Расширенный поиск
21 Августа  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.
  • Ханнга да келеди хариблик.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Ач уят къоймаз.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.

ОТАРОВ КЕРИМ САРАМУРЗАЕВИЧ (1912 - 1974)

11.12.2003 0 5284

Из автобиографии

Я родился в Герхожане (в Верхнем Баксане). Мне не было и года, когда умер отец, и моя мать осталось одна с тремя детьми. Она нас вырастила одна, выкормила нас своим трудом. Когда старшему, Абдурахману, он нанялся пастухом и его заработок немного облегчил заботы матери. Ей приходилось трудиться, не покладая рук с утра до ночи, и нас она учила такой жизни. Какие бы жизненные трудности ей не встречались, она никогда не унывала, стремясь поставить нас на ноги.

К.Отаров, К.Мечиев и К.Кулиев 

Она была очень доброй и ласковой. Сколько бы она горечей жизни не испытала, она смогла схоронить свою доброту и нежность и передать их своим детям. Она прожила не долго после того, как мы смогли начать зарабатывать на жизнь. Но, не смотря на это, мы обязаны ей всем, вплоть до наших улыбок на лицах.

Хоть сама она нигде не училась, она очень хотела, чтобы мы были образованными. И когда в нашем ауле построили школу, она меня устроила учиться.

В 1928 году я устроился на работу в только что открывшуюся избу-читальню.

С 1930-го по 34-ый учился в Нальчике, в Кабардино-Балкарском педагогическом техникуме. После окончания 4 года преподавал родной язык в том же педагогическом, а также в медицинском техникуме. А с 1938 по 1941 годы я работал председателем Правления Союза Писателей Кабардино-Балкарии.

А.Энеев, К.Отаров и К.Мечиев

Когда началась Великая Отечественная Война, меня призвали в армию. В 1943 году, после полученного тяжелого ранения, меня комиссовали, и я вернулся домой. Война для меня оказалась великим испытанием, как и для всего советского народа. Мои два старших брата, были призваны в первые месяцы войны и погибли, защищая Отечество от врагов.

В 1944 - 1956 гг. я вместе со своим народом испытал муки депортации, проведя эти трагические годы в Киргизии. Все эти годы я не переставал писать стихи.

К.Мечиев и К.Отаров

Мой первый стих вышел в 1930 году в газете. Первая книга "Стихи и песни" была выпущена в 1938 году. После появились рассказы: "Рождение школы" (1940), стихи: "Дороги" (1956) и "Мысли"(1958). В 1959-ом в Москве был издан сборник стихов "Дороги" в переводе на русский язык. Я также переводил А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Т. Шевченко, В. Маяковского, А. Твардовского, М. Исаковского других на балкарский язык. Если я за много лет своей поэтической деятельности смог достичь чего-либо, то это благодаря карачаево-балкарскому народному фольклору, русским и карачаево-балкарским поэтам.

КЕРИМНИ НАЗМУЛАРЫ 

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет