Расширенный поиск
19 Июня  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Эл ауузу – элия.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Кёбню кёрген – кёб билир.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Билим къая тешер.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
Страницы: 1
Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски
 
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона)

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес,

где можно купить? )
ПСАПЭ КУЭД ХЪУРКЪЫМ ДОБРА МНОГО НЕ БЫВАЕТ
 
Цитата
Мерсéдес пишет:
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаев.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона )

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Изменено: Sabr - 10.10.2014 16:13:03
 
bubbleman,

На данный момент книга выпущена небольшим тиражом, для раздачи большей частью иностранным делегатам на конференции, а также для региональных и зарубежных библиотек.
В продажу еще не поступила, в общем( Когда будет доступна в продаже, джазарбыз.
Цитата
Sabr пишет:
Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Все хорошие книги рано или поздно будут в нашей библиотеке, Аллах айтса))
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Кто-то мне раньше говорил, что нужно выучить английский, чтобы почитать Шекспира. Шекспир-Шмекспир... Английский нужен, чтобы почитать эту книгу!)))

Мерсéдес, в офисе есть у нас эта книга? Чтобы могли ее почитать у нас?
 
Книга о нартах переведена на английский язык

В московском издательстве «Прогресс» вышел перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев». На русском языке книга вышла в 1994 году в серии «Эпос народов Евразии» издательства «Наука».






Издание подготовлено Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В составителях значатся Танзиля Хаджиева и Дэвид Хант – член Лондонского фольклорного общества, он же переводчик нартских песен и сказаний.
В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года. Предваряет том вступительная статья Т. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев». Также в сборнике размещены статья С.-А. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий.
По мнению журналиста и издателя Марии Котляровой, выход такой книги –великолепный шанс познакомить с мифологией карачаево-балкарцев англоязычный мир.
«Мы учились вместе с Танзилей Хаджиевой, - вспоминает М. Котлярова. - Еще в юности она проявляла к фольклору большой интерес, ездила по высокогорным селениям, собирая эти сказания у людей, которым они передавались по наследству от старших. Полагаю, что читатели получат массу приятных впечатлении, открывая для себя историю народа».
Пока книга выпущена небольшим тиражом, большей частью для раздачи иностранным делегатам на Международной научной конференции «Этногенез, история, язык и культура карачаево-балкарского народа», которая пройдет в Москве 23-29 ноября.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2014
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный