Расширенный поиск
19 Октября  2017 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Хатерли къул болур.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Тели турса – той бузар.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Эл ауузу – элия.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
Страницы: 1 2 3 След.
Омар Хайям...Рубаи...
 
Тема для всех поклонников Омара Хайяма :-) :
Прошу добавлять свои любимые рубаи

*****
Ад и рай - в небесах", - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворе мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.

*****
Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, -
Не завидуй другим, - и возлюбят тебя.

*****
Знайся только с достойными дружбы людьми,
С подлецами не знайся, себя не срами.
Если подлый лекарство нальет тебе - вылей!
Если мудрый подаст тебе яду - прими!

*****
В этом мире глупцов, подлецов, торгашей
Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашей,
Веки плотно зажмурь - хоть немного подумай
О сохранности глаз, языка и ушей!

*****
 
*****
Изначальней всего остального - любовь.
В песне юности первое слово - любовь.
О несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа - любовь!

*****
Словно солнце, горит, не сгорая, любовь.
Словно птица небесного рая - любовь.
Но еще не любовь - соловьиные стоны.
Не стонать, от любви умирая, - любовь!

*****
Сокровенною тайной с тобой поделюсь,
В двух словах изолью свою нежность и грусть.
Я во прахе с любовью к тебе растворюсь,
Из земли я с любовью к тебе поднимусь.

*****
Кто урод, кто красавец - не ведает страсть.
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть.

*****
Как полон я любви, как чуден милой лик,
Как много я б сказал и как мой нем язык!
Не странно ль, господи? От жажды изнываю,
А тут передо мной течет живой родник.

*****
 
*****
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

*****
Трясу надежды ветвь, но где желанный плод?
Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдёт?
Тесна мне бытия печальная темница, -
О, если б дверь найти, что к вечности ведёт!

*****
Не ставь ты дураку хмельного угощенья,
Чтоб отвратить себя от чувства отвращенья.
Напившись криками он спать тебе не даст.
А утром надоест прося за то прощенья!

*****
 
Мир я сравнил бы с шахматной доской
То день, то ночь...А пешки ?
Мы с тобой.Подвигают, притиснут-и побили!
И в темный ящик сунут на покой.
:smt001 эт одно которое запомнилось, нравится Омар Хаям и книга есть оч.красивая с иллюстрацией и рубаи Омара Хаяма и персидских поэтов.
 
Все, что в мире нам радует взоры, - ничто.
Все стремления наш и споры - ничто.
Все врешины земли, все просторы - ничто.
Все, что мы волочем в сови норы, - ничто.

* * *

Как нужна для жемчужены полная тьма, -
Так страданья нужны для души и ума.
Ты лишился всего, и душа опустела?
Эта чаша наполнится снова сама!

* * *

В небесном кубке хмель воздушных роз.
Разбей стекло тчеславно-мелких грез!
К чему тревоги, почести, метанья?
Звон тихих струй и нежный шелк волос!

* *

Не дрогнут веки. Ночь, я одинок.
Во тьме роняет роза лепесток.
Так ? ты ушла. И горьких опьянений

* * *

В небесном кубке хмель воздушных роз.
Разбей стекло тчеславно-мелких грез!
К чему тревоги, почести, метанья?
Звон тихих струй и нежный шелк волос!

* * *

Сердце! Пусть хитрецы, сговорясь заодно,
Осуждают вино, дескать вредно оно.
Если душу отмыть свое хочешь и тело -
Чаще слушай стихи попивая вино
 
Возвеличит молва - то вина не твоя.
Полетит голова - то вина не твоя.
Ах, добро или зло приключится с тобою,
Вспомни эти слова - то вина не твоя.

* * *

Красотой затмила ты Китая дочерей,
Жасмина нежного твое лицо нежней.
Вчера взглянула ты на шаха Вавилона
И все взяла: ферзя, ладьи, слоов, коней.

* * *

Хоть превзойди наставников умом,
Останешься блаженным простаком.
Наш ум, как воду, льют во все кувшины.
Его, как дым, гоняют ветерком.

* * *

Хоть мудрец - не скупец и не копит добра,
Плохо в мире мудрому без серебра.
Под забором фиалка от нищенства никнет,
А богатая роза красна и щедра!

* * *

Живи, безумец. Трать пока богат.
Ведь ты же сам - не драгоценный клад.
И не мечтай, не сговорятся воры -
тебя из гроба вытащить назад.

http://www.library.vladimir.ru/omar9.htm
 
Нет благороднее растений и милее,чем черный кипарис и белая лилея. Он сто имея рук,не тычет их вперед. Она всегда молчит сто языков имея.
 
До щек ее добраться б нежных роз...Сначала в сердце тысяча заноз. Так гребень в зубья мелкие изрежут,чтоб слаще плавал в роскоши волос.
 
нашла рубаи в переводе К. Бальмонта. интересно...хотя и немного сложновато)))

Этот ценный рубин-из особого здесь рудника.
Этот жемчуг единственный светит особой печатью.
И загадка любви непонятной полна благодатью.
И она для разгадки особого ждёт языка.

*****

Мы цель созданья, смысл его отменный.
Взор божества и сущьность зрячих глаз.
Окружность мира- перстень драгоценный.
А мы в том перстне вправленный алмаз.
 
Непостоянно всё, что в мире есть.
К тому ж, изъянов в том что есть- не счесть.
Считай же сущим всё, чего не видишь.
И призрачным всё то, что видишь здесь.

*****

На миг один избавься от забот.
Вздохни свободно. Сбрось обиды гнёт.
Будь свойством мира постоянство, разве
Родиться наступил бы твой черёд?
 
 
Батчаев Башир. Омар Хайамдан.
***

Керексиз къычыргъан менме бу, менме, мен.
Ачхагъа учуннган ол айтад менме, мен.
Езге ол ишлерин баджарыб бошагъынчы,
Уахты уа къагъад эшикни, менме, мен.

***

Биреуню келюнде чагъыучу эсе джаз,
Бу джарсыу башханы уа этеди мараз.
Биреуден азыракъ къуандым деб къыйналма,
Сен къууан биреуден къыйналгъан эсенг аз.
 
"Ад и рай - в небесах", - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворе мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.

Моя любимая, но ты меня опередила)))))
 
"Я математик, - решил раз
и навсегда Омар. -
Дважды два - четыре, не
больше и не меньше. А у
женщины: утром дважды
два - три с половиной,
днем - четыре с
четвертью, к вечеру -
пять, ночью - семь. И
ничем ей не доказать, что
это не так...
 
Не моли о любви, безнадёжно любя,
Не броди под окном у любимой, скорбя.
Словно нищие дервиши, будь независим ?
Может статься, тогда и полюбят тебя.

*****

Кумир мой, вылепил тебя гончар,
Что пред тобой луна своих стыдится чар.
Другие к празднику себя пусть украшают,
Ты - праздник украшать собой имеешь дар.

*****

Ты при всех на меня накликаешь позор;
Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор!
Я готов согласится с твоими словами.
Но достоин ли ты выносить приговор?

*****

Счастье смелым даётся, не любит тихонь,
Ты за счастье и в воду иди и в огонь.
Перед богом равны и бунтарь и покорный,
Не зевай - своё счастье не проворонь.
 
из повести об Омаре Хайаме, ?Запах шиповника? , Вардан Варджапетян:

?- Господин, чай уже готов. И твои любимые лепешки с медом.


- Помнишь, однажды я тебе сказал, что лучше чая вино...


- А лучше вина женщина, а лучше женщины - истина, - смеясь, скороговоркой докончила Зейнаб.


- Да, так я сказал тогда. А сегодня, гуляя по саду, понял - все пустое. Все в мире имеет вес и протяженность, объем и время бытия, но нет такой меры вещей - истина. То, что вчера казалось доказанным, ныне опровергнуто. То, что сегодня считают ложным, завтра твой брат будет учить в медресе. И не всегда время - судья понятий. Сколько болтовни я слышал о себе! Хайям - доказательство истины, Хайям - скряга, Хайям - бабник. Хайям - пропойца, Хайям - богохульник, Хайям - святой, Хайям - завистник. А я такой, какой есть.


- А я, господин


- Ты лучше вина и важнее истины. Давно хочу дать тебе денег, купи золотой браслет с колокольчиком, чтобы я издалека слышал - ты идешь?.

я привела полностью сцену....а сама всегда восхищалась фразой : [b:67ff929c58]...лучше чая вино... лучше вина женщина, а лучше женщины - истина! Ты лучше вина и важнее истины![/b:67ff929c58]
 
[b:01d2efb5a9]Ты обойден наградой? Позабудь.

Дни вереницей мчатся? Позабудь.

Небрежен Ветер: в вечной Книге Жизни

Мог и не той страницей шевельнуть.[/b:01d2efb5a9]
 
Откуда мы пришли?Куда свой путь вершим?
В чем нашей жизни смысл?Он нам непостижим.
Как много чистых душ под колесом лазурным
Сгорает в пепел,в прах,а где,скажите,дым?
 
говорят, что этот философ, воспевавший всю жизнь вино, гурий и прочие удовольствия, в конце жизни совершил хадж и начал молицца.....верить? не верить? :smt017 ))

...а так, философия его любопытная, дерзкая местами, как правило, мудрая.....но меня , почему то, не затягивает :smt012

...наверно, не верю :smt001
 
[b:226b5b8fca]Фортуна Фиделя[/b:226b5b8fca],
Всё совсем наоборот. Стихи он начал писать в преклонном возрасте. А по молодости он был математиком и богословом. Имел титул что то типа плечо/опора веры...
 
[b:65652b96e1]Я[/b:65652b96e1],
Цитата

был математиком

и считается одним из лучших математиков того периода...
 
Цитата

А по молодости он был математиком и богословом.

не смог сопоставить факты с догмами?))))))))))))) О несчастный! :smt003
 
О многознающий! Мы спорим без конца,
Так заверши наш спор сужденьем мудреца.
Вот сказано: был Бог, и больше ничего, мол...
Совсем уж ничего? И - места для Творца?!

Что-то меня сегодня потянуло на поэзию)))))
 
Я вот это люблю больше всего:

Вот беспутный гуляка, хмельной ветрогон.
Деньги, истину, жизнь - все поставит на кон.
Шариат и Коран для него не закон.
Кто на свете, скажите, отважней, чем он?
 
А еще вот эти:

Душой ты безбожник с Писаньем в руке,
Хоть вызубрил буковки в каждой строке.
Напрасно ты оземь башкой ударяешь -
Ударь лучше оземь всем тем, что в башке!

Один Телец висит высоко в небесах,
Другой своим хребтом поддерживает прах.
А меж обоими тельцами, поглядите,
Какое множество ослов пасет Аллах!
 
омар хайям насколько я знаю был алкоголик и блудер. Стихи свои писал либо в состоянии эйфории либо бодуна.
 
 
Цитата
saffas пишет:
омар хайям насколько я знаю был алкоголик и блудер. Стихи свои писал либо в состоянии эйфории либо бодуна.

А какое отношение это имеет к приведённому мной стихотворению?
Слушайте, он жил почти тысячу лет назад.
Вы уверены, что точно знаете, каким он был?
А тем более в каком состоянии он писал свои стихи?
Прежде всего это был многосторонне развитый учёный-энциклопедист.
Для тогдашней науки он сделал очень много.
Мне кажется, это важнее.
А по поводу его "облико морале"... ну, как по мне, он просто умел жизни радоваться. :)
Потому и любил и вино, и женщин, и много чего другого.
Всё лучше, чем быть постным ханжой.
 
señorita Zorrita пишет:
Цитата
Душой ты безбожник с Писаньем в руке,
Хоть вызубрил буковки в каждой строке.
Напрасно ты оземь башкой ударяешь -
Ударь лучше оземь всем тем, что в башке!
Ну мой взгляд, он как раз здесь и пишет о лицемере ,который делает вид ,что следует предписанному.
Цитата
А по поводу его "облико морале"... ну, как по мне, он просто умел жизни радоваться.
Потому и любил и вино, и женщин, и много чего другого.
И что это нормально?Мне кажется здесь прослеживается женская логика )))
Однажды,один из праведников наставляя своего сына сказал: Будь с людьми подобно плодоносному дереву, когда в него кидают палки и камни ,оно отвечает наилучшим,спелыми плодами.
 
señorita Zorrita, откуда он знал, когда писал свои стишки, кто в душе безбожник, а что у кого в бошке? Писал ли он вообще эти стихи? Правильно ли они переведены?
В каких науках он проявил себя как ученый? Что сделал он для науки? Что еще он любил кроме вина и женщин?
Что лучше чем быть ханжой?
 
señorita Zorrita пишет:
Цитата
Общество от неё просто отвернулось - когда она искала работу, никто не хотел её брать, ей даже на рынке продавать ничего не хотели.
Демонстративно выражали своё презрение.
Мужчинам от неё только одно надо было - а женщины(из ревности и опасений) слухи распускали.
Что ей тогда оставалось делать?..
señorita Zorrita , неужели то,что она делала ,ты считаешь правильным?Фильм не смотрел ,но исходя из поста догадываюсь. Как говорят : "Нет безвыходных ситуаций, есть ситуации, выход из которых нам не нравится. "
Однажды,один из праведников наставляя своего сына сказал: Будь с людьми подобно плодоносному дереву, когда в него кидают палки и камни ,оно отвечает наилучшим,спелыми плодами.
 
:онет!: :онет!: :онет!:

Омар ибн Ибрахим аль-Хайям – гениальный философ, математик, астроном, врач и поэт, который подарил миру столько мудрости и загадок, что уже не одно поколение стремится познать все их грани, гений которого можно поставить в один ряд с Альбертом Эйнштейном, Леонардо да Винчи и Никола Тесла.
И к величайшему сожалению, большинство почитателей творчества Омара Хайяма, представляют себе этого величайшего из гениев – певцом вина, кабаков и женских прелестей. На само деле в его «рубайат» (множественное число «рубаи») сокрыт более глубокий смысл.


«Великий поэт Омар Хайям писал: «Я скрыл свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла».

Многие читают рубаи Омара Хайяма.

Наслаждаясь стихами Омара Хайяма, вы восхищаетесь: «Какая поэзия! Какая утонченность восприятия мира! Как он понял всю тщету человеческих усилий, всю жалкую ничтожность бытия!». В действительности он просто подыгрывает вашим слабостям и сомнениям, вашему неверию и пассивности.

А другой думает, что Омар Хайям был забулдыгой и гулякой. Он ведь пишет о вине, женщинах, кабаках. И вы говорите жене, оправдывая свое поведение: «Молчи, дура! Омар пил, я тоже бутылек раздавил».

Омар Хайям перед каждым поставил зеркало в красивой рамке. И сотни лет обыватель любуется своим отражением. Ради того эту книжку и держит у себя.
А известно ли вам, что в те времена за глоток спиртного сразу четвертовали или сажали на кол? Тогда своя инквизиция была.

Омар Хайям был одним из величайших Мастеров.

«Вино» у Омара Хайяма, дорогие мои, означает «опьянение от познания истины».

Каждое слово в привычном для вас значении содержит скрытый смысл и рассчитано отнюдь не на логическое мышление.

Потребуется несколько десятков страниц, чтобы разъяснить значение одного предложения, написанного таким языком.

Читая одну фразу, человек, мыслящий путем озарения, способен воспринять информацию, равную иногда целой библиотеке, забитой книгами от пола до потолка.

Прежде чем приступить к изучению тайнописи, нужно три года учиться тому, как учиться.
Вот, если хотите, малюсенький словарик языка тайнописи.

Влюбленный — это есть дервиш.
Принц — ученик.
Женщина — душа спящего.
Красавица — душа искателя.
Изменчивая красавица — страдания разума, которые дает душа.
Пьяный — дервиш, постигший истину.
Опьянение — просветление.
Чарка — сознание.
Кабак — место, где собираются для тренировки.
Кувшин — ум.
Осколок от кувшина — частичка опыта ушедших мастеров.
Виночерпий — дающий вино истины, то есть одно из обозначений Всевышнего.
Сад — процесс тренировки.
Дерево — мастер без учеников.
Дерево плодоносящее — наставник с учениками.
Гора — высший просветленный, приближенный к Высшему.
Холм — Наставник.
Утес — тот, кто был причиной начала обучения.
Глыба — мудрый.
Камень — староста тренирующихся.
Кольцо — крyr учеников.
Кольцо с драгоценным камнем — круг учеников, в котором присутствует высший Наставник.
Кольцо с сапфиром — практикующие упражнения Соломона.
Кольцо с изумрудом — практикующие упражнения Мухаммада.
Кольцо с алмазом — практикующие упражнения Моисея.
Ожерелье — мастер, который освоил все основные Школы.
...
...
И так далее.

Мастера для скрытой передачи информации друг другу во времени и пространстве используют 3001 слово.

Мой Наставник однажды дал мне азбуку тайнописи и «Рубаят» Омара Хайяма и сказал: «Вот это четверостишие переведи». Начал переводить. На это у меня ушло около двух месяцев. Из одного четверостишия получилось почти 270 страниц машинописного текста.

В каждом четверостишии Омара Хайяма есть внешняя форма, оболочка, для нас интереса не представляющая. Это всего лишь привлекательный переплет для взрослых детей.

А по букварю тайнописи получается так:

Открываем первую вуаль, читаем: «Made in...», то есть откуда, где и кем изготовлено, к какой Школе относится и назначение упражнения.
Вторая вуаль — теоретические основы.
Третья вуаль — техника безопасности, предупреждение о возможных ошибках.
Четвертая вуаль — внешняя техника упражнения.
Пятая вуаль — внутренняя техника.
Шестая вуаль — запуск процесса, начальная стадия упражнения.
Седьмая вуаль...

Предъявите пропуск, пожалуйста! Извините, дальше проход закрыт.

И в результате получаем целый трактат, И если этот текст показать какому-нибудь современному любителю дотошных инструкций, то он тут же в обморок грохнется от зависти.

Потому что перед вами будут лежать жесткие, предельно лаконичные, веками выверенные и отшлифованные указания, где, в какой последовательности, при каких обстоятельствах и что именно нужно делать, чтобы усилием воли, например, остановить течение воды. Что и как нужно тренировать, чтобы достичь такого-то и такого-то состояния.

Притчи тоже имеют совершенно не тот смысл, который вы видите на поверхности текста.

Помню, на перевод первой маленькой притчи, содержащей сорок вуалей, у меня ушло восемь месяцев!

Внимание! Иногда, когда я читаю Притчи по-русски, у меня часто появляется мечта вызвать того горе-переводчика на татами и поколотить его в честном бою.

Чтобы сделать смысловой перевод, мне придется сначала с русского перевести обратно на язык оригинала и только потом приступить к раскрытию вуалей.

Хотите малюсенький экскурс? Чтобы вам было хоть немного понятно, возьмем один абзац притчи «Пища да перья». Вначале прочтем оболочку.

«Где-то, когда-то жил-был студент Абу-Кулол из Бухары. Он ежедневно ходил к своему учителю, сидел у его ног и записывал на бумагу все, что тот говорил. И так каждый день.

Однажды вечером его жена поставила перед ним горшок, покрытый платком. Этот платок он повязал на шею, заглянул в горшок, а там — исписанные перья и бумага.

— Вот, чем ты занимался до вечера. Попробуй и теперь есть...», И так далее.

Так выглядит оболочка, рассчитанная на обычных людей, живущих в мире сна. Они эту забавную притчу сохраняют и читают своим детям, чтобы те быстрее уснули. А речь здесь идет совсем о другом.

«Студент» означает «искатель», который пытается достичь гармонии путем слияния души и разума.

Здесь говорится примерно, так, да простят меня мои «собутыльники»-Влюбленные за слишком упрощенный перевод.

«Начинающий искатель! Твой разум («разум» — это «он») всегда, каждый день окажется у начала истины («у ног») познания жизни («учитель» — это есть «Всевышний»), у начала познания Высшей Истины и Высшего Могущества.

Но твой разум будет пытаться держать все в памяти («бумага» означает «память»).

В конце жизни, когда душа твоя («жена») покажет тебе содержимое твоего ума (это, понятно, «горшок»), там, кроме памяти («бумаги») и мертвых мыслей («перьев»), ничего не найдешь. И тебе захочется повеситься от душевных страданий («платок» — это нечто, что имеет отношение к душе).

Теперь этот же текст с первых трех слов: «...Где-то, когда-то жил...» — жизнь разума. «Жил разум». Значит, я должен узнать, как этой инструкции дать жизнь, как претворить ее в жизнь.

«Сядь у ног». Сидя на стуле, вы сидите над ногами. Но если вы сядете в позу упражнения, то ваше тело окажется «у ног». Если было бы сказано «рядом с ногами», то означало бы «рядом с учителем».

Третья вуаль. Здесь «Сядь у ног» означает: войди в состояние начала начал. Очисти свое сознание, свою память до состояния белого листа («бумага»). Стань пустым, останови мысли.

Дальше четвертая вуаль — это тренировка доступа к «библиотеке», то есть вечному информационному слою.

Название притчи «Пища да перья» означает «полезная практика с мертвыми мыслями», то есть «упражнение для расширения мышления». Одним словом, это тренировка для получения абонементной карточки в особую библиотеку.

Потом пятая вуаль. И так далее до сороковой вуали.

Тысячи лет тому назад с бумагой было плоховато. Была одна глиняная дощечка, куда мастер должен был вложить 400—500 страничек инструктажа, но сделать так, чтобы простолюдин не мог его использовать. Может, оттуда и пошло?

Омар Хайям передал свои истины через тысячелетие тем, кому они были предназначены. Великий математик, он сжал, спрессовал свои знания и зашифровал их в простых словах, примитивных понятиях, которыми живет большинство.

Почему великое знание мудрых было засекречено? Это знание, эта сила не должны попасть в руки злодея, потому что ее корыстное использование может убить человека.

А обычный человек любую силу, которую приобретает, в первую очередь использует для удовлетворения своих животных потребностей. Вот почему достижений великих умов всегда скрыты.

Великий Омар Хайям говорил: «Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во Имя зла». Была разработана целая наука тайнописи для того, чтобы в руки обывателя не попало могучее оружие.

Тайные знания Передаются из поколения в поколение, от отца к сыну. Опыт тысячелетий, опыт миллиардов людей никуда не пропал. Как развить полноценное восприятие, как стать личностью, как овладеть силой, как и что делать, с чего начинать — вся информация об этом, вплоть до конкретных инструкций, хранится и передается веками.


скрытый текст ► Притча о рубине

«...К сожалению, большинство западных читателей воспринимают Омара как языческого поэта эротики и пьяницу, которого интересует только вино и земные удовольствия. Это характерное недоразумение имеет место и по отношению к суфизму вообще. Запад судит об Омаре, исходя из собственных представлений. Но если мы хотим понять Восток, нужно попытаться взглянуть на восточные тексты глазами людей, живущих там.

Для многих жителей Запада будет неожиданностью узнать, что в Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь - восторженная преданность Богу... Омар Хайям не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение».
Чарльз Хорн

«...Итак, становится очевидно, что Омар Хайям подменил в стихах философские формулы художественными образами; он же превратил их в криптограмму, применив условный язык, слова-символы, потребовавшие разгадки; и, наконец, коварное время сделало из его рубайята анаграмму, произвольно перетасовав стихи и разрушив связный ход мыслей. Лестно было бы надеяться, что с последними двумя частично удалось справиться, и уступить теперь место философам для окончательной расшифровки.

Однако сам же Омар Хайям учит, что Истина недостижима. И, внимая его предостережению, прекрасно осознаю: едва ли я был прав во всех своих выводах и догадках, когда пытался разгадать его рубайят; может быть, и все выводы в целом - всего лишь прекрасная иллюзия. Но хотелось бы верить, что какие-то крупицы истины в этой работе есть, и что она хоть немного поможет постичь непостижимое - поэзию Омара Хайяма...

...Пусть только не пугается читатель, что теперь чтение стихов Хайяма вместо наслаждения искусством превратится для него в разгадку ребуса.

Во-первых, Омар Хайям далеко не всегда углубляется в дебри иносказаний; есть у него и прелестная откровенная лирика, и дивные стихи о природе, и обыкновенные жалобы на жизнь, и непринужденные шутки и каламбуры, и таких стихов много.

Во-вторых, мудрость, наверно, тем и отличается от умной и точной мысли, что мысль легко сломать, чуть-чуть переиначив, и превратить в глупость или трюизм, но мудрость - пластична, и даже при вольном ее пересказе, даже многое не поняв, мы почувствуем ее глубокое дыхание. Выказанная кем-то мысль дарит нам мысль; но изреченная мудрость обогащает нас целым клубком сцепленных между собою мыслей, и сколько ни разматывай этот клубок, конца им не видно. Читателю будет чем насладиться.

В-третьих, иносказания и глубинные пласты смысла - в традициях восточной поэзии. И эти традиции требуют, чтобы и внешний, поверхностный смысл был поэтичен, чтобы читатель получал удовольствие, даже не вчитываясь в глубину; Омар Хайям владеет этим искусством безупречно. Но если читатель разглядит и второй пласт смысла, удовольствие его удесятерится; если же различит и третий пласт...»
Изменено: Сахадин - 01.03.2014 23:50:17
Страницы: 1 2 3 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный