Расширенный поиск
26 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Урунуу – насыбны анасы.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Баланы адам этген анады.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Ата – баланы уясы.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Кёбге таш атма.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
Страницы: 1
Кто хорошо знает английский?!, Нужно кое что уточнить в тексте...
 
Аланла, есть, кто знает английский так же хорошо, как русский и карачаево-балкарский?!!!) Надо уточнить некоторые нюансы в тексте.

Первый вопрос: Как точно переводится фраза в зеленой рамке на фото? "УВЕЛИЧЕНИЕ ВХОДНОГО ТОКА КАСКАДА" или "УВЕЛИЧЕНИЕ ТОКА ВХОДНОГО КАСКАДА"???

Оригинальный документ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ! Интересующая фотка с фразой на 9 странице.

Буду крайне признателен! Будете у нас в Лесном Королевстве, не премините зайти. Угощу шашлыком и айраном из молока единорога!))

 
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
не) все таки... input current это входящий ток... тогда получается "увеличение входного тока каскада") точно)
Изменено: къарачыкъ - 18.11.2015 00:07:18
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
О!!!)) Вот, иги къыз!!!))

Цитата
къарачыкъ пишет:
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
))))) Это я нарочно решил помучать))

В принципе, "увеличение тока на входе каскада" - это то же самое, что и "увеличение входного тока каскада". Оба эти выражения имеют смысл в русском языке и одинаково часто употребляются в радиоэлектронике)

къарачыкъ, спасибо!!!)
 
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
Цитата
Леголас пишет:
спасибо!!!)
не за что)
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
Цитата
къарачыкъ пишет:
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
)) А ты тоже можешь помучать)) Неправильно переведи, и я буду мучаться, "Почему не работает" деб))
 
Леголас, ))) даже те, кто знают идеально русский или карачаевский могут иметь затруднения в терминологии отдельных отраслей )) поэтому лучше искать людей, которые обладают терминологическими навыками перевода))
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный