Расширенный поиск
25 Марта  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.

БУДАЕВ АХМАТ ЖУНУСОВИЧ (1926-1991)

05.09.2005 0 2607

Ж. Гузеев,
доктор филологических наук, профессор
г. Нальчик

Таким мы его запомнили и будем помнить всегда

Слишком рано ушел из жизни замечательный педагог, ведущий методист родного языка, известный лингвист республики Ахмат Жунусович Будаев.

Свою педагогическую деятельность он начал в 1957 году, сразу же после восстановления прав балкарцев и возвращения их на свою родину. Народ, изучение языка и культуры которого в течение тринадцати с лишним лет было запрещено, нуждался в своих школах, букварях и учебниках по родному языку. Начать пробовать свои способности в области методической литературы выпала честь А.Ж. Будаеву, молодому, но уже заявившему о себе учителю. В 1959 -I960 годы он издает буквари для школ, рабочие тетради (прописи), пособия, по которым велось преподавание балкарского языка.

В конце 50-х годов с открытием балкарских школ и возобновлением изучения родного языка возник вопрос о создании учебников и учебных программ. Пионером этого дела и стал А.Ж. Будаев. Он написал и издал все программы по родной филологии для школ и педагогического училища. Они десятки раз переиздавались и редактировались им же.
По составлению школьных программ Ахмат Жунусович давно вышел на общероссийскую арену. Так, в соавторстве с научным сотрудником Института национальных школ г. Москвы Л. А. Узденовой он издал типовые программы по родному языку для 1-4-х., а также 5-х классов школ народов тюркской языковой группы. Успешно пользуются ими все тюркоязычные республики РФ.

Следующим этапом педагогической деятельности А.Ж. Будаева было создание учебников и учебно-методических пособий по преподаванию родного языка  в школе и педколледже. Он соавтор учебника балкарского языка для 5-6-х классов, автор "Родной речи" для 2-го класса, пособий "Методика обучения балкарской грамоте", "Методика изучения балкарской фонетики" и
десятков других методических работ. Серьезного внимания заслуживает и его монография "Балкарская фонетика и методика ее преподавания" пособие для учащихся Кабардино-Балкарского педколледжа. В ней довольно подробно описаны методы  обучения в фонетике, графике и орфографии.

Вплоть до конца 60-ч годов фонетический строй карачаево-балкарского языка не был исследован. Изучение его ограничивалось скудной  характеристикой звуков представленной в первых грамматиках языка. Написав в 1960-1967 годы целую серию интересных научных статей по разным, особенно спорным вопросам  родной фонетики, А.Ж. Будаев в 1968 г. выпустил монографию "Система фонем современного карачаево-балкарского языка", где впервые представлена полная картина фонетики языка карачаевцев и балкарцев. На основе фактов языка ученый доказывает ошибочность мнения В. Прелее, Н. Караулова, В. Филоненко и других ученых о наличии в карачаево-балкарском языке девятого гласного "э", долгих гласных, дифтонгов, придыхательных согласных в карачаевском варианте языка. Он впервые обоснованно описал причины таких фонетических явлений в родном языке, как ассимиляция, диссимиляция, гаплология, редукция гласных и других. На основе этого исследований он написал кандидатскую диссертацию, которую успешно защитил в Институте языкознания АН СССР.

Карачаевские и балкарские лингвисты в 1970 году приступили к составлению первой полной научной грамматики родного языка. Право написания ее раздела "Фонетика" было представлено, конечно, А. Ж. Будаеву.

Невозможно охарактеризовать всю его педагогическую и научную деятельность, ибо им написано и опубликовано свыше 150 трудов, в том числе 14 монографий.
Заслуживает внимания и его организаторская, редакторская деятельность, под руководством А. Ж. Будаева в республике проходили десятки семинаров, практических конференций по вопросам преподавания родного языка в школе. Он был редактором свыше двадцати сборников методических статей, учебников и учебно-методических пособий.

Благодаря огромному опыту научной и педагогической деятельности он стремился сделать для развития культуры родного народа как можно больше. Нет ни одной школы в нашей республике, где А.Ж. Будаев не посещал бы уроки балкарского языка. Во многих школах он вместе с Л.А. Узденовой проводил эксперимент по разработанной ими же методике преподавания.
Хоть он и присутствовал на уроках многих учителей и довольно часто. Ахмат не был строгим судьей. Никогда не мешал инициативе преподавателя, наоборот, помогал ему. А разбирал он уроки, как говорится, "по косточкам". Нередко сам давал показательные уроки. Сам я много раз был свидетелем этого.

Студенты и учителя, аспиранты и молодые ученые часто бывали у него на консультациях. Он не имел привычки отказывать людям.

Ум, душа и сердце его полностью были отданы работе, на благо народа. Он был удивительно трудолюбив, о чем свидетельствует количество его научных работ. Удивительно чутко относился к родному языку. Очень созвучно его мыслям высказывание Паустовского: "По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к  своей стране немыслима без любви к своему языку".

Чуткий, внимательный к нуждам людей, отзывчивый, удивительно мягкий, добродушный и жизнерадостный, с приятным звучным голосом, привлекательной улыбкой - таким мы его запомнили, и будем помнить всегда.


Кабардино-Балкарская правда №40 (19129). Пятница, 28 февраля 1997 года.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет