Расширенный поиск
30 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.

Словарь 2.0

Словарь постоянно дополняется. Приглашаем вас принять в этом участие: если вы не нашли искомое слово или знаете перевод отсутствующий в словаре, напишите нам.

Что бы перевести слово, выберите направление перевода, введите в поле необходимое слово и нажмите Перевести

 

Направление перевода:


Введите слово, часть слова:

 

А  Б  В  Г  ГЪ  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  КЪ  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Результаты поиска по: тюл

Слово Описание
тюл частица отрицания 1) употребляется без аффиксов не; алай ~, былай эт делай не так, а вот так; мен ~, ол баргъанды не я, он ходил; бу сагъатда ~, артда не сейчас, потом; аман ~ неплохой; тели ~ неглупый; бир кере ~ не раз; ~мюдю ли, разве; алай ~мюдю? разве не так?, не так ли?; келген ол ~мюдю? не он ли идёт?; айыб ~мюдю? не стыдно ли? 2) в сочет. с аффиксами сказуемости не; киногъа барлыкъ ~ме я не пойду в кино; джарарыкъ ~дю не годится; нельзя; бусагъатда келлик ~дю он сейчас не придёт; бу аннга кечиллик ~дю это ему не простится; кечге къаллыкъ ~се ты не опозда­ешь; къоярыкъ ~дюле они не отстанут; они не оставят в покое; баргъан ~ме не я ходил (букв. ходивший не я); инженер ~ме я не инженер; тансыкъ ~бюз мы не скучаем; белгили ~дю неизвестно; ол иш ~дю это чепуха; это ничего; это нетрудно; иги ~се ты нехороший; керек ~дю он не нужен; не нужно; аны къайгъылы ~дю (тюлме, тюлсе) ему (мне, тебе) не до того; къолай ~дю неважно; ол чырайсыз ~дю она довольно красива; кишиники да ~ ничей: бу аны юйюмюдю? - Тюлдю это его дом? - Нет; аллайла бизде да джокъ ~дюле такие и у нас есть; иш анда ~дю дело не в этом 3) в сочет. с недостаточным глаголом э образует: а) гла­голы прош. времени сослагательного наклоне­ния не: ийнанныкъ ~ эдим я бы не поверил; кёрсенг да танырыкъ ~ эдинг если бы и увидел, ты бы не узнал; б) именное сказуемое в прош. времени; ол устаз ~ эди [он] был не учителем (а кем-то другим); это был не учитель (а кто-то другой); барыргъа керек ~ эдинг тебе не следовало ехать; тебе не надо было ехать 4) в сочет. с недостаточным глаголом э в условном наклонении и причастием основного глагола выражает условие не; аллыкъ ~ эсенг если ты не будешь брать; келлик ~ эсе если он не придёт; алгъан ~ эсенг если ты не тот, кто взял; келген ~ эсе если он не тот, кто приходил
тюленг тюлень м || тюлений; ~ джау ворвань ж, тюлений жир
тюлкю 1) лиса || лисий; акъ ~ песец; ~ къылыкъ лисьи повадки; ~ ыз лисий след 2) перен. лиса, хитрец || хитрый; къара ~ этн. талисман, оберегающий богатство и до­статок; ~ кесини сокъмагъын кеси къатышдыргъанча этерге заметать свой следы; ~ кибик ышарыргъа (или сюйюнюрге) хитрить как лиса; вести себя подобострастно; ~ къуйрукъ а) бот. дикое просо; б) см. тюлкюкъуйрукъ; ~ню бютеу хыйласы - къуйругъунда погов. вся хитрость лисы в её хвосте (лиса обманы­вает преследующих её собак, виляя хвостом); ~ джети бёрюню алдар погов. лиса семь волков проведёт; ~ню джомагъы - тауукъланы юсюнден погов. все мысли лисицы о курах; ~ кесин алдатмаз погов. лису не проведёшь; ~ къайры барса, къуйругъу да ары барады погов. куда лиса, туда и хвост; ~ню териси - башына джау или ~ню душманы терисиди погов. враг лисы - её шкура; ~ тешикге, къоян къамишге погов. а) кто в лес, кто по дрова; б) кто куда разбрелись; ~ню тубан тыймаз погов. лису туман не удержит (всё равно найдёт курятник); ~ тюшюнде да тауукъланы санар погов. лиса и во сне кур считает
тюлкюкъуйрукъ : ~ къойла порода овец с удлиненным курдюком
тюлкюлендирирге понуд. к тюлкюленирге; кеси-кесинги ~ хитрить как лиса; вести себя подобострастно
тюлкюлендириу и. д.к тюлкюлендирирге
тюлкюленирге хитрить, вести себя подобо­страстно; льстить кому; адамгъа ~ льстить человеку
тюлкюлениу и. д. к тюлкюленирге
тюлкюлюк (гю) отвлеч. к тюлкю 2 хитрость; подобострастие
тюлкюлендириу и. д.к тюлкюлендирирге