Расширенный поиск
19 Августа  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Тюзню ётмеги тюзде къалса да, тас болмаз.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.

"Аланы" - новое национальное издание

12.10.2007 0 1161

 Вышел в свет первый номер карачаево-балкарского ежеквартального журнала на русском и английском языках "Аланы". О новом издании и его перспективах нам рассказал главный редактор журнала, поэт Юруслан Болатов.

     - Юруслан, во-первых, поздравляю с выпуском нового журнала. Расскажите, пожалуйста, когда возникла идея издания двуязычного журнала?

     - Спасибо за поздравление. Надеюсь, наш единый карачаево-балкарский народ воспримет появление журнала и как своё собственное достижение, свой праздник, ведь журнал призван представить нас всему миру.
     Практически всю жизнь я занимаюсь редакторской работой. В разное время принимал участие в создании новых газет и журналов. В конце минувшего тысячелетия создал новый журнал "Зов Культуры" на русском языке. А несколько лет назад, во время длительного пребывания в Испании, задумал издание международного культурологического журнала на четырёх языках. И когда у нас на родине в начале 2007 года возникла идея издания карачаево-балкарского журнала, обратились ко мне, я ответил, что считаю целесообразным печатать полноцветный журнал с параллельными текстами как минимум на двух языках - русском и английском.

     - Какие публикации вошли в первый номер?

     - В юбилейный год Кайсына Кулиева значительное место заняли материалы, посвященные творчеству и жизненному пути великого поэта, нашего национального гения, о котором газета "Монд" писала в дни его пребывания во Франции: "Творчество Кайсына Кулиева - это шедевр мировой культуры. Он стоит в одном ряду с гениальными поэтами мира - Данте Алигьери, Байроном, Пушкиным, Мицкевичем, Лоркой". Мы поместили статью его дочери Жанны "Выдающийся поэт двадцатого столетия", фрагменты переписки с Борисом Пастернаком, интервью Расула Гамзатова "Дагестан никогда не забудет Кайсына", мысли Чингиза Айтматова о своём балкарском брате, воспоминания главного хранителя Государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова в Пятигорске Николая Маркелова, а также фотографии, рассказывающие о поездках Кайсына в зарубежные страны и другие материалы по этой теме.

     В интервью "Народ и национально-культурные перспективы" президент Региональной национально-культурной автономии карачаевского народа Азнаур Герюгов рассказывает о деятельности названной организации. Публикуются также статьи о присоединении Балкарии к России; о карачаевской песне, исполненной  на сценах Европы; информация о развитии инфраструктуры населённых пунктов Приэльбрусья; о выставке карачаево-балкарской книги на XXV Международном книжном салоне в Париже; о развитии народной хореографии в Татарстане.
     Мы также поместили несколько рекламных материалов, относящихся к сфере туризма в Карачае и Балкарии.

     - Пожалуйста, несколько слов о названии журнала…

     - Мы, карачаево-балкарцы, слово "алан" используем, обращаясь, друг к другу на родном языке, обращаясь к многолюдной группе своих соплеменников, мы говорим: "Аланла!", что значит "Аланы!". Слово "алан" является общим для карачаево-балкарцев, этого единого, тюркского народа. К сожалению, соседние и более отдаленные от нас народы об этом и многом другом не знают и поэтому неверно представляют нашу историю.

     - Каковы планы на будущее у главного редактора?

     - Нам необходимо стабилизировать выпуск и рассылку журнала во многие города и страны, нужно наладить его реализацию при увеличении тиража. Надо постоянно расширять круг авторов. В мире очень много проблем, о которых следует писать. Например, согласно официальным данным, на нашей планете каждый день умирает от голода 24 тысячи детей… Об этом нельзя молчать! Журнал должен быть востребован не только представителями нашего народа. Первые отклики вдохновляют нас, и мы благодарны всем, кто искренне выразил своё отношение к нашей работе. Мы будем стремиться к дальнейшему совершенствованию аланского общенационального журнала.
  


Беседовал Хасан Конаков   
    

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет