Расширенный поиск
14 Мая  2025 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
  • Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Уллу къашыкъ эрин джыртар.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Ата – баланы уясы.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.

Карачаево-балкарские магические квадраты

17.01.2021 0 3053  Берберов А.
В 2020 году на экраны вышел нашумевший фильм «Довод». Многие поклонники творчества Кристофера Нолана знают, что в фильме зашифрован известный латинский палиндром SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS. Особенность этого палиндрома в том, что его можно изобразить в виде квадрата 5×5, и тогда эти пять слов могут быть прочитаны и слева направо, и справа налево, и сверху вниз, и снизу вверх (такие палиндромы называют магическими квадратами). 

S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
1. sator — сеятель, землепашец; 
2. arepo — вероятно, выдуманное имя; 
3. tenet — держит, удерживает; 
4. opera — работы; 
5. rotas — колёса или плуг. 

Вариант перевода - «Сеятель Арепо управляет плугом (колёсами)».

Это, пожалуй, самый известный магический квадрат, известный еще с начала новой эры. Аналогичные палиндромы известны и на других языках. Меня же заинтересовала возможность их создания на карачаево-балкарском языке. Для этого я вооружился электронными словарями и написал необходимый код на языке программирования Python. И в результате я действительно получил несколько магических квадратов размерами 4×4 и 5×5!

Ниже - самые интересные образцы (справа - перевод слов на русский язык):

З А М А Н
А С Ы Р А
М Ы Й Ы М
А Р Ы С А
Н А М А З
1. заман — время;
2. асыра — сбереги;
3. мыйым — мой мозг;
4. арыса — если устанет;
5. намаз — намаз.

Вариант перевода – «Сбереги время. Если устанет мой мозг – намаз».

У У У Ч
У У Ч У
У Ч У У
Ч У У У
1. уууч — горсть;
2. уучу — охотник;
3. учуу — полет;
4. чууу — молва (о нем).

Вариант перевода – «Молва о полете охотника за горстью».

На мой взгляд, полученные фразы нисколько не уступают латинскому оригиналу в плане глубины интерпретаций. 

Весьма символично: несмотря на то что «мыйым» - не единственное в карачаево-балкарском языке пятибуквенное слово, совпадающее со своим обратным прочтением, только оно способно образовывать магические квадраты 5×5.

А особенность представленного квадрата 4×4 в том, что его можно рассматривать как бинарную матрицу, так как в нем используются только две буквы (аналогично «0» и «1» из двоичного кода).

Отмечу, что удовольствие мне доставило не только достижение поставленной цели, но и сам процесс: ведь благодаря такой работе я познакомился с некоторыми словами из родного карачаево-балкарского языка, которых раньше не знал.

Если у читателей есть похожие идеи, которые можно реализовать с помощью программирования, или какие-то готовые примеры игры слов (анаграммы, палиндромы, каламбуры и т.д.) на карачаево-балкарском или кабардинском языках, прошу направлять мне на ali-berberov@mail.ru. В эпоху, когда глобализация и цифровизация ставят под сомнение выживаемость малых языков (в частности, кавказских), возможно, нам удастся «перевербовать» компьютерные науки – чтобы они, наоборот, работали на благо развития наших родных языков.

Али Берберов,
«Газета Юга», 4 января 2021, №2 (1395) 

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет