Расширенный поиск
8 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Джаш болсун, къыз болсун, акъылы, саны тюз болсун.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.

Словари

Аппоев Алим
Русско-карачаево-балкарский разговорник

Предлагаемый разговорник предназначен для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую Республику, а также является в какой-то мере ключом к знакомству. Разговорник будет полезен и тем, кто начинает самостоятельно изучать карачаево-балкарский язык. Он включает в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции карачаевского и балкарского народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее упортебительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорнике преиму-щественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорником следует иметь в виду, что русские и карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответствие.
Дата: 22.02.2013
Скачали: 8563
Размер DOC: 1.03 МБ
Скачать:

Комментариев нет

Популярные в разделе