Расширенный поиск
19 Ноября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Элни кючю – эмеген.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.

Письмена предков

13.07.2007 0 1513

Фатима Токова,
Карачаевск

"В твоем лесу, омываемом дождями, пришлось мне и среди зверей ходить, открывать на твоих склонах развалины сотни боевых башен, покрытые землей, а после - лесом. Хотя и трудно было взбираться на каждую твою скалу. Сколько разных памятников твоих я осмотрел! Спускал я волоком камни с надписями твоими и, погрузив на машины, отправлял эти реликвии в музей. Вот из-за них в лесу дождливом приходилось ходить мне среди зверей" (С.Я.Байчоров).

Есть среди нас люди, посвятившие себя поискам клада золотого, клада мудрости и знаний своих предков. Люди знающие о минувших столетиях, о культуре и письменности тех лет. Доктор филологических наук, профессор Сосланбек Якубович Байчоров по праву может называть себя кладезью премудрости истории своего народа.

С детства в Сосланбеке Байчорове угадывалось свободолюбие и решительность. Маленьким мальчиком он вместе с родным народом был депортирован в Среднюю Азию, но родина манила его постоянно.

В степи, встречая возвышения,
Спешил взбираться я на них:
Представить я хотел ущелья
С Эльбруса милого на миг.

После шестого класса он, воодушевленный воспоминаниями о родине, бежал на Кавказ. Но с полпути, из Москвы, его возвратили обратно. Через год он уже бежал по Каспийскому морю, и никто его не смог остановить.

Теперь смотрю с Эльбруса вдаль я,
На степь, подругу детских лет,
И вне заоблачного края
Милей ее на свете нет.

- В то время карачаево-балкарскому народу, с таким трудом вернувшему государственность, - говорит Сосланбек Якубович, - необходимо было сполна возрождать свой язык. И я поступил на русско-балкарское отделение историко-филологического факультета Кабардино-Балкарского университета. До этого я не писал на родном языке, ведь в ссылке учили только по русский.

В 1962 году он окончил филологический факультет уже Карачаево-Черкесского госпедуниверсита.

- Мое увлечение древними письменами и наскальными рисунками зародились на занятиях "Введение в тюркологию", - говорит Сосланбек Якубович. - Этот предмет нам преподавал Умар Баблашевич Алиев. Он так красочно рассказывал нам о древних тюрках, что я, как и большинство моих однокурсников, очень заинтересовался тюркологией. Древние тюрки прошли от Алтая до Восточной Европы в течение 500 лет, завоевывая одну страну за другой, насаждая свои законы, так была создана Хунская империя.Они имели свою письменность, буквы алфавита этой письменности были похожи на карачаево-балкарские и другие тюркские фамильные тамги. Умар Баблашевич научил нас писать и читать эту письменность, переводить ее. Когда я закончил университет, в мои руки попала книга написанная в 1404 году. В том году в горы пришел архиепископ персидского города Султании Иоанн де Галонифонтибус и написал о карачаевцах следующее: "Горцы именуются черными, а те, кто живет поближе к морю белыми тарками. Эти черные никогда не покидают гор, кроме тех случаев, когда им необходима соль. Они имеют свой язык и свою письменность". Тогда я задался вопросом: "А какая это была письменность?" Если они тут жили, именовались черными, а Галонифонтибус подчеркивал, что черные - это название народа, то здесь должны остаться их следы.

В свободное от работы время, - а тогда Сосланбек Якубович преподавал русский язык и литературу в Верхне-Тебердинской средней школе Карачаевского района, - он, набрав группу, приступил к поискам. Обращался к пастухам, местным жителям, они показывали дорогу. Так открывали одну надпись за другой.

С 1962 по 1975 годы им были найдены 30 текстов. Иногда тексты были на одном камне, иногда фрагменты одной записи приходилось искать на нескольких камнях, затем складывать их. Поиски материалов о происхождении карачаево-балкарского народа сдружили его с интересными книгами древности - руническими надписями на камнях и других найденных им предметах, которые он обнаружил в ходе своей работы на территории древних городищ. Но прочитать многие из них было трудно. Сосланбек Якубович читал, делал разные варианты перевода, но убежденности в правильности их чтения у него не было. С этим вопросом он обращался ко многим крупным ученым. Но одно дело слушать чьи-то рассказы, а совсем другое самому погрузиться в завораживающий водоворот истории.

Тогда он решил быть поближе к людям, занимающимся наукой. В московском Институте языкознания он встретился с великим тюркологом Александром Николаевичем Баскаковым, автором книги "Введение в изучение тюркских языков", которую в университете Сосланбеку Якубовичу преподавал Умар Баблашевич Алиев. На вопрос "Что ты Сослан, написал по этим проблемам?", Сосланбек Байчоров показал ему 15 номеров газеты "Ленинни байрагъы", в которой периодически выходили материалы о его экспедициях.

Александр Николаевич посоветовал Сосланбеку Якубовичу, поступить в аспирантуру при кафедре турецкой филологии Института стран Азии и Африки при МГУ. Научным руководителем молодого аспиранта стал доктор филологических наук, заместитель председателя Советского комитета тюркологов, заведующий сектором тюркских и монгольских языков Института Языкознания АН СССР, профессор кафедры турецкой филологии Института Стран Азии и Африки при МГУ Тенишев Эдгем Рахимович.

- Приходилось очень много работать. Целыми днями я проводил в библиотеках, читальных залах, прочитал труды всех авторов, посвятивших свои работы тюркологии, - вспоминает Сосланбек Байчоров. - Черновики своей диссертации я представлял Эдгему Рахимовичу 5 раз, и только на пятый раз он остался доволен.

В 1977 году Сосланбек Якубович защитил кандидатскую диссертацию на тему "Северакавказский ареал древнетюркской рунической письменности". Открытие этого ареала показало древнюю письменную культуру карачаево-балкарского народа. После защиты кандидатской, по хадатайству Тенишева в КЧНИИ истории, филологии и экономики выделили место для изучения древнетюркских рунических надписей. От Госплана СССР членам экспедиционной группы выделили зарплату, средства на транспорт и питание.

- Набрав свою группу из числа студентов и просто интересующихся этим вопросом людей, мы начали свою исследовательскую работу, - вспоминает Сосланбек Байчоров. - Каждый год по 1 месяцу мы проводили в горах, обследуя местности. Я с удовольствием знакомился и познавал удивительный мир надписей, а описать мою радость, когда после долгих поисков и размышлений расшифровывал какую-нибудь древнюю надпись, невозможно!

Во главе экспедиционного отряда Сосланбек Якубович обследовал подножия Эльбруса, древние городища верховий Кубани и ее притоков, плато Покун-Сырты, плато Бийчесын, ущелья Малки, Чегема, Черека, Баксана, Джегуты, Урупа, Большого Зеленчука, Махара, Большой Лабы, Уллу Хурзука, Дуута, Индыша, Теберды, Кяфара и др. Результаты своих многочисленных экспедиции Сосланбек Байчоров описал в своих монографиях. После каждой поездки писал отчеты с рабочими снимками, иллюстрациями надписей, записывал свои наблюдения и издавал их под названием "Разведки", например, "Разведки 1981 года в верховьях Урупа и большой Лабы".

- К тому времени я уже понял, как назывался народ, когда имел эту письменность. Это были булгары, имели варианты своего названия - булкар, былкар, болкар. Они распространили эту письменность к Волге и Дунаю. Там обнаружилось много таких надписей, -объясняет Сосланбек Якубович.

В 1991 году его монографию "Древнетюркские рунические памятники Европы" признали как докторскую диссертацию. Там он собрал уже 75 древних текстов, дал описание древнетюркским памятникам, расшифровку, транскрипцию, переводы, строй языка, т.е. грамматику, диалектологию, лексикологию. Защищал свою докторскую Сосланбек Якубович в Алма-Ате. После защиты его пригласили на работу в КЧГПУ.

Свою научную деятельность Сосланбек Якубович сочетает с поэтическим творчеством.

- Человек может стать ученым в преклонном возрасте, а поэтом - с детства. Так что же? Оставаться одним из них, исключив из жизни другое? Когда человеку поется? Тогда, когда радует результат труда, результат поступка, признание этого результата, - говорит Байчоров.

С 1962 года по настоящее им, наряду со 130 научными трудами, издано 6 поэтических сборников. В 1970 году Сосланбек Якубович был принят в член Союза журналистов СССР, в 1987 он стал членом Союза писателей СССР. С 1995 года он профессор, с 1997 - действительный член Международной Тюркской академии.

Сегодня Сосланбек Якубович воспитывает продолжателей своего дела, в КЧГУ им. У.Дж.Алиева он преподает "Древний карачаево-балкарский язык" и параллельно является директором Карачаевского института - музея эпиграфики "Сослан". В музее собраны все научные труды, книги Сосланбека Якубовича, находки с экспедиции. Здесь же он ведет практические занятия со студентами, знакомит их со своими "Разведками", уже несколько лет под его началом студенты КЧГУ изучают арабский язык. Работает над выпуском новой книги "Древний карачаево-балкарский язык", первая часть книги "Шумерский язык северокавказских предков" уже готова.

Под его руководством молодые специалисты пишут дипломные и научные работы. Каждая победа учеников радует их учителя, и каждую их победу он воспевает как свою собственную, победу своего народа, его культуры и истории. 

 

(Голосов: 4, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет