Расширенный поиск
3 Марта  2021 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Джырына кёре эжиую.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.

ОТАРОВ КЕРИМ САРАМУРЗАЕВИЧ (1912 - 1974)

11.12.2003 0 8787

Из автобиографии

Я родился в Герхожане (в Верхнем Баксане). Мне не было и года, когда умер отец, и моя мать осталось одна с тремя детьми. Она нас вырастила одна, выкормила нас своим трудом. Когда старшему, Абдурахману, он нанялся пастухом и его заработок немного облегчил заботы матери. Ей приходилось трудиться, не покладая рук с утра до ночи, и нас она учила такой жизни. Какие бы жизненные трудности ей не встречались, она никогда не унывала, стремясь поставить нас на ноги.

К.Отаров, К.Мечиев и К.Кулиев 

Она была очень доброй и ласковой. Сколько бы она горечей жизни не испытала, она смогла схоронить свою доброту и нежность и передать их своим детям. Она прожила не долго после того, как мы смогли начать зарабатывать на жизнь. Но, не смотря на это, мы обязаны ей всем, вплоть до наших улыбок на лицах.

Хоть сама она нигде не училась, она очень хотела, чтобы мы были образованными. И когда в нашем ауле построили школу, она меня устроила учиться.

В 1928 году я устроился на работу в только что открывшуюся избу-читальню.

С 1930-го по 34-ый учился в Нальчике, в Кабардино-Балкарском педагогическом техникуме. После окончания 4 года преподавал родной язык в том же педагогическом, а также в медицинском техникуме. А с 1938 по 1941 годы я работал председателем Правления Союза Писателей Кабардино-Балкарии.

А.Энеев, К.Отаров и К.Мечиев

Когда началась Великая Отечественная Война, меня призвали в армию. В 1943 году, после полученного тяжелого ранения, меня комиссовали, и я вернулся домой. Война для меня оказалась великим испытанием, как и для всего советского народа. Мои два старших брата, были призваны в первые месяцы войны и погибли, защищая Отечество от врагов.

В 1944 - 1956 гг. я вместе со своим народом испытал муки депортации, проведя эти трагические годы в Киргизии. Все эти годы я не переставал писать стихи.

К.Мечиев и К.Отаров

Мой первый стих вышел в 1930 году в газете. Первая книга "Стихи и песни" была выпущена в 1938 году. После появились рассказы: "Рождение школы" (1940), стихи: "Дороги" (1956) и "Мысли"(1958). В 1959-ом в Москве был издан сборник стихов "Дороги" в переводе на русский язык. Я также переводил А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Т. Шевченко, В. Маяковского, А. Твардовского, М. Исаковского других на балкарский язык. Если я за много лет своей поэтической деятельности смог достичь чего-либо, то это благодаря карачаево-балкарскому народному фольклору, русским и карачаево-балкарским поэтам.

КЕРИМНИ НАЗМУЛАРЫ 

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет