Расширенный поиск
17 Ноября  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Таукел тауну аудурур.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Билимсиз иш бармаз.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Аджашхан тёгерек айланыр.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Тели турса – той бузар.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Бетинги сатма, малынгы сат.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Тил – миллетни джаны.

ОТАРОВ КЕРИМ САРАМУРЗАЕВИЧ (1912 - 1974)

11.12.2003 0 6633

Из автобиографии

Я родился в Герхожане (в Верхнем Баксане). Мне не было и года, когда умер отец, и моя мать осталось одна с тремя детьми. Она нас вырастила одна, выкормила нас своим трудом. Когда старшему, Абдурахману, он нанялся пастухом и его заработок немного облегчил заботы матери. Ей приходилось трудиться, не покладая рук с утра до ночи, и нас она учила такой жизни. Какие бы жизненные трудности ей не встречались, она никогда не унывала, стремясь поставить нас на ноги.

К.Отаров, К.Мечиев и К.Кулиев 

Она была очень доброй и ласковой. Сколько бы она горечей жизни не испытала, она смогла схоронить свою доброту и нежность и передать их своим детям. Она прожила не долго после того, как мы смогли начать зарабатывать на жизнь. Но, не смотря на это, мы обязаны ей всем, вплоть до наших улыбок на лицах.

Хоть сама она нигде не училась, она очень хотела, чтобы мы были образованными. И когда в нашем ауле построили школу, она меня устроила учиться.

В 1928 году я устроился на работу в только что открывшуюся избу-читальню.

С 1930-го по 34-ый учился в Нальчике, в Кабардино-Балкарском педагогическом техникуме. После окончания 4 года преподавал родной язык в том же педагогическом, а также в медицинском техникуме. А с 1938 по 1941 годы я работал председателем Правления Союза Писателей Кабардино-Балкарии.

А.Энеев, К.Отаров и К.Мечиев

Когда началась Великая Отечественная Война, меня призвали в армию. В 1943 году, после полученного тяжелого ранения, меня комиссовали, и я вернулся домой. Война для меня оказалась великим испытанием, как и для всего советского народа. Мои два старших брата, были призваны в первые месяцы войны и погибли, защищая Отечество от врагов.

В 1944 - 1956 гг. я вместе со своим народом испытал муки депортации, проведя эти трагические годы в Киргизии. Все эти годы я не переставал писать стихи.

К.Мечиев и К.Отаров

Мой первый стих вышел в 1930 году в газете. Первая книга "Стихи и песни" была выпущена в 1938 году. После появились рассказы: "Рождение школы" (1940), стихи: "Дороги" (1956) и "Мысли"(1958). В 1959-ом в Москве был издан сборник стихов "Дороги" в переводе на русский язык. Я также переводил А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Т. Шевченко, В. Маяковского, А. Твардовского, М. Исаковского других на балкарский язык. Если я за много лет своей поэтической деятельности смог достичь чего-либо, то это благодаря карачаево-балкарскому народному фольклору, русским и карачаево-балкарским поэтам.

КЕРИМНИ НАЗМУЛАРЫ 

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет