Расширенный поиск
21 Мая  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Уруну арты – къуру.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.

"Аланы" - новое национальное издание

12.10.2007 0 1337

 Вышел в свет первый номер карачаево-балкарского ежеквартального журнала на русском и английском языках "Аланы". О новом издании и его перспективах нам рассказал главный редактор журнала, поэт Юруслан Болатов.

     - Юруслан, во-первых, поздравляю с выпуском нового журнала. Расскажите, пожалуйста, когда возникла идея издания двуязычного журнала?

     - Спасибо за поздравление. Надеюсь, наш единый карачаево-балкарский народ воспримет появление журнала и как своё собственное достижение, свой праздник, ведь журнал призван представить нас всему миру.
     Практически всю жизнь я занимаюсь редакторской работой. В разное время принимал участие в создании новых газет и журналов. В конце минувшего тысячелетия создал новый журнал "Зов Культуры" на русском языке. А несколько лет назад, во время длительного пребывания в Испании, задумал издание международного культурологического журнала на четырёх языках. И когда у нас на родине в начале 2007 года возникла идея издания карачаево-балкарского журнала, обратились ко мне, я ответил, что считаю целесообразным печатать полноцветный журнал с параллельными текстами как минимум на двух языках - русском и английском.

     - Какие публикации вошли в первый номер?

     - В юбилейный год Кайсына Кулиева значительное место заняли материалы, посвященные творчеству и жизненному пути великого поэта, нашего национального гения, о котором газета "Монд" писала в дни его пребывания во Франции: "Творчество Кайсына Кулиева - это шедевр мировой культуры. Он стоит в одном ряду с гениальными поэтами мира - Данте Алигьери, Байроном, Пушкиным, Мицкевичем, Лоркой". Мы поместили статью его дочери Жанны "Выдающийся поэт двадцатого столетия", фрагменты переписки с Борисом Пастернаком, интервью Расула Гамзатова "Дагестан никогда не забудет Кайсына", мысли Чингиза Айтматова о своём балкарском брате, воспоминания главного хранителя Государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова в Пятигорске Николая Маркелова, а также фотографии, рассказывающие о поездках Кайсына в зарубежные страны и другие материалы по этой теме.

     В интервью "Народ и национально-культурные перспективы" президент Региональной национально-культурной автономии карачаевского народа Азнаур Герюгов рассказывает о деятельности названной организации. Публикуются также статьи о присоединении Балкарии к России; о карачаевской песне, исполненной  на сценах Европы; информация о развитии инфраструктуры населённых пунктов Приэльбрусья; о выставке карачаево-балкарской книги на XXV Международном книжном салоне в Париже; о развитии народной хореографии в Татарстане.
     Мы также поместили несколько рекламных материалов, относящихся к сфере туризма в Карачае и Балкарии.

     - Пожалуйста, несколько слов о названии журнала…

     - Мы, карачаево-балкарцы, слово "алан" используем, обращаясь, друг к другу на родном языке, обращаясь к многолюдной группе своих соплеменников, мы говорим: "Аланла!", что значит "Аланы!". Слово "алан" является общим для карачаево-балкарцев, этого единого, тюркского народа. К сожалению, соседние и более отдаленные от нас народы об этом и многом другом не знают и поэтому неверно представляют нашу историю.

     - Каковы планы на будущее у главного редактора?

     - Нам необходимо стабилизировать выпуск и рассылку журнала во многие города и страны, нужно наладить его реализацию при увеличении тиража. Надо постоянно расширять круг авторов. В мире очень много проблем, о которых следует писать. Например, согласно официальным данным, на нашей планете каждый день умирает от голода 24 тысячи детей… Об этом нельзя молчать! Журнал должен быть востребован не только представителями нашего народа. Первые отклики вдохновляют нас, и мы благодарны всем, кто искренне выразил своё отношение к нашей работе. Мы будем стремиться к дальнейшему совершенствованию аланского общенационального журнала.
  


Беседовал Хасан Конаков   
    

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет