Расширенный поиск
23 Января  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Тели турса – той бузар.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Юйлю уругъа ит чабмаз.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.

ТАМБИЕВА ДИАНА ДИНИСЛАМОВНА

17.12.2003 0 4885

Амина Кочкарова,

Карачаевск

 

Её судьба - это отражение судьбы целого народа: горечь унижений и незаслуженных обид, непонимания и недоверия и в то же время непоколебимая сила доброты и трудолюбия, таланта и стремления к успеху.

С первых дней жизни девочка росла в атмосфере науки, среди людей очень порядочных и образованных. А бесчисленное количество книг вокруг привлекали её намного больше, чем игрушки. Стремление к знаниям определило её будущее.

"Когда я пришла в школу в 1966, то на первом уроке учительница спросила детей: "Кто умеет читать?" - оказалось, что только я. Она дала мне книжку со сказкой "Курочка Ряба", а сама вышла. Я читала сказку, а все меня слушали" - смеется Диана Динисламовна, и ее открытое лицо еще больше светлеет при воспоминаниях о детстве. Пытливый ум девочки всегда и везде искал и находил пищу для развития. Кроме учебы она активно занималась спортом: по четным дням гимнастика, а по нечетным - легкая атлетика. Спорт сильно увлекал её, тем более что у нее все получалось прекрасно: Диана ездила на городские и республиканские соревнования, завоевывала первые места.

Когда Диана перешла в пятый класс и начала изучать английский язык, мама нашла ей репетитора, чтобы она параллельно изучала еще и немецкий язык. Занятия языком отвлекали её от спорта, но вскоре она увлеклась рок музыкой, популярными группами "Deep Purple", "Ramstain", "Beetles", настраивалась на "Би-Би-Си" и "Голос Америки" и в конце концов занятиям спортом она предпочла языки.

Сейчас она с большой теплотой вспоминает своего репетитора Браун Евгению Михайловну, российскую немку, которую во время Великой Отечественной войны депортировали в Среднюю Азию. Когда карачаевцам и другим народам было разрешено вернуться в родные края, она вместе со знакомыми карачаевскими семьями переселилась и стала жить в Карачаевске. Женщина очень умная и образованная сумела пробудить в ребенке неподдельный интерес и привить любовь к своему родному немецкому языку. В течение двух лет они прошли всю школьную программу, и вскоре девочка совершенно свободно читала немецкие тексты газет и журналов, но и этого оказалось недостаточно. Тогда от нечего делать, по словам Евгении Михайловны, они совершенно легко и свободно перешли в девятом классе к изучению французского языка, и к окончанию школы Диана владела тремя иностранными.

У Дианы было много адресов в Германии, Чехии, Болгарии и Польши. По всем этим адресам она написала письма: немцу из Германии по-немецки, а чешке, болгарке и полячке - по-русски. Ответы не замедлили прийти. Немец выражал огромное восхищение от того, что познакомился с такой умной и образованной девушкой из России, которая так свободно и красиво владеет немецким языком. Чешка же ответила, что впервые получила такое грамотное письмо из России и что другие письма были неграмотными и несодержательными. Задетая в своем патриотическом чувстве, Диана тут же пошла и купила русско-чешский словарь и самостоятельно начала изучать чешский язык. Результатом явилось огромное письмо на чешском языке, написанное самостоятельно, и отличающееся глубоким содержанием. Удивлению её адресата не было предела. Окрыленная успехом, Диана приобрела русско-болгарский и русско-польский словари и стала писать письма на польском и на болгарском языках, а с чешкой они переписывались еще на английском и французском.

Диана Динисламовна объясняет свои способности просто хорошей памятью: "Евгения Михайловна могла показать незнакомый текст на немецком или французском, и уже через минуту я его пересказывала" - вспоминает она.

Окончив школу на золотую медаль, Диана едет в Москву поступать в Московский Лингвистический Институт, где поражает приемную комиссию своими превосходным владением языками, но… не в её силах перешагнуть национальный барьер. Ей искренне удивляются, но ставят "четверки" и она не проходит по конкурсу. Она пытается снова на следующий год. Но история повторяется вновь. Становится понятно, что она в глазах членов комиссии всего лишь представитель репрессированного народа. Потеряв надежду, на следующий год она пишет заявление в Пятигорский Государственный Лингвистический университет. Удивившись легкостью билета, Диана решает отвечать без подготовки, а экзаменатор с первых слов обрывает её и выбегает из кабинета. Он возвращается чуть ли не со всем преподавательским коллективом, многие из которых были вызваны со своих экзаменов, и со словами: "К нам какое-то чудо поступает!" - приглашает всех её послушать.

Первый день учебных занятий напоминает первый день её в школе, только здесь, наоборот, пришлось уйти Диане, ей просто запретили присутствовать на занятии, чтобы не "деморализовать" остальных в группе. В конце концов, получилось так, что до третьего курса она посещала только фонетику. По настоянию преподавателей она посещает курсы гидов-переводчиков и, завершив их, работает в туркомплексе "Ленинград" каждый сезон с мая по октябрь. На пятом курсе Диана получает первое место на Всероссийской Олимпиаде, в которой участвовали в основном те, для кого немецкий был родным языком, а не иностранным как для Дианы… Красный диплом Диана получила, не сдавая госэкзаменов.

Свое образование она продолжила в аспирантуре Нижегородского государственного института иностранных языков им. Н.А. Добрановова. Этот вуз имел уникальную лабораторию акустики речи. В этой лаборатории и работала Диана Динисламовна над своей диссертацией "Сопоставление ударного вокализма современных карачаево-балкарских и немецких гласных". Эта работа носит фундаментальный характер в разработке фонетики карачаево-балкарского языка, но после Дианы Динисламовны никто еще не осмелился заняться решением этого, достаточно проблемного вопроса, и подобная характеристика согласных не осуществлена до сих пор.

Свои исследования Диана Динисламовна продолжила в Киевском лингвистическом университете им. Тараса Шевченко. Здесь же проходила и защита диссертации. Во время защиты её оппонентами выступили известные во многих странах "германцы", а консультантом по карачаево-балкарскому языку была кандидат филологических наук Софья Гочияева.

Защита проходила в форме оживленной дискуссии на немецком, английском, украинском, русском и карачаево-балкарском языках: на все вопросы Диана Динисламовна отвечала на том языке, на котором они были заданы, обнаруживая прекрасное владение немецким, английским, французским, русским и украинским, который выучила за время пребывания в КЛУ. Работа была шумно одобрена всеми и под конец известный германист, первый оппонент защиты попросил Диану Динисламовну прочитать стихи на карачаевском языке. Просьба была удовлетворена под дружные рукоплескания присутствующих.

После блестящей защиты диссертации Диана вернулась в свой родной город Карачаевск. При её непосредственном участии КЧГУ смог открыть иностранное отделение института филологии, она устанавливает и поддерживает связи со многими лингвистическими институтами, что само по себе является большой поддержкой образованию в республике в это нелегкое время.

Сегодня Диана Динисламовна работает заместителем директора Института филологии, заведующим кафедрой романо-германских языков. В преподавательском коллективе она пользуется непререкаемым авторитетом, а среди студентов - безграничным уважением и любовью. Несмотря на свою загруженность, она находит время для неформального общения со своими студентами и поддержки отстающих.

Она часто бывает в Европе, с 1998 года участвует в международной конференции, её часто приглашают в другие вузы в качестве председателя экзаменационной комиссии, она является членом жюри по южному федеральному округу.

(Голосов: 2, Рейтинг: 3)

  • Нравится

Комментариев нет