Расширенный поиск
24 Апреля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Тамчы таш тешер.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.

Что такое счастье?

10.07.2006 0 3047

На этот вопрос ведущая программы "Вести. Кабардино-Балкария " Зульфира Гиляхова пока ответить не может. А все девочки республики ощутили бы себя очень счастливыми, окажись они на ее месте.

- Как ты сама оцениваешь свою работу?

- По истечении определенного времени я не могу смотреть то, что делала ранее,  кажется, что это плохо, как-то по-детски. Многое бы сделала уже иначе.
На телевидении все меняется очень быстро. Когда мы только перешли на новый формат, нам было интересно работать. Но теперь, либо людей мало, либо они устали, не знаю. Но материал мало обновляется.

- Как тебе работа коллег из других компаний?
 
- Я нигде не была, поэтому сложно сравнивать условия, в которых они работают, и конечный результат. Но мне кажется на РТР наиболее сильные корреспонденты.

- Ты высказываешь свое отношении к материалу в эфире?
 
- Я не ощущаю себя достаточно свободной. Этого, наверное, и не нужно. Ведущий новостей не должен ничего комментировать, а уж тем более сгущать краски. Мы обязаны показывать объективную реальность. Что касается деятельности Президента и Парламента, мы выдаем готовый материал пресс-служб. Моего отношения в них вообще нет. Нас воспитали так. Может быть, сейчас и по-другому, например, на центральных каналах, но перед нами стоит задача  подать материал, а зритель должен сам оценить ситуацию. Настоящие новости такими и должны быть. А давать разъяснения, критиковать и, напротив, приветствовать какие-то действия властей можно в своей авторской программе.
 
- Бывали нестандартные ситуации в эфире, когда тебе было страшно? Например, 13 октября 2005 года, когда в Нальчике произошли трагические события, о них люди узнавали от тебя?
  
- Наверное, в силу того, что я успела добраться до работы  в тот день раньше, чем началась перестрелка, не успела испугаться. Мы передавали ту информацию, которая поступала от наших корреспондентов и через Интернет. Хотелось, чтобы мы первыми успели показать происходящее. Наш специальный корреспондент Сафар Гериев приехал с первым отснятым материалом, но его пришлось перегонять на Москву, и только потом показывать самим. Это было очень обидно. Хотя, надо отдать должное, наши московские коллеги каждый раз, в эфире благодарили и наших операторов, и наших корреспондентов. Была просто погоня за временем, за новостями.  Мы хотели донести до зрителя то, что знали сами. А осознание того, насколько это может быть опасно, пришло на второй день.

Вообще, была очень сложная ситуация не только для меня, но и для наших руководителей. Мы брали на себя большую ответственность, преподнося жителям республики "такие" новости. Потому что, как ни странно, в такой ситуации люди, которые должны предоставить нам последнюю информацию, куда-то исчезают.  Было сложно.
 
- Чем отличается твоя нынешняя работа от работы диктора?
 
- Работа диктора и ведущего новостей совершенно разная. Дикторский текст нужно просто хорошо прочитать, а будучи ведущей, нужно найти тот аспект материала, который не осветил журналист, подготовивший его. Конечно интереснее второе, но эта работа и сложнее и ответственнее.
 
- Как воспринимают твои близкие непростой график телеведущей?

- Работа - это отдельная статья, в которую никто не может вмешиваться.  Это то, что дает мне самореализоваться и зарабатывать деньги.
Это то, без чего в жизни не прожить, а раз так - надо быть на  высоте. Сказали: надо до полуночи  работать - буду до 12-ти. Если сложилось так, что не могу, значит надо увольняться. Но работа не должна страдать из-за того, что ты не успеваешь или кому-то не хочется, чтобы ты до полуночи  работала. Я так к этому отношусь. У меня всегда было так.

- А супруг?
         
- Не знаю, может, потому что он телевизионщик разговоров на эту тему у нас вообще никогда не возникало.

- Есть ли человек, который занимается внешностью ведущих и, как-то отслеживает, как вы выглядите в эфире?

- Есть редакторы, которые следят за нашей внешностью. Более того, есть правила. Что надевать и как себя вести - тоже регламентировано. Ведущий нашего отечественного телевидения не должен бросаться в глаза, не раздражать и не привлекать к себе особого внимания. Девушка, желательно, должна быть в пиджаке, волосы собраны, или короткая стрижка. Короче, она должна быть "передатчиком" информации. И каждый, кто хочет работать ведущим, знает эти правила.

- Чего ты ждешь от своей работы?

- Не знаю. Хотелось бы, чтобы новости процветали. На телевидении меня больше привлекают новости. Мне нравится работать по факту. У нас одна большая команда. Мне легче  здесь, чем в редакции, где я работала редактором. Там за передачу отвечал один человек. Здесь же, при всей своей загруженности, я не боюсь за эфир. Не переживаю, что сорву или чего-то не успею. Я знаю, кто-то обязательно подстрахует.

Люди, которые только пришли на работу, очень переживают, что их редактируют. Я же должна убедиться, что все нормально. Пока не вычитают, чувствую себя очень неуютно. Идти в эфир с непроверенным текстом!?… Мало ли: я кого-то не так назвала, предложение построила не так, ситуацию переврала или преувеличила, или не так увидела. Ну, сколько всего может быть! Чем больше людей это прочитает, тем вернее будет информация. Как говорит Аскер Додуев: "Дай Бог, чтобы у нас, у каждого было столько редакторов, сколько у Пушкина, а их у него было 10"!

Телевидение, многие молодые люди, воспринимают, как средство показать себя. А о том, что при этом надо работать, что нужно пройти определенный путь и много учиться, не все хотят понимать,  не задумываются.  

А вообще, я очень люблю свою работу и жду, что она всегда будет приносить мне радость.

Интервью записала Асият Гериева

(Голосов: 2, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет