Расширенный поиск
17 Декабря  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
Страницы: 1
Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски
 
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона)

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес,

где можно купить? )
ПСАПЭ КУЭД ХЪУРКЪЫМ ДОБРА МНОГО НЕ БЫВАЕТ
 
Цитата
Мерсéдес пишет:
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаев.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона )

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Изменено: Sabr - 10.10.2014 16:13:03
 
bubbleman,

На данный момент книга выпущена небольшим тиражом, для раздачи большей частью иностранным делегатам на конференции, а также для региональных и зарубежных библиотек.
В продажу еще не поступила, в общем( Когда будет доступна в продаже, джазарбыз.
Цитата
Sabr пишет:
Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Все хорошие книги рано или поздно будут в нашей библиотеке, Аллах айтса))
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Кто-то мне раньше говорил, что нужно выучить английский, чтобы почитать Шекспира. Шекспир-Шмекспир... Английский нужен, чтобы почитать эту книгу!)))

Мерсéдес, в офисе есть у нас эта книга? Чтобы могли ее почитать у нас?
 
Книга о нартах переведена на английский язык

В московском издательстве «Прогресс» вышел перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев». На русском языке книга вышла в 1994 году в серии «Эпос народов Евразии» издательства «Наука».






Издание подготовлено Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В составителях значатся Танзиля Хаджиева и Дэвид Хант – член Лондонского фольклорного общества, он же переводчик нартских песен и сказаний.
В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года. Предваряет том вступительная статья Т. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев». Также в сборнике размещены статья С.-А. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий.
По мнению журналиста и издателя Марии Котляровой, выход такой книги –великолепный шанс познакомить с мифологией карачаево-балкарцев англоязычный мир.
«Мы учились вместе с Танзилей Хаджиевой, - вспоминает М. Котлярова. - Еще в юности она проявляла к фольклору большой интерес, ездила по высокогорным селениям, собирая эти сказания у людей, которым они передавались по наследству от старших. Полагаю, что читатели получат массу приятных впечатлении, открывая для себя историю народа».
Пока книга выпущена небольшим тиражом, большей частью для раздачи иностранным делегатам на Международной научной конференции «Этногенез, история, язык и культура карачаево-балкарского народа», которая пройдет в Москве 23-29 ноября.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2014
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный