Расширенный поиск
26 Марта  2019 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Джылыгъа джылан илешир.

Что такое счастье?

10.07.2006 0 3483

На этот вопрос ведущая программы "Вести. Кабардино-Балкария " Зульфира Гиляхова пока ответить не может. А все девочки республики ощутили бы себя очень счастливыми, окажись они на ее месте.

- Как ты сама оцениваешь свою работу?

- По истечении определенного времени я не могу смотреть то, что делала ранее,  кажется, что это плохо, как-то по-детски. Многое бы сделала уже иначе.
На телевидении все меняется очень быстро. Когда мы только перешли на новый формат, нам было интересно работать. Но теперь, либо людей мало, либо они устали, не знаю. Но материал мало обновляется.

- Как тебе работа коллег из других компаний?
 
- Я нигде не была, поэтому сложно сравнивать условия, в которых они работают, и конечный результат. Но мне кажется на РТР наиболее сильные корреспонденты.

- Ты высказываешь свое отношении к материалу в эфире?
 
- Я не ощущаю себя достаточно свободной. Этого, наверное, и не нужно. Ведущий новостей не должен ничего комментировать, а уж тем более сгущать краски. Мы обязаны показывать объективную реальность. Что касается деятельности Президента и Парламента, мы выдаем готовый материал пресс-служб. Моего отношения в них вообще нет. Нас воспитали так. Может быть, сейчас и по-другому, например, на центральных каналах, но перед нами стоит задача  подать материал, а зритель должен сам оценить ситуацию. Настоящие новости такими и должны быть. А давать разъяснения, критиковать и, напротив, приветствовать какие-то действия властей можно в своей авторской программе.
 
- Бывали нестандартные ситуации в эфире, когда тебе было страшно? Например, 13 октября 2005 года, когда в Нальчике произошли трагические события, о них люди узнавали от тебя?
  
- Наверное, в силу того, что я успела добраться до работы  в тот день раньше, чем началась перестрелка, не успела испугаться. Мы передавали ту информацию, которая поступала от наших корреспондентов и через Интернет. Хотелось, чтобы мы первыми успели показать происходящее. Наш специальный корреспондент Сафар Гериев приехал с первым отснятым материалом, но его пришлось перегонять на Москву, и только потом показывать самим. Это было очень обидно. Хотя, надо отдать должное, наши московские коллеги каждый раз, в эфире благодарили и наших операторов, и наших корреспондентов. Была просто погоня за временем, за новостями.  Мы хотели донести до зрителя то, что знали сами. А осознание того, насколько это может быть опасно, пришло на второй день.

Вообще, была очень сложная ситуация не только для меня, но и для наших руководителей. Мы брали на себя большую ответственность, преподнося жителям республики "такие" новости. Потому что, как ни странно, в такой ситуации люди, которые должны предоставить нам последнюю информацию, куда-то исчезают.  Было сложно.
 
- Чем отличается твоя нынешняя работа от работы диктора?
 
- Работа диктора и ведущего новостей совершенно разная. Дикторский текст нужно просто хорошо прочитать, а будучи ведущей, нужно найти тот аспект материала, который не осветил журналист, подготовивший его. Конечно интереснее второе, но эта работа и сложнее и ответственнее.
 
- Как воспринимают твои близкие непростой график телеведущей?

- Работа - это отдельная статья, в которую никто не может вмешиваться.  Это то, что дает мне самореализоваться и зарабатывать деньги.
Это то, без чего в жизни не прожить, а раз так - надо быть на  высоте. Сказали: надо до полуночи  работать - буду до 12-ти. Если сложилось так, что не могу, значит надо увольняться. Но работа не должна страдать из-за того, что ты не успеваешь или кому-то не хочется, чтобы ты до полуночи  работала. Я так к этому отношусь. У меня всегда было так.

- А супруг?
         
- Не знаю, может, потому что он телевизионщик разговоров на эту тему у нас вообще никогда не возникало.

- Есть ли человек, который занимается внешностью ведущих и, как-то отслеживает, как вы выглядите в эфире?

- Есть редакторы, которые следят за нашей внешностью. Более того, есть правила. Что надевать и как себя вести - тоже регламентировано. Ведущий нашего отечественного телевидения не должен бросаться в глаза, не раздражать и не привлекать к себе особого внимания. Девушка, желательно, должна быть в пиджаке, волосы собраны, или короткая стрижка. Короче, она должна быть "передатчиком" информации. И каждый, кто хочет работать ведущим, знает эти правила.

- Чего ты ждешь от своей работы?

- Не знаю. Хотелось бы, чтобы новости процветали. На телевидении меня больше привлекают новости. Мне нравится работать по факту. У нас одна большая команда. Мне легче  здесь, чем в редакции, где я работала редактором. Там за передачу отвечал один человек. Здесь же, при всей своей загруженности, я не боюсь за эфир. Не переживаю, что сорву или чего-то не успею. Я знаю, кто-то обязательно подстрахует.

Люди, которые только пришли на работу, очень переживают, что их редактируют. Я же должна убедиться, что все нормально. Пока не вычитают, чувствую себя очень неуютно. Идти в эфир с непроверенным текстом!?… Мало ли: я кого-то не так назвала, предложение построила не так, ситуацию переврала или преувеличила, или не так увидела. Ну, сколько всего может быть! Чем больше людей это прочитает, тем вернее будет информация. Как говорит Аскер Додуев: "Дай Бог, чтобы у нас, у каждого было столько редакторов, сколько у Пушкина, а их у него было 10"!

Телевидение, многие молодые люди, воспринимают, как средство показать себя. А о том, что при этом надо работать, что нужно пройти определенный путь и много учиться, не все хотят понимать,  не задумываются.  

А вообще, я очень люблю свою работу и жду, что она всегда будет приносить мне радость.

Интервью записала Асият Гериева

(Голосов: 2, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет