Расширенный поиск
8 Декабря  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Билим къая тешер.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.

Антология карачаевской поэзии

26.04.2007 0 4200


Голаева Медина,
Черкесск


Поэт слагает стихи своим сердцем, воспевая окружающий мир. Если поэтические творения волнуют сердца человеческие, заставляют трепетать, их будет цитировать не одно поколение.
В зале Дворца культуры "Химик" прошла презентация антологии карачаевской поэзии, изданной в 2006 году фондом "Эльбрусоид". Подготовили сборник к выходу Фатима Байрамукова и Азрет Акбаев.

Оттенки поэзии
Первой о значимости антологии для карачаевского народа собравшимся поведала Зухра Караева: "Антология" в переводе с латыни - собрание цветов, букет цветов, а в литературе - это сборник лучших избранных произведений одного поэта, многих поэтов или одной страны или народа. Это летопись-хроника национальной жизни и истории, отраженной в художественных образах лирики.

В ней представлены образцы поэтического творчества современников, известных поэтов 18-20 веков, а также безымянных творцов эпических нартских сказаний, старинных обрядовых песен, пришедших к нам из глубокой древности.



Авторская поэзия объемлет огромный временной диапазон в два века, включает в себя множество персоналий - 82 поэтических имени, разнообразие жанров. Это непревзойденное по образности стихотворение Муссы Каракетова "Кавказ", проникновенная лирика Асхата Биджиева, Даута Байкулова и многих других. Период депортации наиболее ярко представлен Исмаилом Семеновым, ему принадлежат пронзительные строки о 14 годах ссылки. Тема репрессий прямо или косвенно звучит в творчестве почти всех карачаевских поэтов старшего и младшего поколений.

Встает вопрос о соотношении идеологии национальных культур и современной техногенной цивилизации. Родина, мать, дружба, родной язык - вот те понятия, которые без изменения встречаются в произведениях поэтов, включенных в антологию. Многие стихи давно стали песнями, пример тому - "Минги тау" Исмаила Семенова и труды многих других авторов.

После этого слово предоставили президенту КЧР, который сообщил о присвоении звания народного поэта Карачаево-Черкесии Фатиме Байрамуковой и наградил за плодотворную деятельность и большой вклад в развитие культуры, вручив ей медаль.

 

Академик Российской академии наук, депутат Госдумы Федерального Собрания РФ Михаил Залиханов отметил отсутствие единого литературного языка, которое, по его мнению, является тормозом для карачаево-балкарского народа.

 

В выступлениях было сказано, что презентация примечательна тем, что происходит накануне празднования 50-летия возвращения карачаевцев на родину и 450-летия добровольного вхождения народов КЧР в Россию.

С приветственным словом выступили главы районов КЧР, редакторы национальных СМИ, директор КЧГНИИ Станислав Абдоков, поэт Назир Хубиев, главный редактор журнала "Ильячин" Кулина Салпагарова и Хусей Каккушев - редактор газеты "Къарачай". Многие авторы, вошедшие в антологию, выступая, читали свои стихи для всех ценителей поэзии.

А главный редактор газеты "Къарачай" Х. Каккушев сказал: "Складывается впечатление, что нашу культуру не в КЧР продвигают, а в Москве при поддержке Али Тоторкулова, который создал фонд "Эльбрусоид".
 
Цель достигнута
Фатима Байрамукова: "Наше торжество проходит в рамках празднования возвращения карачаевского народа. Я от всей души поздравляю вас с этим праздником. Именно 3 мая 1957 года положило основу возрождения многострадального карачаевского народа. Я поздравляю вас с выходом антологии и появлением возможности окунуться в мир карачаевской поэзии 18-20-х вв.



Первая антология карачаевской поэзии была издана в 1965 году. Поэтому в 2001 г., отсылая письма ныне здравствующим поэтам, мы поставили для себя цель издать 2-ю антологию к 40-летию первой. Хотя сами не верили в возможность осуществления этого к 2005 г. Было решено собрать не только лучшие образцы произведений, но и найти фотографии поэтов, составить и дополнить их краткими очерками о жизни и творчестве. Работа заняла много времени, так как следовало представить всех авторов, работающих в жанре поэзии. При этом мы отдавали себе отчет, что уровень у всех разный.

Нами были восстановлены авторства некоторых произведений, которые считались народными: "Кулина", "Шерифала", написанные Курманбием Канаматовым. В антологию также включены произведения соотечественников, живущих за рубежом.

Сборник, как и положено, открывают произведения устного поэтического творчества, представленные во всех жанрах поэзии. Поэма Исмаила Семенова "Акътамакъ" показана в полном объеме. Хотелось бы отметить, что основной тираж книги подарен школам КБР и КЧР, где изучают родной язык.

Пользуясь случаем, я хочу выразить благодарность фольклористу, этнографу, нартоведу Танзиле Хаджиевой и редактору журнала "Эльбрусоид" Людмиле Батчаевой, а также всем, кто нам помог в этом нелегким деле".

Весь вечер собравшихся радовали своими выступлениями Лидия Батчаева, Халит Хатуев, трио "Джанкълыч" под руководством заслуженной артистки России Ларисы Алиевой, государственный ансамбль "Эльбрус", Хусин Готов, детские ансамбли "Маметекей" и "Къарча", "Алания", Зульфия Загаштокова и другие.

В завершение на сцену вышли почетные гости праздника - авторы и составители антологии: Сослан Байчоров, Магомед Гочияев, Умар Байрамуков, Назир Хубиев, Назифа Кагиева, Дина Мамчуева, Аскер Коркмазов, Шукур Тебуев, Харун Акбаев, Башир Батчаев, Альберт Узденов и многие другие. Зал их приветствовал стоя.
Вот как прошла долгожданная презентация антологии карачаевской поэзии.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет