Цитата | ||
---|---|---|
Баксанец пишет:
Это не тюркское слово, индоевропеизм. |
Цитата | ||
---|---|---|
Баксанец пишет:
Это не тюркское слово, индоевропеизм. |
Цитата | ||||
---|---|---|---|---|
Баксанец пишет:
Сурат - арабизм, oculis - око - индоевропеизм - "глаз", с нашим словом окъу не связано, но вероятно в рамках ностратических языков связано с нашим " кё з", " кё р".
Ностратическое. Сюда же можно и семитское "ард" - "земля". "Чилле" - иранское, связано со словом "сорок". Остальные примеры реальные. Также можно добавить как тюркские заимствования в германских языках: - английск. tack ‘прикреплять, прибивать; тюркск. taq- ‘привязать, нацепить. - английск. thick ‘плотный; густой; толстый’ карачаево-балкарск. tiq ‘плотный, полный’, - английск. tig ‘прикасаться, трогать’, touch ‘касаться, притрагиваться’; тюркск. tiy, tig - ‘трогать, прикасаться: - английск. teeth - зубы; тюркск. tish - зуб; - английск. body ‘тело; человек; ствол дерева’; тюркск. bod ‘тело, стан; рост’, карачаево-балкарск. boy ‘тело, стан; рост. вероятно с этим словом связано и английское "boy" - мальчик. - английск. sweep‘ - подметать; карачаево-балкарск. сыйпа, сыйпагъан - подметать. - английск gully — овраг, балка, лощина, башкирск. диалектн. qul ~ qulat ‘овраг, ложбина, низина’, карачаево-балкарск. qol ‘длинная балка, пологая долина; рукав реки’, кумыкск. qol ‘теснина, горная долина’, азербайджанск. gol ‘рукав реки - английск. sink ‘погружать(ся), опускать(ся), оседать; тонуть’ ~ тюркск. sing- ‘проникать, внедряться; усваиваться, впитываться’; - английск. tell, talk ~ говорить, разговор, общетюркск. til - язык., тилек - просьба; ходатайство; тил ачаргъа - заговорить. - английск. week - неделя; карачаево-балкарск. ыйыкъ - неделя. - английск. big‘ , большой, высокий; карачаево-балкарск. - бийик - высокий, бек - очень. - английск. top - макушка, верхняя часть; карачаево-балкарск. тёппе - макушка, тёбе - холм. - английск. yea, немецк. ja - да; казахск. - йа, татарск. - әйе - да. - английск. swim - плавание; тюркск. су - вода., джуум - мытьё? - английск. bathe - купать, окунать; карачаево-балкарск. - бат - погружаться, тонуть. - английск. soul - душа, карачаево-балкарск. солуу - дыхание - немецк. Gattin - супруга; тюркск. къатын - супруга. - немецк. dick - полный, толстый; тюркск. тыкъ - набитый, полный. - немецк. eid - клятва, присяга; тюркск. айт - скажи. - немецк. opa - дедушка; тюркск. аппа - дедушка. Можно и ещё примеры найти, если заняться этим. При выявлении подобных лексических заимствований из тюркских языков следует избегать, кроме, к примеру, собственно индоевропейских слов, также возможных общеностратических параллелей. |
Цитата | ||||
---|---|---|---|---|
accountant пишет:
|
Цитата | ||
---|---|---|
Как одна? Там 4 мутации. Где-то 15 поколений до общего предка |
Цитата | ||||
---|---|---|---|---|
accountant пишет:
|
Цитата | ||
---|---|---|
Barsil пишет:
нет у них две мутации, на 67 маркеров, это очень близко, но но первая мутация мутировала аж на три значения думаю что дело в районе чуть больше одного века |
Цитата |
---|
Сахадин пишет:
Вроде мы это уже проходили, я думаю, что "проблема" в следующем: Мужчина решает какую-либо проблему с помощью своего интеллекта. Он боится женщины, потому что она берется за решение проблем с помощью интуиции, по наитию. Женщина, как правило, не живет рассудком. Разумность мужчины — это разумность одного вида, а женская разумность — совершенно другого. Мужская разумность — это сущность его интеллекта, а разумность женщины происходит от ее интуиции. У них нет никакой основы для взаимопонимания, нет никакой возможности для этого. Они являются полными противоположностями, и поэтому их так притягивает друг к другу. Из-за того что они не могут понять друг друга, они становятся друг для друга загадкой; и это имеет огромную притягательность. Действителыю, вы можете любить женщину всю жизнь, но вам никогда не удастся понять ее. Она останется загадочной, непредсказуемой; она живет больше настроениями, чем мыслями, она изменчива, как погода. Если вы любите женщину, то вы это поймете. Утром собрались тучи, и она грустит, а потом, ни с того ни с сего, облака исчезли и снова солнечно — и она поет. Поведение, немыслимое для мужчины! Что за ерунда происходит с женщиной? Да, это бессмыслица, потому что для мужчины вещи должны иметь рациональное объяснение. Мужчина спросит; «Почему ты грустишь?» Женщина просто говорит: «Мне грустно». Мужчина не может понять этого. Должна же быть какая-то причина для грусти! Он спросит: «Почему ты смеешься?» Женщина отвечает, что она просто чувствует себя счастливо. Она живет настроениями... |
Форум Мобильный | Стационарный