Расширенный поиск
22 Февраля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Уруну арты – къуру.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Хатерли къул болур.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.

Антология карачаевской поэзии

26.04.2007 0 2518


Голаева Медина,
Черкесск


Поэт слагает стихи своим сердцем, воспевая окружающий мир. Если поэтические творения волнуют сердца человеческие, заставляют трепетать, их будет цитировать не одно поколение.
В зале Дворца культуры "Химик" прошла презентация антологии карачаевской поэзии, изданной в 2006 году фондом "Эльбрусоид". Подготовили сборник к выходу Фатима Байрамукова и Азрет Акбаев.

Оттенки поэзии
Первой о значимости антологии для карачаевского народа собравшимся поведала Зухра Караева: "Антология" в переводе с латыни - собрание цветов, букет цветов, а в литературе - это сборник лучших избранных произведений одного поэта, многих поэтов или одной страны или народа. Это летопись-хроника национальной жизни и истории, отраженной в художественных образах лирики.

В ней представлены образцы поэтического творчества современников, известных поэтов 18-20 веков, а также безымянных творцов эпических нартских сказаний, старинных обрядовых песен, пришедших к нам из глубокой древности.



Авторская поэзия объемлет огромный временной диапазон в два века, включает в себя множество персоналий - 82 поэтических имени, разнообразие жанров. Это непревзойденное по образности стихотворение Муссы Каракетова "Кавказ", проникновенная лирика Асхата Биджиева, Даута Байкулова и многих других. Период депортации наиболее ярко представлен Исмаилом Семеновым, ему принадлежат пронзительные строки о 14 годах ссылки. Тема репрессий прямо или косвенно звучит в творчестве почти всех карачаевских поэтов старшего и младшего поколений.

Встает вопрос о соотношении идеологии национальных культур и современной техногенной цивилизации. Родина, мать, дружба, родной язык - вот те понятия, которые без изменения встречаются в произведениях поэтов, включенных в антологию. Многие стихи давно стали песнями, пример тому - "Минги тау" Исмаила Семенова и труды многих других авторов.

После этого слово предоставили президенту КЧР, который сообщил о присвоении звания народного поэта Карачаево-Черкесии Фатиме Байрамуковой и наградил за плодотворную деятельность и большой вклад в развитие культуры, вручив ей медаль.

 

Академик Российской академии наук, депутат Госдумы Федерального Собрания РФ Михаил Залиханов отметил отсутствие единого литературного языка, которое, по его мнению, является тормозом для карачаево-балкарского народа.

 

В выступлениях было сказано, что презентация примечательна тем, что происходит накануне празднования 50-летия возвращения карачаевцев на родину и 450-летия добровольного вхождения народов КЧР в Россию.

С приветственным словом выступили главы районов КЧР, редакторы национальных СМИ, директор КЧГНИИ Станислав Абдоков, поэт Назир Хубиев, главный редактор журнала "Ильячин" Кулина Салпагарова и Хусей Каккушев - редактор газеты "Къарачай". Многие авторы, вошедшие в антологию, выступая, читали свои стихи для всех ценителей поэзии.

А главный редактор газеты "Къарачай" Х. Каккушев сказал: "Складывается впечатление, что нашу культуру не в КЧР продвигают, а в Москве при поддержке Али Тоторкулова, который создал фонд "Эльбрусоид".
 
Цель достигнута
Фатима Байрамукова: "Наше торжество проходит в рамках празднования возвращения карачаевского народа. Я от всей души поздравляю вас с этим праздником. Именно 3 мая 1957 года положило основу возрождения многострадального карачаевского народа. Я поздравляю вас с выходом антологии и появлением возможности окунуться в мир карачаевской поэзии 18-20-х вв.



Первая антология карачаевской поэзии была издана в 1965 году. Поэтому в 2001 г., отсылая письма ныне здравствующим поэтам, мы поставили для себя цель издать 2-ю антологию к 40-летию первой. Хотя сами не верили в возможность осуществления этого к 2005 г. Было решено собрать не только лучшие образцы произведений, но и найти фотографии поэтов, составить и дополнить их краткими очерками о жизни и творчестве. Работа заняла много времени, так как следовало представить всех авторов, работающих в жанре поэзии. При этом мы отдавали себе отчет, что уровень у всех разный.

Нами были восстановлены авторства некоторых произведений, которые считались народными: "Кулина", "Шерифала", написанные Курманбием Канаматовым. В антологию также включены произведения соотечественников, живущих за рубежом.

Сборник, как и положено, открывают произведения устного поэтического творчества, представленные во всех жанрах поэзии. Поэма Исмаила Семенова "Акътамакъ" показана в полном объеме. Хотелось бы отметить, что основной тираж книги подарен школам КБР и КЧР, где изучают родной язык.

Пользуясь случаем, я хочу выразить благодарность фольклористу, этнографу, нартоведу Танзиле Хаджиевой и редактору журнала "Эльбрусоид" Людмиле Батчаевой, а также всем, кто нам помог в этом нелегким деле".

Весь вечер собравшихся радовали своими выступлениями Лидия Батчаева, Халит Хатуев, трио "Джанкълыч" под руководством заслуженной артистки России Ларисы Алиевой, государственный ансамбль "Эльбрус", Хусин Готов, детские ансамбли "Маметекей" и "Къарча", "Алания", Зульфия Загаштокова и другие.

В завершение на сцену вышли почетные гости праздника - авторы и составители антологии: Сослан Байчоров, Магомед Гочияев, Умар Байрамуков, Назир Хубиев, Назифа Кагиева, Дина Мамчуева, Аскер Коркмазов, Шукур Тебуев, Харун Акбаев, Башир Батчаев, Альберт Узденов и многие другие. Зал их приветствовал стоя.
Вот как прошла долгожданная презентация антологии карачаевской поэзии.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет