Расширенный поиск
23 Августа  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Урунуу – насыбны анасы.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 10 След.
"Игра", некоторых слов и букв на Карачаево- Балкарском языке..., Д е л и м с я
 
(Д)Жамаут, давно напрашивается подобная тема, на днях после некоторых постов (которые приведу ниже) наших форумчан у меня терпение лопнуло. :)

taulu пишет:
"Аллахдан къоркъама, ансы кюннюм бла чегетни бир-бирине урдурурем".

z2123 пишет:
Мы - карачаевцы не сможем понять эту балкарскую фразу. Надо пояснить, что "кюннюм" - "юг", а "чегет" - "север".

KavkazM пишет:
баям кюнлюм жазама деб кюннюм жазыб ийгенди

z2123 пишет:
Къарачайда "юг"-га "кюн бет" дейбиз, "север"-ге уа - "чегет бауур". Аны ючюн ангылатханлыгъым эди.


Мэй пишет:
адамла, неди бу чот?)) подождите до зимней встречи форумчан, до каникул. анда все встретимся в Че)как всегда, по старой традиции

Сахадин написал бы:
адамла, неди бу зат?)) подождите до зимней встречи форумчан, до каникул. анда все встретимся в Че)как всегда, по старой традиции

"Выруби" свет. По Карачаевский - "чыракъны джукълат" (на балкарском слово жукълат имеет отношение к ребенку) по Балкарский- "чыракъны ечюр

Бей. По карачаевский "сукъ" (по балкарский к примеру - халыны ийнеге "сукъ") По Балкарский "ур".

Как говорится "Дальше больше" :думаю:
 
интересная тема))

Цитата
Сахадин пишет:
Бей. По карачаевский "сукъ" (по балкарский к примеру - халыны ийнеге "сукъ" ;) По Балкарский "ур".
слово "сукъ" - скорее мужское, нелитературное, женский пол его не особо употребляет, не оч красиво звучит, у нас тоже есть слово "ур". но оба слова больше в значении "ударь" употребляются,насколько мне известно. в том же значении у нас слова "джетдир", "бегит" - тоже не особо женское. А слово "тюй" как раз в значении бей
балкарцы говорят про платье "жыйрыкъ" , карчаевцы - "чепкен", "джыйрыкъ" у нас - складки(одежды), еще в значении "морщины"
а еще, может, не в тему, но ваше слово "сунама"))у нас оно не является полноценным словом, "онгсунама", "турсунама"
Мне столик с видом на мечту,
Эспрессо и фламбе заката.
Нет, больше ничего не надо.
А впрочем, на ладонь звезду
И блюз с горчинкой шоколада.(с)
 
Цитата
Мэй пишет:
слово "сукъ" - скорее мужское, нелитературное,
На сколько я помню, это слово часто встречалось при переводе Эльбазарами фильма "Тупой и еще тупее"
Понятно, что это комедия, было очень ржачно :гыы:
 
Цитата
Сахадин пишет:
z2123 пишет:
Къарачайда "юг"-га "кюн бет" дейбиз, "север"-ге уа - "чегет бауур". Аны ючюн ангылатханлыгъым эди.
юг- къыбла, а сервер-шимал дейбиз :)
джолоучу
 
Цитата
Пилигрим пишет:
юг- къыбла, а сервер-шимал дейбиз
Шимал, это напраление компаса, а чегет, это теневая сторона местности.
 
Цитата
Сахадин пишет:
Бей. По карачаевский "сукъ" (по балкарский к примеру - халыны ийнеге "сукъ" ;) По Балкарский "ур".
Нет, по-карачаевски "бей!" будет "ур!". Есть, конечно, и "сукъ!", и "бекле!", и "кетер!"... :гыы: Так много слов оттого, что карачаевцы любят подраться. :гыы: Но главное - "ур!", конечно же, остальные больше жаргонизмы.
А "ийнеге халыны сууур" будет у нас правильно, а не "сукъ". Глагол "сугъаргъа" означает "втыкать", "вставлять", например, "бычакъны сугъаргъа", "къолун тешикге сугъаргъа" и т.п.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Мэй пишет:
а еще, может, не в тему, но ваше слово "сунама" ;) )у нас оно не является полноценным словом, "онгсунама", "турсунама"
У нас балкарского "сунама" нет вовсе. :) Наше "онгсунургъа" и "турсунургъа" - это другие слова.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
z2123 пишет:
Цитата
Мэй пишет:
а еще, может, не в тему, но ваше слово "сунама" )у нас оно не является полноценным словом, "онгсунама", "турсунама"
У нас балкарского "сунама" нет вовсе. Наше "онгсунургъа" и "турсунургъа" - это другие слова.
сунама - предполагаю
 
Цитата
Пилигрим пишет:
юг- къыбла, а сервер-шимал дейбиз
Это литературное! :) Арабизм "шимал" больше в газете и книгах встречается, чем в жизни. В жизни - "чегет бауур" - "северная сторона". "Къыбла" для обозначения юга употребляется часто по той причине, что Къибла в Мекке у нас почти строго на юг. А если человек уехал, например, на Дальний Восток, то как ему обозначать юг как "къыбла"? :) У нас свое обозначение юга - "кюн бет".
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
z2123 пишет:
А "ийнеге халыны сууур" будет у нас правильно, а не "сукъ".
По балкарский все аналогично это я "оговорился".

Цитата
z2123 пишет:
Нет, по-карачаевски "бей!" будет "ур!". Есть, конечно, и "сукъ!", и "бекле!", и "кетер!"... Так много слов оттого, что карачаевцы любят подраться. Но главное - "ур!", конечно же, остальные больше жаргонизмы.
И здесь все аналогично кроме слово "сукъ"
 
 
Насчёт драк. Там можно многое услышать:
Ур, сукъ, бекле, чач, аша.
 
Цитата
Сахадин пишет:
Цитата
Пилигрим пишет:
юг- къыбла, а сервер-шимал дейбиз
Шимал, это напраление компаса, а чегет, это теневая сторона местности.
это не направление компаса. Никогда не слышали ШИМАЛ КАВКАЗ- СЕВЕРНЫЙ КАВКАЗ?. Чегет - это лес ! у Балкарцев АГЪАЧ (ЧЕГЕТ) -ЛЕС
джолоучу
 
Цитата
Пилигрим пишет:
это не направление компаса. Никогда не слышали ШИМАЛ КАВКАЗ- СЕВЕРНЫЙ КАВКАЗ?. Чегет - это лес ! у Балкарцев АГЪАЧ (ЧЕГЕТ) -ЛЕС
Слышали! Я же говорю, что "шимал" - книжное! Жаль, что старичков тех уже не осталось в живых, которые не знали, что такое "шимал", а ведь они поумирали совсем недавно. Это те неграмотные старички, которые зато прекрасно владели родным языком. "Чегет" - это "лес", а "чегет бауур" - лесистая СЕВЕРНАЯ сторона.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Сахадин пишет:
И здесь все аналогично кроме слово "сукъ"
У нас часто пацаны рассказывают: "Алай сукъдум джумдуругъум бла хамхотуна!" :гыы:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Пилигрим пишет:
это не направление компаса. Никогда не слышали ШИМАЛ КАВКАЗ- СЕВЕРНЫЙ КАВКАЗ?. Чегет - это лес ! у Балкарцев АГЪАЧ (ЧЕГЕТ) -ЛЕС
Не думаю, что можно найти балкарчаевца, который не знает слово ШИМАЛ КАВКАЗ.
В Верхней Балкарии расположено село Чегет Эль а леса там не наблюдается.
Изменено: Сахадин - 10.11.2013 23:28:28
 
Цитата
Сахадин пишет:
В Верхней Балкарии расположено село Чегет Эль а леса там не наблюдается.
Тем не менее, изначально "чегет" как "северная сторона" возникло от названия леса. А.В. Дыбо установила, что слово это тюркское, а не осетинское, как это пытался доказать В.И. Абаев.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
z2123 пишет:
"чегет бауур" - лесистая СЕВЕРНАЯ сторона.
Не совсем верно. "Чегет баур" это антоним "кюн бета" т.е. здесь большую роль играет
температурный фактор, а именно пригревная (кюн бети) и не пригревная сторона (например)
ущелья или дуппура, т.е. чегет баур может быть как на северной так и на южной стороне объекта.
 
Цитата
z2123 пишет:
Цитата
Пилигрим пишет:
юг- къыбла, а сервер-шимал дейбиз
Это литературное! Арабизм "шимал" больше в газете и книгах встречается, чем в жизни. В жизни - "чегет бауур" - "северная сторона". "Къыбла" для обозначения юга употребляется часто по той причине, что Къибла в Мекке у нас почти строго на юг. А если человек уехал, например, на Дальний Восток, то как ему обозначать юг как "къыбла"? У нас свое обозначение юга - "кюн бет".
Восток - шаркъ (кюн чыгъыш)
Запад - кюн батыу
Думаю, что здесь примесей нет.
 
Цитата
Tinsirme пишет:
Не совсем верно. "Чегет баур" это антоним "кюн бета" т.е. здесь б о льшую роль играет
температурный фактор, а именно пригревная (кюн бети) и не пригревная сторона (например)
ущелья или дуппура, т.е. чегет баур может быть как на северной так и на южной стороне объекта.
Не совсем согласен. :) "Чегет бауур" - сторона противоположная солнечным лучам, а "кюн бет" - солнечная сторона. Понятно, что речь не идет об абсолютно безупречном направлении "север - юг", но смысл этого направления и сторон света всегда в том, что юг - солнечная сторона, а север - сторона противоположная солнечной, ведь карачаевцы и балкарцы не знали раньше, что земля имеет форму шара. :) А вот чтобы на южной стороне был "чегет бауур", это очень трудно себе представить, поскольку это теневая сторона. А теневая сторона на юге быть не может!
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Сахадин пишет:
Восток - шаркъ (кюн чыгъыш)
Запад - кюн батыу
Думаю, что здесь примесей нет.
А примесей и в "кюн бет" и "чегет бауур" не было. :)
"Восток" - "кюн чыкъгъан (джаны)" или просто "кюнчыкъгъан", а "запад" - "кюн батхан (джаны)" или просто "кюнбатхан".
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
z2123 пишет:
А примесей и в "кюн бет" и "чегет бауур" не было.

Цитата
z2123 пишет:
Это литературное! Арабизм "шимал" больше в газете и книгах встречается, чем в жизни.
Я про это.
Знать литературное и жизненное нам не помешает.
Цитата
z2123 пишет:
Жаль, что старичков тех уже не осталось в живых, которые не знали, что такое "шимал", а ведь они поумирали совсем недавно.
Слава Аллаху, еще не все потеряно и к этому надо относится серъезно, пока на самом деле не пришлось кусать локоть.
 
Цитата
Сахадин пишет:
Знать литературное и жизненное нам не помешает.
Проблема в том, что для людей, не выросших в селе, литературное часто вытесняет жизненное... А потому порой сельские и городские карачаевцы порой разговаривают как будто на двух разных языках. :гыы: У городских язык сильно упрощен и они владеют им часто на уровне детей школьного возраста. :гыы:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Сахадин пишет:
Слава Аллаху, еще не все потеряно и к этому надо относится серъезно, пока на самом деле не пришлось кусать локоть.
К сожалению, уже многое потеряно. Совершенно неграмотных стариков уже, по-моему, не осталось. А именно они ценны более всего.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Хорошая тема научим балкарскую часть правильно говорить :гыы: А то булгъуед деб турадыла болгъаед дер орнунуна)
Ачхыч а не ахчыч, басхыч вместо бахсыч)))) и многое другое)
 
Цитата
къара пишет:
Хорошая тема научим балкарскую часть правильно говорить А то булгъуед деб турадыла болгъаед дер орнунуна)
Ачхыч а не ахчыч, басхыч вместо бахсыч)))) и многое другое)
Пока, по ходу, они в большей степени научили здешних форумчан говорить: "Кецхинлик!". :гыы:

Кстати, карачаевцы, когда хотят попросить прощения всегда говорят: "Кечериксе!". То есть, собеседнику всё равно деваться некуда и он вынужден простить. :гыы:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
 
В этой связи еще одна разница: карачаевцы говорят об извинении: "Кечмеклик тилерге", а балкарцы, видимо, "Кечгинлик (кецхинлик) тилерге" (я прав?). При том, что фраза: "Кечмеклик тилейме!" будет какая-то слишком официальная. Обычно всегда просто: "Кечериксе!". И обычно лицо произносящего это слово отнюдь не выражает тяжелое и искреннее сожаление. :гыы: Вообще-то, я редко встречал карачаевцев, которые сильно сожалели, совершив что-нибудь плохое. :гыы:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Сахадин пишет:
"Выруби" свет. По Карачаевский - "чыракъны джукълат" (на балкарском слово жукълат имеет отношение к ребенку) по Балкарский- "чыракъны ечюр
Да, знаю балкарскую шутку, обращенную к карачаевцу. Когда карачаевец сказал: "Чыракъны джукълат!", балкарец ему ответил: "Белляу айтыбмы джукълатайым?". :гыы:
Знаю, что балкарцы говорят: "ёчюлт" в разных фонетических вариантах. Но у нас нет такого слова! И "усыпи", и "выключи", и "потуши!" у нас одинаково - "джукълат!". Если речь, например, о телевизоре, то можно сказать: "Тый!".
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel

После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности.
 
Цитата
Если речь, например, о телевизоре, то можно сказать: "Тый!".
:lol: это же ещё интересней, чем "убаюкивание" света
 
Ну, не только "джукълат". "чыракъны къармат" да дейбиз! Малкъар джанында бармыды "къармат" деген сез?))
Мне больше всего смешно от слова "ахчыш", (вместо "ачхыч" ;) . Эшикни ахчанмы этесиз?)))
 
Цитата
къара пишет:
А то булгъуед деб турадыла болгъаед дер орнунуна)
Например я как "малкъарец" (из цокающих) говорю "болгъуед" :)

Цитата
къара пишет:
Ачхыч а не ахчыч,
Говорю "ахтыш"


Цитата
къара пишет:
басхыч вместо бахсыч))))
Говорю "бахтыш", считаю более правильным будет "басхыч", от слова бас - аякъ бас.

Цитата
Totur_Ram пишет:
ачхыч" . Эшикни ахчанмы этесиз?)))
Оллаи тюзсе :гыы:


Цитата
Totur_Ram пишет:
Ну, не только "джукълат". "чыракъны къармат" да дейбиз! Малкъар джанында бармыды "къармат" деген сез?))
Барды, "къармаш" - торопись, (къуйрукъ ойнат) кюреш и т.д.
Чыракъны къармат не слышал, хуржунунгу къармат, хуржунунгда къармаш есть.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 10 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный