Солнечный дождь
"Я получила в детстве и в юности очень много любви и солнца. Не раздать все это я не могла. Наверное, поэтому и начала писать: во мне эти чувства не помещались", - так ответила поэтесса Сафарьят Ахматова на мой вопрос о том, как стала поэтом.
Она родилась и выросла в Киргизии. Училась в сельской школе и сочиняла стихи. Обо всем. Но больше всего - о природе Азии, в которую просто влюбилась. До сих пор с восторгом вспоминает просторные пшеничные поля, а в них - качающиеся на ветру алые и желтые тюльпаны, красные маки. Это было очень красиво! Вспоминает и то, как бережно относились к детям все балкарские переселенцы, не давая ощутить тяжесть испытаний, выпавших на долю взрослых, оберегая от невзгод. Каждого ребенка, родившегося на чужбине, любили и воспитывали всем селом.
О тех годах, о жизни в Киргизии и людях, депортированных в Азию и много лет проживших в изгнании, Сафарьят Ахматова написала книгу стихов "Солнечный дождь". Смысл названия она объяснила так: бывает, летом и солнце вроде светит, а дождь идет. В жизни тоже так часто случается: все перемешивается - и радость, и горе.
Тьма, заслонившая солнца восход,
Тихо сходит на нет.
Мрак, убирайся! Мой вольный народ
Приветствует только свет.
С верой в него он разгонял
Ночи холодной тень.
С верой в него он землю пахал
В черный ненастный день.
Пусть наших гор белоснежный свет
Вечно глаза слепит.
Пусть никогда уже черный цвет
Белого не затмит.
ВУЗ Сафарьят заканчивала уже в Нальчике - филологический факультет КБГУ. А однажды на семинаре молодых писателей познакомилась с поэтом Ибрагимом Бабаевым, который вскоре стал ее мужем.
Они прожили вместе 27 лет. По признанию Сафарьят, не все было просто, но она любила Ибрагима, как человека, и просто боготворила, как поэта. Именно поэтому после его смерти считает своим долгом написать о нем книгу.
"Он никогда себя не выпячивал, был очень скромным, - вспоминает Сафарьят, - но он - один из лучших балкарских поэтов, у него очень изящные, высокие стихи. В своей жизни Ибрагим поклонялся только двум вещам - поэзии и своему народу. Больше для него ничего не существовало. Поэтому я хочу, чтобы память о нем сохранилась надолго".
Работа над книгой почти завершена, она должна увидеть свет к концу года, выйдет в серии "Наши знаменитости". Для этой книги Сафарьят сама перевела на русский язык многие стихи, статьи, эссе, интервью мужа. А первый сборник ее стихов вышел в 1980 году. Он назывался "Ай макъамы" ("Музыка луны"). До этого ее стихи вошли в сборник молодых поэтов КБР "Запев", были включены в книгу лирики советских поэтесс "Песня, мечта, любовь". Еще один коллективный сборник, в котором будут и стихи С.Ахматовой, готовится к изданию в Турции. Он называется "Антология карачаево-балкарских поэтов" и должен увидеть свет в будущем году.
Шуршит на ветру, поет молодая пшеница,
Над нею кружится птица,
А я думаю о тебе.
Казалось бы, при чем тут пшеница и птица,
А задумаешься -
И окажется, что при том!
Вот на пути разрушенный дом,
И дерево шумит и качается в нем,
А я думаю о себе.
Казалось бы, ну при чем этот дом
И дерево одинокое в нем,
А задумаешься -
И окажется, что при том!
Сафарьят Ахматова пишет и на русском, и на балкарском языке. Говорит, что на русском лучше получаются философские стихи, стихи-размышления о вечных истинах - добре и зле, любви и ненависти, счастье и горе. Но родной балкарский позволяет образы делать более живописными, трогательными, потому что он ближе и этот язык очень образный, очень конкретный, в нем
мало обобщающих, абстрактных слов. Он позволяет высказать мысль точно и ярко.
Наверное, поэтому стихи у Сафарьят получаются искренними и запоминающимися. Немного слов, несколько строчек - и появляется образ, который не может не задеть ум и сердце, который поражает точностью и неординарностью.
Ветер нес цветов охапку,
Нес невесте молодой,
Но за ветку зацепился
И рассыпал надо мной.
Я от счастья ликовала,
Молодела, как во сне,
Хоть и знала, точно знала,
Что цветы - не мне.
ххх
Терзалась, терзала,
Бусы из слез
На шею себе нанизала.
Каждый камень - цена крови,
Добыт со дня Горького моря…
Богатство, что я нажила с тобой,
Хватит обоим.
"Что еще хочется успеть в этой жизни? - отвечает на мой вопрос Сафарьят Ахматова, - написать книгу, посвященную матери и вообще всем балкарским женщинам. У меня есть стихи в прозе "Иду к себе", хотелось бы их издать".
Говорю Сафарьят о том, что интерес к поэзии в наше бездуховное время, к сожалению, стал меньше. Стоит ли писать стихи, нужны ли они? "Конечно, - отвечает она, - поэзия будет нужна всегда. Она утешает. Она необходима человеку, как хорошая песня. Иногда нужно услышать слова, которые помогли бы сделать следующий шаг, когда тяжело, когда нет сил. Поэзия не уйдет, я в это верю. Но жаль, что уходит язык, мы сейчас мало на нем говорим. А
настоящая поэзия живет только на родном языке".
Татьяна Доляна
Комментарии (1)
asiyataulu
Группа:
Эльбрусоиды
Регистрация:
28.02.2012
Анкета