Расширенный поиск
29 Ноября  2025 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Хата – гитчеден.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Кёбге таш атма.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Хансыз джомакъ болмаз.
Страницы: 1
Кто хорошо знает английский?!, Нужно кое что уточнить в тексте...
 
Аланла, есть, кто знает английский так же хорошо, как русский и карачаево-балкарский?!!!) Надо уточнить некоторые нюансы в тексте.

Первый вопрос: Как точно переводится фраза в зеленой рамке на фото? "УВЕЛИЧЕНИЕ ВХОДНОГО ТОКА КАСКАДА" или "УВЕЛИЧЕНИЕ ТОКА ВХОДНОГО КАСКАДА"???

Оригинальный документ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ! Интересующая фотка с фразой на 9 странице.

Буду крайне признателен! Будете у нас в Лесном Королевстве, не премините зайти. Угощу шашлыком и айраном из молока единорога!))

 
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
не) все таки... input current это входящий ток... тогда получается "увеличение входного тока каскада") точно)
Изменено: къарачыкъ - 18.11.2015 00:07:18
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
О!!!)) Вот, иги къыз!!!))

Цитата
къарачыкъ пишет:
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
))))) Это я нарочно решил помучать))

В принципе, "увеличение тока на входе каскада" - это то же самое, что и "увеличение входного тока каскада". Оба эти выражения имеют смысл в русском языке и одинаково часто употребляются в радиоэлектронике)

къарачыкъ, спасибо!!!)
 
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
Цитата
Леголас пишет:
спасибо!!!)
не за что)
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
Цитата
къарачыкъ пишет:
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
)) А ты тоже можешь помучать)) Неправильно переведи, и я буду мучаться, "Почему не работает" деб))
 
Леголас, ))) даже те, кто знают идеально русский или карачаевский могут иметь затруднения в терминологии отдельных отраслей )) поэтому лучше искать людей, которые обладают терминологическими навыками перевода))
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный