Расширенный поиск
29 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Тойгъан джерге джети къайт.
  • Тели турса – той бузар.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Детская литература на карачаево-балкарском языке
 
Мерсéдес,
Как же не уделять!!! Ребенок должен знать культуру своего народа, свои корни. Каждый из нас должен понимать, кто он есть и соответственно вести себя в обществе и с пониманием выбирать тот социум, которым стоит себя окружать. А понимание всего этого закладывается в детстве и это, наверно ни для кого не секрет.
Всем большое спасибо. Благодаря вам, я получила много полезных ориентиров!
Кёб джашагъыз!!! ))))
Детская литература на карачаево-балкарском языке
 
elbars,
Большое спасибо за информацию, буду в Нальчике, поищу. Уже хорошо, что все таки хоть что-то, но есть для детей пусть даже без иллюстраций, хотя это большой минус для детской литературы. Если найду, обязательно приобрету. Психолог в детском саду была поражена, тем что я не читаю своему ребенку наши национальные сказки. Нельзя с ней не согласиться в том, что именно подобные, на первый взгляд, "мелочи" способствуют заложению национального самосознания ребенка. Рекомендовала как можно чаще давать ребенку слушать нашу национальную музыку, заучивать стихи и песни на родном языке т.д. Конечно, это все и так ясно, если подумать. Но подумать о таких простых вещах, к сожалению, не все успевают и я в их числе.
Большое спасибо всем за отзывчивость. Пока мой ребенок не обрусел окончательно, пойду бороться за его этническое самосознание. )))
Детская литература на карачаево-балкарском языке
 
Azamat
Цитата

Azamat_SPb пишет:
Несколько сказок еще есть в приложениях для мобильных устройств:
Аппстор https://itunes.apple.com/ru/app/djomakla/id626790259?l=ru&mt=8
Андроид https://play.google.com/store/apps/details?id=org.elbrusoid.Skazki

Огромное спасибо за ссылочки. Сразу же скачала и "не отходя от кассы" опробовала. Очень здорово. Мы с сынишкой заценили!!!
Детская литература на карачаево-балкарском языке
 
Буду дома, обязательно зайду в книжные магазины. А вообще, неплохо было бы переиздать какие-нибудь такие старые иллюстрированные детские книжки и дать им новую жизнь. Мой ребенок, например, плохо воспринимает не иллюстрированную сказку, ему быстро надоедает слушать, как бы я не распиналась. Переиздаются сборники разных писателей и поэтов на карачаево-балкарском языке, а детская литература почему-то остается в тени и это мне кажется большая ошибка.Ведь если с детства не прививать интерес к родной литературе, то вся остальная наша национальная литература очень быстро канет в лету и через 1-2 поколения она станет вообще никому не интересна, и как сегодня детская литература хранится в частных руках и пылится в библиотеках так будет пылиться весь наш народный фольклор. Уже сегодня остались единицы тех, кто читает детям наши народные сказки и тем более на родном языке! Зато мы почти все читаем им русскую народную литературу.

Блин, прям обидно. Куда с такими просьбами и предложением обращаться даже не знаю.
Детская литература на карачаево-балкарском языке
 
Уважаемые земляки, подскажите пожалуйста, можно ли приобрести в Эльбрусоиде печатные варианты тех книг (детская литература), что предложены на сайте для скачивания. Очень хочу почитать сыну сказки на родном языке, те сказки, которые мне в детстве читала моя бабушка. Возможно, кто-нибудь знает, где еще можно приобрести подобную литературу. Буду очень благодарна.
Страницы: 1

Форум  Мобильный | Стационарный