Расширенный поиск
22 Января  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Бичгенде ашыкъма, тикгенде ашыкъ.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Тамчы таш тешер.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Эски джаугъа ышанма.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.

Обычаи, связанные с приветствием

02.07.2003 0 2551

Ибрагим Алиев

 

В нашем народе мужчины приветствует друг друга, выражая салам. "Саламу 'алейкум" означает "Мир тебе". Ты должен ответить: " 'Алейкум салам". Эти слова означают: "Мир и тебе". Этими словами среди мусульманских народов приветствуют друг друга при встрече. Нужно помнить: сколько бы раз двое ни встречались в течение дня, они должны обмениваться саламом. Хотя, к примеру, у русских ограничиваются одним приветствием на дню при первой встрече.

Если приветствуя человека или людей саламом, ты обмениваешся с ним или с ними рукопожатием, то это означает расположение или дружбу. Здороваясь, непременно смотри человеку в глаза или в лицо.

По обычаям первым приветствует: стоящий - сидящего, спускающийся - поднимающегося, находящийся выше - того, кто находится ниже, всадник - пешего. Точно так же, идущий с юга первым приветствует идущего с севера, идущий с востока - идущего с запада. Вместе с тем, смотря по обстановке, воспитанный старается поздороваться первым.

Здороваясь, в зависимости от ситуации, протяни руку. Но при этом знай: первым руку протягивает, как правило, старший. Руку старшего, а тем более старика, следует пожать обеими руками. Не высвобождай руку, пока этого не сделает старший: возможно ему есть что сказать тебе, либо задержав руку он хочет подчеркнуть отношение к тебе. 

Здороваясь со старшим, старайся не затевать первым расспросы и разговоры. Старший, здороваясь с тобой, как правило, первым расспрашивает тебя о житье-бытье. Ты, отвечая на вопросы кратко, но мягко, должен и сам расспросить о том же. Словом, здесь инициатива за старшим.

Допустим, ты - всадник, встретил пешего знакомого. Неприлично, поздоровавшись, проехать мимо него, не слезая с коня. Увидев и узнав его, тебе следует за пять-шесть шагов сойти с коня и поприветствовать его. При этом не имеет значения, старше тебя путник, или ровня тебе. Приветствовав его, тебе следует провести коня несколько шагов и садиться на него, развернув своего коня головой к путнику.

Теперь ты - всадник, догнал знакомого. Старше он тебя или моложе, ты объезжаешь и приветствуешь его с правой стороны. Если он старше тебя, то сходишь с коня, приветствуешь его, пожимая руку, проходишь вместе с ним десяток шагов. Если не торопишься, предлагаешь сесть на коня, в противном случае, извинившись, указанным выше образом садишься на своего коня и продолжаешь путь.

Джигит, управляющий машиной, по части приветствий должен придерживаться тех же правил, что и всадник.

Теперь обратимся к другой ситуации. Ты догнал двух знакомых тебе путников. Приветствуя их, ты входишь между ними, протягиваешь руку сначала тому, кто шёл справа, затем - тому, кто шёл слева, ибо первый старше. Продолжая путь совместно, ты следуешь между ними, если ты старше твоих спутников. Если ты самый младший, то место твоё - крайнее справа. Объясняется это тем, что младший может отлучаться, скажем, по поручению, а старшего в Карачае всегда держат по правую руку.

Передавая приветствие дорогому или близкому человеку через третьего человека, просишь его: "Передай Хасану мой салам и пожми ему руку". Смысл этого: ты желаешь знакомому мира и выражаешь свои особые симпатии и благоволение. Принявший поручение должен его непре-менно исполнить.

Не принято говорить салам людям, которые работают или едят. Им говорят соответственно:  "Ишинг къолай болсун" и "Аш татлы болсун" ("Да будет доброй твоя работа" и "Да будет вкусной твоя пища"). Почему это так?

По обычаю, если ты говоришь салам сидящему, он должен принять приветствие встав и выпрямившись. У работающего такой возможности обычно нет. Точно так же и кушающий человек должен был бы встать за столом. Но хлеб, пища почитается выше всего. Отвечают на приветствия одинаково: "Cay бол" ("Спасибо") и обычно добавляют: "Кел, джуукъ бол" (буквально " Входи, стань близким"). Вам приходилось, верно, видеть порой, как входит кто-то и приветствует сидящих за столом саламом. Те вынуждены встать за столом, а то ещё и протягивать руки для приветствия через стол. Это признак недостаточно хорошего воспитания и того, кто вошел, и тех, кто встал ему навстречу. Повторю, хлеб на столе превыше любого гостя. Из-за стола встает лишь хозяин и усаживает вошедшего по своему разумению и по его статусу.

По нашим обычаям женщину не приветствуют саламом, равно как и женщина мужчину. Но в любом случае мужчина первым приветствует женщину словами: "Кюнюнг ашхы болсун", т.е. "Да будет добрым твой (ваш) день (утро, рассвет, вечер, ночь)". Женщина во всех случаях отвеча-ет: "Ашхылыкъ кёр" ("Да будет и тебе добро").

Работающую женщину приветствуют: "Ишинг къолай болсун", принимающую пищу: "Аш татлы болсун". Смысл этих приветствий мы привели выше.

Если ты сидишь в помещении, и в него входит женщина, то ты обязан встать, сделать шаг вперед и первым приветствовать её словами: "Кюнюнг ашхы болсун" и добавить: "Сау кел" (букв. "Входи в здравии"). Знакомой женщине следует пожать руку. Незнакомому женщина руки не по-дает. Женщина отвечает: "Ашхылыкъ кёр, сау бол". Отметим здесь: мужчина, обязан встать для приветствия женщины, независимо от того старше она его или моложе. Этим ты подчеркиваешь достоинство женщины, а также показываешь свою добропорядочность.

Если же мужчина проходит мимо сидящей женщины или группы женщин, они приветствуют его вставанием. Мужчина приветствует их: "Кюнюгюз ашхы болсун" ("эртден ашхы болсун", "ингир ашхы болсун"). Входя в дом, ты после салама говоришь: "Юйге игилик" ("Добро вашему дому") . Если же в доме только женщины, ты вместо салама говоришь:"Ингир ашхы болсун ", "Юйге да игилик". Отвечают: "Келгеннге да игилик " ("И входящему добро").

Встретив в пути женщину или женщин, приветствуй её или их: "Кюнюнг (или кюнюгюз, эртден, ингир) ашхы болсун. Джолунг (или джолугъуз) да болсун" (букв."Да состоится твой путь"), обменяйся рукопожатием и расспроси о житье-бытье, разумеется, если знаком с ними. Провожая их, следует сказать: "Ашхы джолгъа барыгъыз" ("Доброго вам (тебе) пути"), пропуская их по левую руку.

Догнав идущих женщин, следует приветствовать их приведенным выше выражением, пройдя по их правую руку. Если они выражают желание, и позволяет время, можешь продолжить путь в их обществе. В противном случае, принеся извинения, можешь продолжить свой путь.

Расставаясь, следует подбирать соответствующие слова. Например, выходя из дома, говорят: "Cаy къалыгъыз, ашхы кечели болугъуз" ("Будьте здоровы, спокойной ночи"). Отправляясь в путь, говорят: "Сау къалыгъыз. Аллахны аманаты болугъуз" ("Оставайтесь в здравии. Да будете на попе-чении Аллаха"). Отвечают: "Иги джолгъа бар" ("Доброго пути"). Близким также говорят: "Аллахны аманаты бол". Вместе с тем многие сверстники при прощании используют слова: "Саламыбыз бирге" ("Мир нам обоим").

И ещё: попрощавшись, не пускайтесь обсуждать новые проблемы, не тяните время. Уходите по возможности быстрее. Но при этом не поворачивайтесь сразу спиной к провожающим: сделайте три - четыре небольших шага назад, глядя им в лицо, и затем идите своей дорогой.

Всё это вам, конечно же, известно и без меня . Я лишь добавлю, что изложенное в равной мере приемлемо и для взрослых, и для детей. И ещё об очень простых, но часто забываемых истинах . Здороваясь, прощаясь, и просто общаясь с людьми, кто бы они ни были, будьте с ними предупредительны и вежливы. Не гнитесь перед начальником и не оскорбляйте высокомерным приветом слабого и беззащитного, ибо в обоих случаях вы прежде всего унижаете себя самого.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет