Beleza,
Да, все намного проще.
Например
Почему язык медиков (всех национальностей) - латинский?
Почему до недавнего времени международным языком политиков был французский?
Почему компьютерным языком (языки программирования) является английский?
Ответы на эти вопросы ещё более ярче осветят ответ на ваш вопрос..
Однако когда дело касается Корана и ислама, то тут несть нюансы.
«Поистине, Мы [говорит Господь миров] низвели его [заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], так примените же разум [стараясь через благоразумие и умственные усилия выводить себя из плена эмоций, навязанных кем-то стереотипов или информационного негатива. Думайте, разумейте, созидайте!]». (Юсуф 2)
[На арабском языке...] «Незнакомая вязь письма... Загадочные иероглифы... Таинственные знаки... Подчас не понимая смысла, мы воспринимаем их лишь визуально, как абстрактные символы, как особый язык, обладающий эстетической функцией абстрактного искусства. И если невозможно прочесть эти знаки как некоторый текст, то воздействие фактора принадлежности этого к некоему древнему, недоступному для восприятия современным человеком искусству, зачастую только усиливается. В каллиграфии стран Дальнего и Ближнего Востока эстетика изображения знака-буквы, слова, текста в целом заложена изначально и была обязательным условием при обучении художника-каллиграфа. Синтез духовного и эстетического начала, их гармония позволяет почувствовать человеку западной культуры, незнакомому с китайским, арабским, японским языками, художественную, графическую ценность надписей».
«...Книгой арабской». И только Всевышнему ведомо, почему для последнего Священного Писания был выбран именно этот язык.
«...Так примените же разум».
«Разум, интеллект обычно связывают со способностью человека мыслить, понимать, различать, находить выход из трудных ситуаций, а также с сообразительностью, изобретательностью, уменьем предвидеть будущие события» Отто Эстерле.
«[Ниспосылали Мы пророков и посланников, избирая их из числа людей] со знамениями (чудесами) [которые были понятны и актуальны для своего времени, эпохи и места, смысл же этого состоял в убеждении людей очевидным чудотворством, подтверждающим, что проповедующие — от Бога (от Аллаха), не лгут, а глаголют Истину]. И [некоторым из них давали] Священные Писания.
Тебе же [Мухаммад] Мы низвели Коран [ниспосылавшийся строка за строкою, глава за главою Божественным Откровением на протяжении более чем двух десятков лет], чтобы разъяснял ты людям ниспосланное им. Возможно, они призадумаются (начнут думать, мыслить)». (Нахль 44)
«Поистине, Мы [говорит Господь миров] сделали ее [Книгу, заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], возможно, вы (люди) уразумеете [призадумаетесь над ее текстом, проанализируете и откроете для себя пути применения смыслов заключительного Писания, Корана]». (Зухруф 3)
Когда дело касается Корана, то Коран сам за себя говорит. Не стоит думать что арабы понимают Коран лучше чем не арабы. Это не так. Коран - это уникальная речь, уникальный слог, не похожий ни на один арабский. Это признавали даже в самый расцвет арабского языка и на пике его возрождения.
Если посмотреть на сахабов - последователей и сподвижников пророка, то видим что среди них так же много не арабов. И тем не менее они являются светилами для всех мусульман - и рабов и не арабов. И даже если посмотреть на историю ислама, то очевиден тот факт, что исламских ученых неарабов даже больше чем арабов.
Это говорит о том, что зацикливаться на том, что он на арабском не стоит. Ибо разве медики жалуются на то, что они вынуждены учить мертвый язык? Наоборот, именно на нем и можно четко изъясняться медицинскими терминами. Как и компьютерные программы на английском..
Сделаю небольшое отступление: ни один язык планеты не может сравниться с арабским по богатству и гибкости языка.
И к слову говоря, Коран полностью не понимают даже самые "арабистые" арабы. Слова, буквы и предложения - безусловно они на арабском и из понимает даже полуграмотный переводчик с словарем. Однако понимать Коран, понимать ислам, понимать речь Аллаха - это нечто большее чем понимать арабскую речь и письменность, на котором она изложена.
Коран это чудо само по себе, его - 600 страниц, легко и непринужденно выучивает наизусть 3-4 годовалый ребенок. (в том числе неараб). Его суры и аяты несут неизвестную и неподвластную нам силу влияния. Это не просто слова по-арабски, это слова Создателя Вселенных и имеют соответственную силу и влияние.
И наконец, говоря о том, что применяются арабские слова - так это только обогащает язык, за неимением синонима на родном, или из-за более понятливости и легкости в общении.
Чем больше словечек и языков человек знает - тем сильнее его способность к мышлению. Выше потенциал понимания.
Поэтому пусть и арабизмы будут и фарсизмы и английские словечки и любые другие - главное чтобы они служили для обогащения.
Все языки - все равно наши, человечества. Неважно кто на каком языке говорит, главное что говорит, главное выбирая тот или иной язык - достичь цели, и выбрать именно тот язык, на котором тебя лучше поймут.
«И каждого из посланников Мы отправляли говорящим на языке его [родного] народа. Это для того, чтобы мог он им разъяснить, растолковать [что и являлось отправной точкой движения Божественной проповеди людям одной или разных национальностей и культур]. Кого-то Господь сводит с верного пути, а кого-то ведет по нему [в непосредственной взаимосвязи с тем выбором, который делают в своей повседневной жизни люди, хотя, конечно же, желание Бога над всем и вся]. Он Всемогущ и бесконечно Мудр». (Ибрахим 4)
«Если бы Мы [говорит Господь миров] сделали его [то есть заключительное Священное Писание] книгой на непонятном (неарабском) языке, тогда воскликнули бы они [нежелающие прислушаться к его смыслам]: «Вот если бы нам раскрыли (разъяснили, растолковали) ее (книги) знамения!» Как может быть Книга на непонятном (неарабском) языке, когда [пророк, заключительный Божий посланник] — араб?! Скажи [им]: «Он [Коран] для тех [свят, ценен, важен и понятен], кто уверовал, [он является для них] правильным путем и исцелением [исцеляет сердца, умы. То есть для того, чтобы услышать его смыслы и понять, в первую очередь следует уверовать в то, что он — от Бога, а не выдумка араба, и тем более — не пересказ легенд и сказаний прошлого]. Кто не верит [что Коран от Бога], в их ушах глухота [они лишены сердечного, душевного да и интеллектуального слуха], они слепы увидеть его [смыслы и наставления] («Глаз воспринимает реальность в пределах тех знаний и допущений, которыми снабжает его ум. Именно ум создает Вселенную, которую видит глаз. Другими словами, наш разум распоряжается тем, что нам «следует» видеть». Хенрик Сколимовски, профессор философии. Доктор философии Кэндас Перт, в свою очередь, сказал: «Наши глаза любят двигаться и видеть — они так созданы. Почему же они фокусируются и распознают одну область реальности и не распознают другую? Все очень просто: мы видим только то, что хотим видеть, или то, во что хотим верить. И отворачиваемся от того, что нам кажется пугающе незнакомым или неприятным»неприятным»). Они издалека призываемы [со всех сторон, но их сердца и умы настолько отдалены и отстранены, что не слышат, не воспринимают]» (У тех, о ком повествует аят, своя, созданная их разумом реальность, в которой Мухаммад — это лжепророк, а Коран — написанная им с чьих-то слов книга. Коранические постулаты не вписываются в их, ими же самими сформированную систему ценностей, а потому мозг, а вслед за ним зрение, слух, просто игнорируют Мухаммада как пророка и Коран как заключительное Писание от Бога. Следует относиться к ним с пониманием.)
Ведь все-таки, повторюсь - важен не язык на котором ты говоришь, а то, чтО именно ты говоришь и насколько хорошо тебя понимают слушатели.
Все отлично! Держите хвост пистолетом! www.kurman.ru