Расширенный поиск
20 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Ауузу бла къуш тута айланады.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Хата – гитчеден.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Аман адам элни бир-бирине джау этер.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.

Простоквашинодан ючеулен

Translit

Трое из Простоквашино
1978 г., СССР

Жил-был мальчик по прозвищу Дядя Федор. Он очень любил животных, но его родители и слышать ничего не хотели о том, чобы в их квартире завелся кто-то хвостатый и лохматый. И пришлось Дяде Федору со своими новыми приятелями — котом Матроскиным и верным песиком Шариком — отправиться в деревню Простоквашино.

Автор перевода: Фатима Байрамукова
Режиссер дубляжа: Расул Атмурзаев
Студия "Эльбрусоид", 2006 г.

0 12329

Длительность: 00:50:16

Добавлено: 28.03.2013

Категория: Мультфильмы

(Голосов: 16, Рейтинг: 4.63)

  • Нравится

Комментариев нет

Радио Барс Эль

Будь на правильной волне!

Последние комментарии