- Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Ишленмеклик адамлыкъды.
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
- Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
- Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
- Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
- Уллу къашыкъ эрин джыртар.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
- Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
- Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Этим кетсе да, сюегим къалыр.
- Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
- Кийим тукъум сордурур.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
- Халкъны юйю – туугъан джери.
- Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
- Мал тутхан – май джалар.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
Мурадин Ольмезов. НАРТЫ. Аланский героический эпос
25.05.2024 10:48:02
НАРТЫ АЛАНСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС Джуртубайланы Махти жарашдыргъан алан (къарачай-малкъар) нарт эпосха кёре НАЧАЛО Вновь Тотур к нам явился, с ним праздник Голлу, Эй, аланы, скорее спешите к столу! Мы проводим добром завершившийся год, Встретим радостью к новому дню поворот. Эй, аланы! В руках моих чаша с бозой, Пусть меня небеса озарят бирюзой. В каждом сказанном слове – отцовский завет: Приносить добрым людям немеркнущий свет. Пусть бездомному слово послужит стеной, Пусть дарует прохладу паломнику в зной, Пусть лампадою вспыхнет однажды впотьмах, Обернется достатком в соседских домах, Пусть заблудшим поможет в нелегком пути, А неверных заставит каменья скрести. Пусть тому, кто народу вредит, словно клоп, Станет конским копытом, нацеленным в лоб, Для предателя слово мое – кандалы, Чтоб всю жизнь на коленях стоял у скалы. Пусть уйдут амантиши, как свора собак, И дуа сотворит тот, кто думает так. В единении сила – народ это знал, Для пришельцев опасней оно, чем кинжал. Если древнего братства мы подняли флаг, То под каждым не просто скакун, а Борак. Древних нартов земля – это Камень Родной, В трудный час за него становились стеной, Чтоб не лопнула цепь над огнем очага, Чтоб в домах не иссякли зерно и мука. Наш Отец – в облака устремленный Эльбрус, Наша мать – это хлеба горячего вкус, Нас вершины вспоили грудным молоком На тропинках, что мы исходили пешком. Мы по-прежнему крепко стоим в стременах, Завтра сложат преданья о храбрых сынах. Сколько пролили крови на нашем веку, Но ни пяди не сдали на откуп врагу. От Терк-су до Эдиля ни камня, ни плит, Там, где вражьей рукою наш предок убит. Так пускай меж морями родится любовь, И не льется на землю аланская кровь. Так давайте же, братья, хранить и беречь, Что добыл нам когда-то прадедовский меч. У аланов для дружбы открыты сердца От гостей дорогих мы не прячем лица, Но врага мы встречаем стрелою в упор, Чтоб не смел запятнать чистоты наших гор. Мы добыли мозолями хлеб и айран, Потому этот праздник в награду нам дан. Эй, аланы, однажды иссякнет река, Что теперь растирает в песок берега, И когда-то моря испарятся до дна, А над степью промчится морская волна. Время царства сметает, но правда жива И бессмертны правдивые наши слова, Пусть ликуют друзья, пусть страшатся враги, - Это наших речей засияли клинки. Слово – помощь недужным в решающий час, Если свет, исцеляющий в нем, не угас. В горе правда защитою нашей была, В дни побед поднимала на оба крыла, И пророки, познавшие все наперед, Говорят: «Будет Слово, и будет народ». Слово правды отрадою станет уму, Если ты с пониманьем отнесся к нему. Я из дружеской чаши глоток отопью – Тот, кто слева стоит, примет чашу мою. И по кругу пойдет непрерывно она, Чтобы вместе ее осушили до дна. Я ж о нартах преданье поведаю вам, И долги свои истине древней отдам. Конь у храброго мужа всегда под седлом, А клинок наготове к сраженью со злом. Меч на поясе держим, кобуз – на стене, Так от века ведется в моей стороне. Мне, мальчишке, однажды позволил Аллах Услыхать эту песню о древних делах. В нашем прошлом теряется памяти след, Но преданье храню, как мой прадед и дед. А теперь, за столом я вручу его вам, Чтоб воздали вы должное этим словам. Пусть вам светит сокровищ немеркнущий свет, Потому что дороже наследия нет. Наш поклон до земли тем, кто Слово хранил: Пусть не тронет забвение старых могил. Кыл-кобуз мне подайте, тугая струна Поведет нас в далекие те времена. Плавит руды сияющий златом Дебет Алавган бьет харра – зачинателей бед. Злыми духами посланный в мир Кызыл-Фук Увидал Ёрюзмека натянутый лук, И батыр Сосурук – сын могучей горы Ярким пламенем с неба разводит костры. Нарты снова в дозоре встречают рассвет: Сокрушить эмегенов велел им Дебет. Тюлесхана стращает герой-Ачемез. Избавляя от мрака сиянье небес. И с рождения ведает каждый алан О коварстве жестокой княгини Бойран. Нарты снова в дороге встречают рассвет: Сокрушить эмегенов велел им Дебет. Наша мать - Сатанай, это чудо-чудес Красотой затмевает светила небес. Рачикау-зазнайка гордыней объят, Сибильчи неуемный не знает преград. Благородный Шавай – самый добрый батыр, Сохраняет аланам достаток и мир. С ним не смеет никто состязаться в бою, - Он зазря не расходует силу свою. Службу стража ему уготовил Тейри, Чтоб Эльбрус охранял от зари до зари. И поэтому воин живет до сих пор, Он однажды поднимет свой меч выше гор, Ну а нынче следит за людьми день и ночь, Отгоняя греховные помыслы прочь. Сокрушительней молнии, чище снегов, Он сметет в одночасье заклятых врагов. Я хочу, чтоб кобуза бессмертный язык В сердце каждого гостя сегодня проник. Обо всех расскажу в этот праздничный час. Бисмилля, начинаю про нартов рассказ. Перевод Александра Пряжникова
Изменено: |
|
|
|
31.05.2024 09:14:16
БОГ СОЛНЦА КАЙНАР
Много разных людей на просторах Земли, Взявшись за руки, в поисках счастья пошли. Салымчи наставляли, как следует жить: Сеять хлеб, шить одежду, прясть тонкую нить, Строить дом научили, скакать на коне И готовить еду на открытом огне. Но главнее других – всемогущий Кайнар, Он дарует рассвет и полуденный жар. Солнце смотрит на нас, взгляд его величав, И бурлит в поднебесье, как жидкий расплав. Каждый вечер спускается с неба оно, И на время становится в мире темно. Остывает в пучине дымящихся вод, Украшая под утро зарей небосвод. За горами купается Солнце в ночи, Чтобы мир наш не сделать подобьем печи. Кабы стало иначе, то наша земля Превратилась в огромную глыбу угля. Не бывает в июле ни снега, ни льда, А потом к нам приходят гостить холода. С каждым днем все слабей огнедышащий зной, Значит, Солнце опять повернулось спиной. Знают все, что Светило для Мира Сирот Половину тепла своего отдает. По весне Солнце снова выходит в зенит, И апрель щебетанием птичьим звенит. У Кайнара достаточно воли и сил, Чтоб цветник ароматами ветер поил. Он недужных лечил, он лелеял посев, Но, воистину, страшен божественный гнев. Чтоб задобрить Кайнара, трудись, человек! Если ты дорожишь красотой своих рек. Не скупись на хвалы, не скупись на дары, И себя защитишь от Великой Жары. А иначе, прохладу морей и озер В одночасье иссушит Вселенский костер. Как-то раз, в незапамятные времена, Мир не ведал божественной жизни зерна. Ни зверья, и ни птиц, ни лесов, ни полян, Вдруг на землю осел непроглядный туман. Увидав, что лучи пропадают впотьмах, Осерчало Светило туману на страх. Из нутра извергало неделю подряд Докрасна раскаленный в огне камнепад. Где огромные камни касались земли Появлялись алмазы, рубины росли, И, казалось, что больше не будет конца Золотым самородкам и глыбам свинца… Но смягчился Кайнар, потому что устал Просыпать с небосвода горючий металл. И доселе не знает наивный народ, Что железо – Кайнара, уставшего пот, А слеза – серебро в рудниках под горой: Небожители тоже страдают порой.
Изменено: |
|
|
|
02.06.2024 09:54:30
ЭМЕГЕНЫ
Эмегенов орава в ту пору росла, Под землею плодились они без числа. В них великую силу вложил Аламан, Чтобы в страхе держать беззащитных селян, И они, как чудовищные муравьи, Покидали на время чертоги свои. Из глубоких, пропитанных серою нор Выбирались они на широкий простор. На людей походили иные, порой, Но дурнеет, живущий во тьме, под горой. Не понять, где перёд эмегена, где зад, Как у бочки, в которой отходы смердят. Все, что в лапы попалось – глотал эмеген, Пожирал человека, попавшего в плен. Аламан создал несколько разных племен, А у каждого племени был свой закон, И обличьем своим различались они, Чтоб не съесть ненароком друзей и родни. Великаны, длиннее сосновых стволов, С головами, тяжелыми, как у ослов, Со змеиною шкурой, змеиным хвостом, И от голода вечно разинутым ртом. Как у вепря остер и безжалостен клык, Словно скользкое жало двоился язык… Были карлики – низкие, словно холмы – Порождение грязной трясины и тьмы. Жабьи пасти имели, глаза, как у жаб, Только каждый умом был ничтожен и слаб. Гривы красных волос за собой волоча, Будто высохшей глиною шкурой стуча, Заползали в болота и там целый день Ублажали свою бесконечную лень. В самом деле, напрасны и вредны труды, Если можно осокой набить животы. Отвратительный запах от них исходил, И, вдохнувший его, тут же падал без сил. Третьи были похожими на барсуков, И с повадками хищных, проворных зверьков. Шестипалые руки и узкие лбы, Ноги крепкие, словно из камня столбы. Тяжелели их уши с утра от росы, Позабыл Аламан им приставить носы. Но на всех наводил нескончаемый страх Эмеген о шести и семи головах. И на каждой слезился единственный глаз, Даже темною ночью сиявший, как страз. Задевая рукой, он сметал пол скалы, За собой оставляя лишь груды золы. Рты от уха до уха клыками полны, И сбегали стремглав от него кабаны. Ни жары не боялся, ни ливней, ни гроз, Но не мог выносить только зимний мороз. И поев от души теплой плоти людской, Он до вешней поры уходил на покой. Если в небо смотрел – угасала звезда – Больше всех это племя творило вреда. Разводили они на лугах диких коз: До иного занятья их ум не дорос. Так по миру крапивою жгучей ползло На несчастных людей первородное зло. Перевод А. Пряжникова
Изменено: |
|
|
|
Читают тему (гостей: 1)