Расширенный поиск
25 Февраля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Ат басханны джер билед.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.

ХАБИЧЕВ МАГОМЕТ АХИЯЕВИЧ

29.08.2005 0 3115

Малика БАЦАЕВА.


ПРЕКРАСНЫЙ ГОРЕЦ

Принимая приглашение погостить несколько дней на даче в Джингирике, что неподалеку от Карачаевска, я и не подозревала, что мне предстоит не только насладиться красотой этого чудесного места, но и удастся соприкоснуться с историей жизни одного из достойнейших сыновей Карачаево-Черкесии.

В один из теплых вечеров мое ежедневное созерцание заходящего солнца было прервано чистым, сильным голосом, уносившимся к вершинам гор. Под звуки грустной мелодии воображение рисовало картины давно минувших дней. Теперь передо мной не современные кирпичные дома, а каменные сакли и джигиты на лихих конях. Все смешалось. Казалось, время потеряло свою власть, прошлое и настоящее сошлись в эту минуту для того, чтобы поведать уже забытую историю…

- Эта песня об эпидемии чумы в ауле Джамагат, воспетом еще Лермонтовым:
"Велик, богат аул Джемаат, он никому не платит дани…" - пояснила, когда закончилась запись, моя радушная хозяйка, заметившая мой восторг, удивление и некоторое замешательство, связанное с желанием понять незнакомый мне язык.

Исполнителем исторической песни "Эмина" и обладателем поразившего меня голоса, которым по сей день восхищаются многие, оказался доктор филологических наук, профессор Карачаево-Черкесского педагогического института Магомет Ахияевич Хабичев.
Благодаря неподдельному интересу, желанию узнать от первых лиц о столь выдающемся сыне Кавказа и, конечно, любезности его близких родственников, мне была подарена возможность прикоснуться к святыням семейного архива семьи Хабичевых.


Певец и собиратель фольклора

Среди многочисленных поздравительных открыток с добрыми пожеланиями, старых фотографий, на которых изображены известные люди науки и культуры, внесшие свой вклад в развитие нашей республики, я обнаружила довольно интересное письмо.

"Дорогой Магомет! Я всегда знала, что Вы человек с широким диапазоном, Ваше письмо еще больше убедило меня в этом… Плох тот человек, который не дорожит прошлым своего народа, тем более что оно у нас не так богато, и это не потому, что наш народ не творил свое духовное богатство, а потому, что плохо оберегалось созданное… Мне очень по душе то, что вы как истинный сын своего народа уделяете большое внимание этому вопросу, хотя, казалось бы, это не входит в Ваши профессиональные обязанности", - так писала известная поэтесса Халимат Байрамукова, по достоинству оценившая вклад М. Хабичева в становление национального самосознания карачаевского народа.

В течение всей жизни Магомет Ахияевич собирал карачаевский нартский эпос, оригинальные песни и сказания о нартах Ёрюзмеке, Соджуке, Ачемезе. Выпустил объемистый труд "Загадки карачаевцев". Им были собраны материалы о древнейших карачаевских бытовых и культовых песнях, чуть ли не по крупицам восстановлены полные тексты народных поэм "Бийнёгер" и "Апсаты". Кроме того, Хабичев не только считался лучшим исполнителем популярных народных песен "Эмина", "Джандар", "Айджаяк", но и сам создавал музыкальные произведения, в которых воспевал духовное богатство, историю, величие и подвиги своего народа.

"Если бы Магомет не был выдающимся ученым-тюркологом, русистом, то он стал бы великим певцом. У него был замечательный баритон, на различных мероприятиях, вечерах он всегда выделялся великолепным исполнением карачаево-балкарских песен своим зычным голосом. Мы часто бывали в гостях у Хабичевых, мать Магомета была прекрасным человеком, образованной женщиной. Она рассказывала очень интересные вещи о былой жизни карачаевского народа, знала много песен, от нее, наверное, и перенял Магомет талант певца, собирателя фольклора", - вспоминает друг Магомета Ахияевича профессор Лайпанов Кази Танаевич.

А сколько произведений русских классиков перевел Хабичев! В числе его переводов "Му-му" И. Тургенева, "Дети подземелья" В. Короленко, "Каштанка" А. Чехова, басни И. Крылова, отдельные стихи, отрывки из произведений А. Пушкина, М. Лермонтова. Именно он перевел с русского на карачаевский песни "Вечерний звон", "Сулико" А. Церетели, "Орленок" Я. Шведова, "Катюша" М. Исаковского, "Подмосковные вечера" М. Матусовского и др.


Жизненный путь

Родился Магомет Ахияевич в ауле Учкулан. Отец его, Ахия Темирчиевич, участвовал в гражданской войне в качестве красногвардейца, в ликвидации кулацких банд. Будучи председателем Учкуланского сельсовета, являлся одним из организаторов первых коллективных хозяйств в ауле, в годы Великой Отечественной войны ушел на фронт добровольцем, вернулся домой накануне оккупации области немецко-фашистскими захватчиками. В первый же день оккупации фашисты схватили его как советского активиста, пытали в фашистском застенке, отправили в город Кисловодск, но ему удалось бежать из-под расстрела.

Мать, Сарай Балтаевна, была из рода Хубиевых, воспитала пятерых сыновей и трех дочерей. В 30-х годах семья Хабичевых приютила восьмерых голодающих русских мальчиков-сирот. В период немецкой оккупации Сарай Балтаевна вместе с младшими детьми скрывалась от полиции и немцев в подвалах и погребах родственников. Дело в том, что семья Магомета Хабичева, семья офицера НКВД, была включена в полицейском участке в список семей, подлежащих расстрелу. Лишь в марте 1943 г. мать с детьми вернулась в свой дом. Но трудности только закалили эту достойную семью, в которой выросли заслуженный работник культуры КЧР, исполнитель знаменитой песни "Минги Тау (Эльбрус)" Алихан Хабичев и известный режиссер, ученик Товстоногова Асхат Хабичев. Магомет Ахияевич всегда заботился о своих младших братьях и прививал им любовь к искусству.

В 1954 году М. Хабичев с отличием окончил филологический факультет Киргизского государственного университета в городе Фрунзе. Вернувшись из Средней Азии на Кавказ, работал сначала учителем, а затем директором Коста-Хетагуровской средней школы. С открытием в 1957 году Карачаево-Черкесского государственного педагогического института стал ассистентом кафедры русского языка и литературы, вел практический курс русского языка и карачаевское устное народное творчество. Закончив аспирантуру института языкознания АН СССР в Москве, в 1962 году он защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему "Местоимения в карачаево-балкарском языке". Позже, защитив докторскую диссертацию, стал профессором кафедры русского языка КЧГПИ.

"Магомет был великолепным товарищем, жизнерадостным человеком, имел очень много друзей, среди которых были такие известные личности, как Кайсын Кулиев, Кенисбай Мусаев, Умар Алиев, Николай Баскаков, и многие другие. Чуткость и внимательность М. Хабичева поражала, несмотря на занятость, он всегда первым приходил на помощь в трудную минуту. Жена его Зухра Бостанова - моя ученица, была не только супругой, но и надежным другом и верным помощником профессора, - рассказывает Кази Танаевич. - Не имея своих детей, они удочерили и воспитали девочку. К величайшему сожалению Магомет рано ушел из жизни, заболев тяжелой формой диабета, жизнь его оборвалась 16 мая 1993 года".


Служитель науки

Посвятив свою жизнь служению науке, Магомет Ахияевич полностью, не жалея сил, отдавал себя этому благородному делу. Нельзя не удивляться тому, как много он успел сделать за свою жизнь. Им были изданы такие фундаментальные исследования, как "Карачаево-балкарское именное формообразование и словоизменение", "Карачаево-балкарский язык", "Взаимовлияние языков народов Западного Кавказа", которые пользовались огромной популярностью среди научных деятелей нашей страны и ближнего зарубежья. Многие из них, зная о незаурядном уме и многогранных способностях Магомета Ахияевича, обращались к нему за советом и помощью. Со всех уголков страны, на разных языках приходили слова благодарности за его научную деятельность,  в которой он смело и по-новому поднимал устоявшиеся вопросы. Вот одно из таких писем.

"Дорогой Магомет Ахияевич! Спасибо Вам! Я очень рад, что Вы работаете так упорно и влюблены в свою работу, которая нужна, очень нужна не только для языковедов-тюркологов, но и для историков-этногенезистов, в том числе и для меня. Хотя Вы филолог-лингвист, Ваши работы, с которыми я знаком, говорят, что Вы еще и большой историк, этнограф, этногенезист, чего, к сожалению, не хватает нашим языковедам. Ваши работы - это научно аргументированный вызов окостенелым, предвзятым историкам, лингвистам, бредящим индоевропизмом, не желающим или неспособным видеть истину…
                                               Каримуллин А.Г., г. Казань".

Помимо работы над научными исследованиями М. Хабичев был еще и активным организатором языковедческих совещаний и конференций. Он участвовал в создании научных и описательных грамматик, учебных пособий и программ, редактировал сборники, словари, в качестве руководителя и соавтора составил новый проект алфавита, орфографии и пунктуации карачаево-балкарского языка. Ни одно значимое событие в научной жизни не проходило без его участия. Приглашения на различные симпозиумы и конференции приходили от ведущих университетов Казахстана, Азербайджана, Калмыкии, Москвы и многих других городов. 15 монографий, которые выпустил Магомет Ахияевич, имеют не только российское, но и международное признание - с его трудами знаком научный мир Турции, США и Германии.

*  *  *

На берегу шумной реки Азау, несущей свои воды с вершин гор, растет старый клен. В тени его развесистых ветвей на расстеленном кийизе любили собираться родные, друзья и гости профессора. Гостеприимство и радушие хозяев навсегда запечатлелось в сердцах каждого, кто побывал в этом чудесном краю. До сих пор из ближнего и дальнего зарубежья приезжают люди почтить память "глубокоуважаемого и прекрасного горца", свидетельницей чего мне посчастливилось стать. К примеру, из Германии накануне приезжал кандидат филологических наук, писатель и поэт Юлий Костинский, чтобы отдать дань памяти нашему выдающемуся земляку. 

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет