Расширенный поиск
27 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Джашны джигитлиги сорулур, къызны джигерлиги сорулур.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 1069
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет