Расширенный поиск
22 Октября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Кёбге таш атма.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.

ОТАРОВ КЕРИМ САРАМУРЗАЕВИЧ (1912 - 1974)

11.12.2003 0 5488

Из автобиографии

Я родился в Герхожане (в Верхнем Баксане). Мне не было и года, когда умер отец, и моя мать осталось одна с тремя детьми. Она нас вырастила одна, выкормила нас своим трудом. Когда старшему, Абдурахману, он нанялся пастухом и его заработок немного облегчил заботы матери. Ей приходилось трудиться, не покладая рук с утра до ночи, и нас она учила такой жизни. Какие бы жизненные трудности ей не встречались, она никогда не унывала, стремясь поставить нас на ноги.

К.Отаров, К.Мечиев и К.Кулиев 

Она была очень доброй и ласковой. Сколько бы она горечей жизни не испытала, она смогла схоронить свою доброту и нежность и передать их своим детям. Она прожила не долго после того, как мы смогли начать зарабатывать на жизнь. Но, не смотря на это, мы обязаны ей всем, вплоть до наших улыбок на лицах.

Хоть сама она нигде не училась, она очень хотела, чтобы мы были образованными. И когда в нашем ауле построили школу, она меня устроила учиться.

В 1928 году я устроился на работу в только что открывшуюся избу-читальню.

С 1930-го по 34-ый учился в Нальчике, в Кабардино-Балкарском педагогическом техникуме. После окончания 4 года преподавал родной язык в том же педагогическом, а также в медицинском техникуме. А с 1938 по 1941 годы я работал председателем Правления Союза Писателей Кабардино-Балкарии.

А.Энеев, К.Отаров и К.Мечиев

Когда началась Великая Отечественная Война, меня призвали в армию. В 1943 году, после полученного тяжелого ранения, меня комиссовали, и я вернулся домой. Война для меня оказалась великим испытанием, как и для всего советского народа. Мои два старших брата, были призваны в первые месяцы войны и погибли, защищая Отечество от врагов.

В 1944 - 1956 гг. я вместе со своим народом испытал муки депортации, проведя эти трагические годы в Киргизии. Все эти годы я не переставал писать стихи.

К.Мечиев и К.Отаров

Мой первый стих вышел в 1930 году в газете. Первая книга "Стихи и песни" была выпущена в 1938 году. После появились рассказы: "Рождение школы" (1940), стихи: "Дороги" (1956) и "Мысли"(1958). В 1959-ом в Москве был издан сборник стихов "Дороги" в переводе на русский язык. Я также переводил А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Т. Шевченко, В. Маяковского, А. Твардовского, М. Исаковского других на балкарский язык. Если я за много лет своей поэтической деятельности смог достичь чего-либо, то это благодаря карачаево-балкарскому народному фольклору, русским и карачаево-балкарским поэтам.

КЕРИМНИ НАЗМУЛАРЫ 

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет