Расширенный поиск
22 Февраля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Джюрекден джюрекге джол барды.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.

БУДАЕВ АХМАТ ЖУНУСОВИЧ (1926-1991)

05.09.2005 0 2571

Ж. Гузеев,
доктор филологических наук, профессор
г. Нальчик

Таким мы его запомнили и будем помнить всегда

Слишком рано ушел из жизни замечательный педагог, ведущий методист родного языка, известный лингвист республики Ахмат Жунусович Будаев.

Свою педагогическую деятельность он начал в 1957 году, сразу же после восстановления прав балкарцев и возвращения их на свою родину. Народ, изучение языка и культуры которого в течение тринадцати с лишним лет было запрещено, нуждался в своих школах, букварях и учебниках по родному языку. Начать пробовать свои способности в области методической литературы выпала честь А.Ж. Будаеву, молодому, но уже заявившему о себе учителю. В 1959 -I960 годы он издает буквари для школ, рабочие тетради (прописи), пособия, по которым велось преподавание балкарского языка.

В конце 50-х годов с открытием балкарских школ и возобновлением изучения родного языка возник вопрос о создании учебников и учебных программ. Пионером этого дела и стал А.Ж. Будаев. Он написал и издал все программы по родной филологии для школ и педагогического училища. Они десятки раз переиздавались и редактировались им же.
По составлению школьных программ Ахмат Жунусович давно вышел на общероссийскую арену. Так, в соавторстве с научным сотрудником Института национальных школ г. Москвы Л. А. Узденовой он издал типовые программы по родному языку для 1-4-х., а также 5-х классов школ народов тюркской языковой группы. Успешно пользуются ими все тюркоязычные республики РФ.

Следующим этапом педагогической деятельности А.Ж. Будаева было создание учебников и учебно-методических пособий по преподаванию родного языка  в школе и педколледже. Он соавтор учебника балкарского языка для 5-6-х классов, автор "Родной речи" для 2-го класса, пособий "Методика обучения балкарской грамоте", "Методика изучения балкарской фонетики" и
десятков других методических работ. Серьезного внимания заслуживает и его монография "Балкарская фонетика и методика ее преподавания" пособие для учащихся Кабардино-Балкарского педколледжа. В ней довольно подробно описаны методы  обучения в фонетике, графике и орфографии.

Вплоть до конца 60-ч годов фонетический строй карачаево-балкарского языка не был исследован. Изучение его ограничивалось скудной  характеристикой звуков представленной в первых грамматиках языка. Написав в 1960-1967 годы целую серию интересных научных статей по разным, особенно спорным вопросам  родной фонетики, А.Ж. Будаев в 1968 г. выпустил монографию "Система фонем современного карачаево-балкарского языка", где впервые представлена полная картина фонетики языка карачаевцев и балкарцев. На основе фактов языка ученый доказывает ошибочность мнения В. Прелее, Н. Караулова, В. Филоненко и других ученых о наличии в карачаево-балкарском языке девятого гласного "э", долгих гласных, дифтонгов, придыхательных согласных в карачаевском варианте языка. Он впервые обоснованно описал причины таких фонетических явлений в родном языке, как ассимиляция, диссимиляция, гаплология, редукция гласных и других. На основе этого исследований он написал кандидатскую диссертацию, которую успешно защитил в Институте языкознания АН СССР.

Карачаевские и балкарские лингвисты в 1970 году приступили к составлению первой полной научной грамматики родного языка. Право написания ее раздела "Фонетика" было представлено, конечно, А. Ж. Будаеву.

Невозможно охарактеризовать всю его педагогическую и научную деятельность, ибо им написано и опубликовано свыше 150 трудов, в том числе 14 монографий.
Заслуживает внимания и его организаторская, редакторская деятельность, под руководством А. Ж. Будаева в республике проходили десятки семинаров, практических конференций по вопросам преподавания родного языка в школе. Он был редактором свыше двадцати сборников методических статей, учебников и учебно-методических пособий.

Благодаря огромному опыту научной и педагогической деятельности он стремился сделать для развития культуры родного народа как можно больше. Нет ни одной школы в нашей республике, где А.Ж. Будаев не посещал бы уроки балкарского языка. Во многих школах он вместе с Л.А. Узденовой проводил эксперимент по разработанной ими же методике преподавания.
Хоть он и присутствовал на уроках многих учителей и довольно часто. Ахмат не был строгим судьей. Никогда не мешал инициативе преподавателя, наоборот, помогал ему. А разбирал он уроки, как говорится, "по косточкам". Нередко сам давал показательные уроки. Сам я много раз был свидетелем этого.

Студенты и учителя, аспиранты и молодые ученые часто бывали у него на консультациях. Он не имел привычки отказывать людям.

Ум, душа и сердце его полностью были отданы работе, на благо народа. Он был удивительно трудолюбив, о чем свидетельствует количество его научных работ. Удивительно чутко относился к родному языку. Очень созвучно его мыслям высказывание Паустовского: "По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей стране немыслима без любви к своему языку".

Чуткий, внимательный к нуждам людей, отзывчивый, удивительно мягкий, добродушный и жизнерадостный, с приятным звучным голосом, привлекательной улыбкой - таким мы его запомнили, и будем помнить всегда.


Кабардино-Балкарская правда №40 (19129). Пятница, 28 февраля 1997 года.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет