавания.
Хоть он и присутствовал на уроках многих учителей и довольно часто. Ахмат не был строгим судьей. Никогда не мешал инициативе преподавателя, наоборот, помогал ему. А разбирал он уроки, как говорится, "по косточкам". Нередко сам давал показательные уроки. Сам я много раз был свидетелем этого.

Студенты и учителя, аспиранты и молодые ученые часто бывали у него на консультациях. Он не имел привычки отказывать людям.

Ум, душа и сердце его полностью были отданы работе, на благо народа. Он был удивительно трудолюбив, о чем свидетельствует количество его научных работ. Удивительно чутко относился к родному языку. Очень созвучно его мыслям высказывание Паустовского: "По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей стране немыслима без любви к своему языку".

Чуткий, внимательный к нуждам людей, отзывчивый, удивительно мягкий, добродушный и жизнерадостный, с приятным звучным голосом, привлекательной улыбкой - таким мы его запомнили, и будем помнить всегда.


Кабардино-Балкарская правда №40 (19129). Пятница, 28 февраля 1997 года.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет