Расширенный поиск
21 Февраля  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Тил джюрекге джол ишлейди.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Билим – акъылны чырагъы.

Сорок пять "инженеров человеческих душ"

12.11.2007 0 1081

Фатима Отарова,
Москва

Последний день октября. В уютном фойе старинного Московского Дома литераторов собрались писатели, литературоведы, критики, представители интеллигенции, прессы, общественные и государственные деятели, и что немаловажно, молодёжь. Многолюдно, по-кавказски оживлённо. Мягкий приглушенный орнамент света на стенах. С портретов за происходящим с немым одобрением наблюдали Бунин, Пастернак, Ахматова…

В этот день успешно прошла презентация уникальной книги - "Война длиною в жизнь: сборник северокавказских авторов". Писателей, представляющих практически весь российский Кавказ - от самых именитых до молодых и малоизвестных - собрали в одной книге. Здесь представлены рассказы и повести, многие из которых уже сегодня признаны "горской классикой". Организаторами этого действительно значимого события выступили Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ совместно с издательской группой "АСТ" при участии Федерального агентства по культуре и кинематографии и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Во многом сборник явился результатом встречи писателей 17-20 мая 2006 года в Железноводске, где Фонд СЭИП и журнал "Дружба народов" проводили круглый стол "Северный Кавказ: многообразие и единство".

Рассказы сборника "Война длиною в жизнь" - это рассказы о тысячелетних традициях и обычаях и о реалиях дня сегодняшнего, об изгнанных в прошлом веке из отчего дома, о непростой доле горцев и связанных с ними общей судьбой соседей, о любви и надежде, о вечном...
Значение этой книги для российского читателя сложно переоценить. Ведь если послания, представляющих практически весь Северный Кавказ авторов, будут услышаны, поняты и приняты, то мысли эти будут подобны семенам, брошенным на благодатную почву культурного взаимопонимания в многонациональной российской семье народов. И урожай будет богатым и очень важным, ибо то будут плоды мира, любви, добра и солнца. Этот сборник ломает устоявшиеся стереотипы и восполняет духовные пробелы, накопившиеся в последние годы.
Вопреки своему названию, а возможно и благодаря этому, эта книга - транслятор Мира.

В сборник вошёл рассказ "Рукопись, найденная в пещере", работа признанного мастера старшего поколения Фазиля Искандера, поэта и прозаика, лауреата Государственной премии СССР и РФ и ряда престижных международных премий. Здесь можно познакомиться и с творчеством молодого осетинского писателя Алана Черчесова. Он автор известных не только в России, но и за рубежом романов "Реквием по живущему", "Венок на могилу ветра", "Вилла Бель-Летра", дважды финалиста премии Букера.

Карачай и Балкария в сборнике "Война длиною в жизнь" представлены талантливыми писателями. Борис Коркмазов, член Союза писателей России, известный приключенческим, с немалой долей иронии, романом "Истэмей, или Кавказские танцы в Лютенции". На страницах этого сборника он в готическом этюде "Вой" размышляет о боли, о формах и причинах её вызывающих, о единообразии боли, испытываемой человеком, зверем, любым живым существом этого мира.

Рассказ "Смехотворная драма" принадлежит перу известного писателя Эльдара Гуртуева. Многие его произведения ("Похвала добродетели", "Альпийская повесть", "Джигит и джигитка" и др.) переведены на английский, испанский, немецкий и турецкий языки. Борис Чипчиков, автор книг "Возвращение свободы", "Нерестились рыбы в лунном свете", "Улыбается Боже" и др., член Союза писателей РФ, инструктор по горнолыжному туризму. В сборнике представляет на суд читателей рассказ "Красивое это слово - тропинка". В книге можно познакомиться и с творчеством других писателей Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии.

Литературный вечер открыла пресс-конференция с участием авторов книги (Б. Коркамазов, Т. Адыгов, И. Капаев, Л. Куни, М. Хакуашева и др.), которые отвечали на вопросы приглашённых гостей, прессы и всех тех, кому небезразличен гордый Кавказ. Много вопросов вызвало противоречивое, на первый взгляд, название книги.

"Поначалу я был против такого названия. Некоторые из создателей хотели назвать сборник "Переправа" по одноимённому названию одного из рассказов. Позже я понял, что это война за мир на Кавказе. Это духовная война, а не война в привычном смысле слова. Надеемся, следующий аналогичный сборник будет носить другое название - "Мир длиною в жизнь", - отметил директор издательства "АСТ" А. Миронов.

На конференции неоднократно подчёркивалось, что интерес к Кавказу велик во всём мире. В нём особая притягательная глубина и тайна, вдохновляющая многих, в том числе и русскоязычных писателей. Литература в России несмотря ни на что жива и Кавказ в этом плане показателен.

Гостями вечера была озвучена идея создания сборника сказок, которыми так богата земля Кавказа. Ведь знакомство с культурой народа во многом осуществляется посредством народных преданий, сказаний, устного народного творчества. Как выяснилось, один том вышедшего два года назад шеститомника "Литература России" было решено посвятить фольклору. Но издатели столкнулись с трудностями перевода. В связи с этим говорилось о возрождении переводческой школы и переводческого дела, которому необходимо придать статус государственного.
Заключительные слова участников пресс-конференции были ловко и неожиданно для многих подхвачены зажигательной музыкой и танцами, организованных "эльбрусоидовцами". Вскоре образовался круг зрителей, завороженных кавказской мелодией и магией национального танца. Видно было, что многие из этих зрителей впервые увидели и такой Кавказ. Увидели так близко. Магия танца и музыки приглашала к жизни и будто открывала двери к диалогу.

 

Большой Зал Дома литераторов. Торжественное гофре тяжёлых занавесей. На сцене строгий чёрный лакированный рояль. Вторую концертную часть презентации провёл С.А. Филатов, с самого начала задав вечеру атмосферу дружелюбия, очарование и непринуждённость литературного капустника. Сергей Александрович фигура знаковая, значимая и неординарная. Собственно, это один из инициаторов и организаторов издания презентуемого сборника. В настоящее время является Президентом Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ, Председателем Совета Конгресса интеллигенции Российской Федерации, Президентом Международного Фонда защиты от дискриминации, председателем Совета директоров издательского дома "Пушкинская площадь", Попечительского Совета Международного Центра Рерихов, Попечительского Совета Национальной литературной премии "Большая книга". Действительный член Международной Академии творчества, Международной Академии духовного Единства народов мира, Академии безопасности, обороны и правопорядка.

"Кавказ это удивительный мир культуры, рождённый горами и суровыми условиями жизни среди гор. Сама природа, система хребтов и долин, одновременно разделяет и объединяет живущие в ней людские сообщества. Этот мир никогда не был идиллическим. Паритет отношений всегда был хрупок и зависел от политических и экономических причин. Реальное единство достигалось только тогда, когда создавались объективные основы разрешения конфликтов, когда росла культура межнационального общения, уровни и сферы её проявления…
В каком-то смысле Северный Кавказ всё ещё остаётся terra incognita для центральной России. Слишком привычно то, что лежит на поверхности, слишком мало ведомо глубинное, сокровенное. История знакомства российского читателя с этими краями общеизвестна и начинается с таких великих имён, как Пушкин, Лермонтов, Толстой…Однако все их замечательные произведения являются лишь взглядом извне, со стороны, с позиции внешнего наблюдателя. Показать глубинное под силу только писателям, вышедшим из северокавказской культуры", - сказал в своём вступительном слове С.А. Филатов.

Далее эстафету подхватил руководитель Федерального агентства по культуре и кинематографии Михаил Швыдкой: "Два года назад, когда собирались в Железноводске, казалось: поговорим и разойдёмся. Но книжка вышла. Книжка, которая под одной обложкой собрала писателей очень разных. Это необходимо для современного российского читателя. Одна из проблем современности: мы очень плохо друг друга знаем и смотрим на другие народы через лекало. На Кавказе происходит много трагических событий. Целое поколение умеет обращаться с оружием лучше, чем с ручкой. Но без интеллигенции народ жить не может. Эта книга открыла путь для северокавказских писателей к российскому читателю. Книги не меняют мир. Книги меняют мозги и души людей".

Порадовал своим по-кавказски сдержанным, мудрым выступлением депутат Государственной Думы Асланбек Аслаханов. Он говорил о тоннах лжи в отношении своего народа. О тотальных гонениях с периодичностью раз в пятьдесят лет. Говорил о так называемых "писателях", которые искажали исторические факты и делали из негодяев героев, а из героев негодяев. И самое страшное это читали и этому верили. В заключении он призвал научиться, наконец, "дышать" правдой.

Если бы на этом вечере присуждался приз зрительских симпатий, то он наверняка достался бы Чрезвычайному и Полномочному Послу РФ в Республике Таджикистан, Председателю Совета Ассамблеи народов России Рамазану Абдулатипову, который с юмором и с известной долей здоровой иронии говорил о проблемах Кавказа и проблемах его адекватного восприятия. "Вот нам говорят - "понаехали". А я отвечаю: "Мы понаехали по той тропинке, по которой когда-то понаехали вы", "Я на 80% русский и своему русскому товарищу всегда говорю, что он тоже должен хотя бы 0,25% быть аварцем", "Россия без Кавказа, это Россия без Пушкина, Лермонтова", "Нигде в мире так не ценят слово, как на Кавказе, а я побывал более чем в ста странах мира". Вот лишь часть из того, что было сказано Р. Абдулатиповым.

Олег Попцов, президент ПК Пушкинская площадь, высоко оценил значимость книги, не только для Кавказа, но и для всей России: "На Кавказе слово - это составляющая притчи, мудрой притчи. Здесь поклоняются слову. Слово - это память. Память делает нас мудрыми. Ошибка политиков в том, что они пытаются отучить народ помнить, помнить свою историю. Изменение истории - это операция над правдой. Правда - субъективна. Эта книга - набор субъективностей, замечательных субъективностей. И все в этой книге неформатно".

Затем слово взяли авторы книги. И вскоре, невзирая на регламент, в зале воцарилась почти домашняя обстановка: на сцене порой происходили дружеские беседы, что придавало всему мероприятию особый уют.

Запомнилось выступление замечательной чеченской писательницы Лулы Куни. Запомнилось пронзительной простотой слова, искренностью и несомненным талантом не только прозаика, но еще и поэта.

В общем и целом на презентации царила дружелюбная, непринужденная атмосфера. Этому несомненно способствовало то, что выступления авторов книги и политиков перемежались с выступлениями певцов, музыкантов с северокавказских республик: З. Тутов, З. Боташева, Т. Габаев, И. Кузнецов, А. Аппаев, Д. Жирикова, А. Левкурова, ансамбль "Адыгея" и др. Особое впечатление на всех произвел молодой музыкант из Карачаево-Черкесии, студент государственного музыкального училища им. Гнесиных Ренат Джанибеков. Яркое, талантливое, по-кавказски темпераментное исполнение не оставили никого равнодушным, казалось сам Филатов вот-вот начнёт подпевать.

И, несмотря на то, что в выступлениях некоторых некавказцев нет-нет, да сквозила снисходительность, событие оставило приятное впечатление. Появилась надежда, что нас, представителей Северного Кавказа, перестанут ассоциировать только с персонажами выпусков криминальных новостей, а заговорят и о нашей богатой многовековой культуре, о талантливых людях, которые по праву достойны быть представленными ни в одной такой книге.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет