Расширенный поиск
28 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Сангырау къулакъ эл бузар.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Биреу къой излей, биреу той излей.
  • Аман адам элни бир-бирине джау этер.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
Страницы: 1 2 След.
испанцы и МинНац КЧР сняли фильм про нашу республику. Смотреть можно и без перевода., Кстати, было бы неплохо продублировать на русский язык ...
 
Загрузка плеера
И главное - не спутать реверанс, чтобы не кланяться тому кому не нужно ...
 
Какой прекрасный подарок всем изучающим испанский язык. :дайпять:
По этому фильму можно еще и тренировать понимание на слух.
Все проговаривается очень четко, с прекрасной дикцией.
Хотя я ожидал, что испанцы, скорей, снимут фильм про КБР, потому что их в Приэльбрусье можно
гарантированно встретить каждое лето на восхождении.
Хотя как сказать...В Инете встречал рассказа одной девочки-испанки про Теберду еще несколько лет назад.
Теперь фильм на карачаевском о Пиренеях или о Сьерра-Неваде. Будет? :гыы:
 
genovese, так и знала, что уж кто-кто, а ты эту тему без внимания не оставишь. И надо же - тут как тут))) :гыы:
 
Аламат!) А в конце там немного кадров и из КБР))
.
 
señorita Zorrita

Ну, бывают же удачные совпадения)) :)
Финальный посыл хорош. Идиллический такой)

"Mi expedición está por finalizar y me siento muy agredecido a todas estas personas que me han acompañado durante mi viaje..
Creo que todo el mundo tiene que tomar ejemplo de convivencia de distintas nacionalidades y culturas de esta pequeña region de Rusia - Karachay -Cherkes
Y bueno, ahora voy a subir al monte"


"Моя экспедиция подходит к концу, и я испытываю большую благодарность ко всем тем людям, что меня сопровождали в пути.
Думаю, что весь мир должен брать пример с уживчивости национальностей и культур этого маленького региона России - Карачаево-Черкессии.
Ладно, а теперь я собираюсь взойти на гору..."

Ну, да Бог, чтоб так оно и было.. насчет, как говорит этот испанец) Но, таки, думаю на Эльбрус со стороны КЧР он не взошел )) Все равно придется в КБР ехать :гыы:
Изменено: genovese - 22.01.2014 22:16:40
 
Не увидел пост Азамата.
Так он тогда, может, действительно взошел :)
Изменено: genovese - 22.01.2014 20:38:26
 
переводъ хачу :превед: таварисчи кто дружитъ с испанским.....может титры сообразите?)))а то па испански ни панимать видищьли))) :гыы: таулу таудан тоялмайды.... :alamat:
Si vis pacem, para bellum
 
бете бете...ары кет!!!! :гыы:
Si vis pacem, para bellum
 
Загрузка плеера


http://www.youtube.com/watch?v=wNj67midpOo

пользуясь случаем :)
 
Посмотрел фильм внимательно полностью от и до.
Кстати, ногайцам герой фильма представился как мексиканец.
Честно, не силен в мексиканском произношении, не знаю, прикалывается он или говорит правду,
так как фильм вообще снят с немалой долей юмора. :)
Полчаса хорошего настроения :)
 
 
Мозг СПб, это точно испанцы, может, все-таки, мексиканцы? :)
 
Да, я уверен, что это мексиканцы.
Еще раз вслушался в речь. Там, где надо произносить шепелявую межзубую С, ее произносят как нормальную С, а это верный признак латиноамериканского произношения.
Вот это мексиканцев занесло :гыы:
Надо на карачаевском снимать про восхождение на Попокатепетль и Истаксиуатль...
Нормально так..с ледорубом) как Рамон Меркадер в свое время :lol:
 
legenda
Цитата
legenda пишет:
переводъ хачу таварисчи кто дружитъ с испанским.....может титры сообразите?)))а то па испански ни панимать видищьли))) таулу таудан тоялмайды....


А как ты смотришь на то, что:
ногайки - очень красивые девушки, казаки делают отличное холодное оружие, а черкесы - замечательные музыкальные инструменты и мастерски на них играют?
Это фильм очень интернациональный по своей сути.
 
А вот и фильм о лос балкариос.) :)

Загрузка плеера
 
Цитата
genovese пишет:
А вот и фильм о лос балкариос.)


это просто перевод снятого ранее телеканалом раша тудей, фильма.. оригинал был на английском..
...
 
Цитата
KALAYSA Pictures пишет:
это просто перевод снятого ранее телеканалом раша тудей, фильма.. оригинал был на английском..

Да при чем здесь это?)
Ты вообще читал мой первый пост?)
Такие фильмы - отличное подспорье тем, кто учит испанский язык
Тренируется понимание на слух.
 
genovese, как-то при мне обсуждали языкову близость представители Парагвая, Гватемалы и Румынии, первые говорили, что могут отличать по диалекту или говору территориальную принадлежность носителей испанского языка в Южной и Латинской Америке, а с румынкой общее было слово "груша" у них, только это и врезалось в память. Но она сказала, что если некоторое время общаться с ними, лучше начинаешь понимать) так же, как например мне можно начать лучше понимать узбекский, носители которого оказались бухарскими таджиками)) они, оказывается, до школы дома говорят на своем таджикском диалекте) как-то они старались найти общее с урду. Слово "виноград" сказали одинаково звучит на обоих языках. Интересно и то, что таджики могут говорить на своем, а узбеки на своем и понимать друг-друга)) фарси и тюрки)) со стороны удивительно)) как-то разговаривали между собой три узбека, я понимал одного, но двух других нет)) первый смотрит на меня, а я на него)) и он понимает, что я его понимаю))) оказывается он говорил на "хоразмча"). Прикольно в общем)
 
Гъость в шкафу


Здорово! Интересные вещи :)
Правда, что касается Парагвая и Гватемалы, я интересовался этими странами больше касаясь их коренного населения, так как оно там очень хорошо сохранилось, и, соответственно, языки - майя и гуарани. :)
Румынский - да, он же близкородственный испанскому. Тогда это для меня примерно как заговорить по-болгарски)
Эх, бухарские таджики ) Помню, у нас в домашней библиотеке была книга Садриддина Айни "Воспоминания". Прелестное чтиво, такое живое., простое, и вместе с тем познавательное и увлекательное. Действие происходит в Бухаре, а то и дело упоминается, что говорят по-таджикски. Я тогда знал, что Бухара это Узбекистан, но в своего возраста не мог постигнуть, почему в той Бухаре говорили по-таджикски.
Потом уже подрос, стал знакомиться с историческим перипетиями.
Насчет "хоразмча" ) Подозреваю, что то был хивинский узбек. Я тоже как-то разговаривал с одним узбеком, наманганским. Правда, речь шла о плове больше)
Он меня и просветил, что на самом деле нет никакого узбекского плова, а есть наманганский, самаркандский, хивинский и т.д. Тогда и упомянул, что у хивинских узбеков свой диалект.))
А я, кажется, знаю, как это, когда говорят на разных языках и понимают друг друга. Просто в процессе многочисленных контактов научились понимать на слух, )То есть, все понимаю, но сказать не могут. Это бывает и в семьях, где дети забывают родной язык. То есть, родители им говорят на родном, а они понимают, но отвечают по-русски, или на каком другом государственном языке.
Вообще, все эти нюансы языковые - увлекательнейшее дело ) Нас, донских, москвичи научились безошибочно вычислять )) Есть у нас привычка вместе "или" говорить "чи" )) Еще мы четко различаем абрикосы и жерделы, что для них одно и то же.
Зато к нам если кто приедет с Севера )) Хоть стой, хоть падай) Особенно это касается рыбы ))
Как рассказывают анекдоты про украинцев, типа:
- Мыкола, ты знаешь, як москали кажуть на борщ?
- Ну як?
- П-э-эрвое...
- Поубывав бы усих!

Вот ) Например, мы никогда не называем леща лещом. Только "чебак", то есть, тюркским словом ) ...
Для нас "лещ" вместо "чебак" это как для хохла "пэрвое" вместо борща ))
Жаль, правда, что в процессе глобализации все это потихоньку сотрется...
 
Цитата
genovese пишет:
Еще мы четко различаем абрикосы и жерделы
А в чём разница? :чёссе:
Что вообще такое жерделы? :гыы:

Цитата
genovese пишет:
Как рассказывают анекдоты про украинцев, типа:
- Мыкола, ты знаешь, як москали кажуть на борщ?
- Ну як?
- П-э-эрвое...
- Поубывав бы усих!

Знаю похожий:

- Мыкола, ты знаешь, як москали наше пыво называют?
- Ну як?
- Пи-и-и-и-иво!
- Поубывав бы гадов!

Мы с сестрой, зная этот анекдот, когда узнали, как Эльбрус называется у черкесов, потом прикалывались:

- Знаешь, как черкесы наш Минги-Тау называют? Ошхамахо!

Цитата
genovese пишет:
Это бывает и в семьях, где дети забывают родной язык. То есть, родители им говорят на родном, а они понимают, но отвечают по-русски, или на каком другом государственном языке.
Хм... ну вот со мной как-то так и получилось... :думаю:

Цитата
genovese пишет:
Он меня и просветил, что на самом деле нет никакого узбекского плова, а есть наманганский, самаркандский, хивинский и т.д.

Помню, когда у нас в общежитии гастарбайтеры-узбеки окна меняли, один попросил меня, увидев включённый ноутбук, показать там фото его родного Самарканда. Ну я поискала, стала показывать, листая одно за другим, он кивал, узнавая знакомые места, потом дошла до фото с какой-то круглой лепёшкой с вмятиной посередине, и тут он оживился и стал сбивчиво, на ломаном русском пояснять, что это их традиционный самаркандский хлеб. :гыы:
 
Цитата
Zorrita пишет:
его родного Самарканда
в Самарканде тоже много таджиков))
 
señorita Zorrita
Цитата
señorita Zorrita пишет:
А в чём разница?
Что вообще такое жерделы
ЖердЁлы ( через Ё, если быть совсем уж точным )
Это такие мелкие абрикосы, они более неприхотливы, требуют меньшего ухода.
Как правило, во дворе своего дома их редко сажают. Для себя сажают именно что абрикосы. Зато жердел много на улицах, особенно в частном секторе.
Но не только. В дворах многоэтажных домов их тоже можно встретить.
Проблема в том, что в основном это наследие советского времени. В наше время города озеленяют очень грубо и примитивно..
А чтоб посадить плодовое дерево вне частного владения...Ууууу (((


Цитата
señorita Zorrita пишет:
Мыкола, ты знаешь, як москали наше пыво называют?
- Ну як?
- Пи-и-и-и-иво!
- Поубывав бы гадов!
:lol:




Цитата
señorita Zorrita пишет:
Мы с сестрой, зная этот анекдот, когда узнали, как Эльбрус называется у черкесов, потом прикалывались:

- Знаешь, как черкесы наш Минги-Тау называют? Ошхамахо!
А как они это произносят!! ))) Круче только абазинское произношение, наверно))
Помню, у нас училась девочка кабардинка.
Я ее попросил, чтоб она меня на родном научила считать до десяти...
Она с энтузиазмом взялась за дело. Только куда там..))) Полное фиаско))
Я научился считать до двух, а дальше все..) Там такие специфические звуки пошли..))
Я ей говорю: "Вот послушай, сейчас посчитаю до семи". И только я принимаюсь считать, как она просто киснет со смеху.
Я спрашиваю: "Ты что смеешься?" )) А она: "А ты бы видел свое лицо, когда ты пытаешься правильно произнести слова!" )))



Цитата
señorita Zorrita пишет:
Помню, когда у нас в общежитии гастарбайтеры-узбеки окна меняли, один попросил меня, увидев включённый ноутбук, показать там фото его родного Самарканда. Ну я поискала, стала показывать, листая одно за другим, он кивал, узнавая знакомые места, потом дошла до фото с какой-то круглой лепёшкой с вмятиной посередине, и тут он оживился и стал сбивчиво, на ломаном русском пояснять, что это их традиционный самаркандский хлеб.
М-дааа, Тоскуют люди по Родине....
 
Гъость в шкафу
Цитата
Гъость [в_шкафу] пишет:
в Самарканде тоже много таджиков))

Ну сыграл же в сериале "Бригада" узбек таджикского гангстера )
Что мешает в реальной жизни :гыы:
 
Цитата
genovese пишет:
Это такие мелкие абрикосы, они более неприхотливы, требуют меньшего ухода.
Как правило, во дворесвоего дома их редко сажают. Для себя сажают именно что абрикосы. Зато жердел много на улицах, особенно в частном секторе.

А, понятно.
В общем, да, я примерно так и думала. У нас тут тоже такие в основном у ворот растут, или во дворах многоэтажек..
Просто, к примеру, моя мама называла это всегда не "абрикосы", а "курага", что меня смущало, так как курага - это вроде как сухофрукт... :гыы:
Ну или ещё просто "дички" их называют...
 
señorita Zorrita
Цитата
señorita Zorrita пишет:
У нас тут тоже
Ага..Значит, вы не слишком далеко на север забрались ))

Кстати, про северян...Я бы не поверил, если бы своими глазами не увидел один раз: они ели виноград, предварительно очистив ягоду о кожуры и выплевывая семечки))
Да)) и еще не могу удержаться... Просто очень сильно хочется)) Соскучился, уж прошу прощения)
Если абрикосы едят свежими или закрывают на зиму, то из жердел чаще делают варенье или начинку для вареников...
Ой, что это за вареники с жерделами...Прелесть просто, особенно если к ним домашняя сметана )
Но, должен сказать, что и с вишней и с тютиной тоже хоть куда..))
И вот сколько раз так бывало ))
Идут пацаны с рыбалки, несут улов. А путь домой лежит через частный сектор)) ну и заодно происходит обнос жердел, вишен, тютины..
А маме дома двойная нагрузка.:: Вначалае пожарить рыбу, а потом сделать фруктовые вареники))
Эх,....куда ж это все ушло.....((((
 
Цитата
genovese пишет:
Ага..Значит, вы не слишком далеко на север забрались))

Какой ещё север? :чёссе: Я в КЧР живу. :гыы:
Мало ли что у меня там на странице вконтакте написано, я уже сказала - шифровалась от наплыва нежелательных личностей.
А то задавали, видимо, поиск "по городу"... или "по вузу"... и приставали с нравоучениями... :гыы:

Цитата
genovese пишет:
Я бы не поверил, если бы своими глазами не увидел один раз: они ели виноград, предварительно очистив ягоду о кожуры и выплевывая семечки))

:чёссе: :сумасшествие:


"Тютина"... Тутовник, что ли?
Изменено: señorita Zorrita - 24.01.2014 17:49:23
 
 
señorita Zorrita

Вот так. :)
Ясненько..
Тютина - да, видимо, тутовник)
Тутовник - это в КЧР так говорят? )) Забавно :гыы:
Есть еще слово "шелковица" :)
 
Цитата
genovese пишет:
Тутовник - это в КЧР так говорят? )) Забавно
Есть еще слово "шелковица"

Ну, не знаю, как говорят другие, а у нас дома мы привыкли говорить "тутовник".
Росло когда-то во дворе у нас такое дерево.
Про шелковицу знаю... а, вспомнила - мама обычно говорила "шелкопряд".
Мне привычнее "тутовник".
Это слово обычно употребляется и как собирательное название ягод, и как название собственно дерева.
Или же: ягоды - "туты", а дерево - "тутовое дерево")))
Изменено: señorita Zorrita - 24.01.2014 19:16:53
 
Цитата
señorita Zorrita пишет:
Ну, не знаю, как говорят другие, а у нас дома мы привыкли говорить "тутовник".
Росло когда-то во дворе у нас такое дерево.
Про шелковицу знаю... а, вспомнила - мама обычно говорила "шелкопряд".
Мне привычнее "тутовник"
тутовый шелкопряд и питается листьям тутовника))
тутовник одно из древних растений на земле.
и это одна из самых ранних ягод весной, поэтому люблю )) после весеннего авитаминоза.
 
Цитата
janet пишет:
тутовый шелкопряд и питается листьям тутовника
Знаю)))
У папы был знакомый, он разводил шелкопряд, и приезжал к нам собирать листья для его прокорма.
Так бабушка переживала, когда он что-то очень увлекался: "Богъан чапракъларын джыйыб кетед!" :гыы:
 
janet
Цитата
janet пишет:
тутовник одно из древних растений на земле.
и это одна из самых ранних ягод весной, поэтому люблю )) после весеннего авитаминоза.

Еще очень вкусная вещь тутовая наливка))
а какую легенду китайскую, помню, читал )
Китайцы хранили в строжайшем секрете производство шелка
И китайская принцесса, влюбленная в японского принца вынесла в своей прическе коконы этого самого шелкопряда) :)

señorita Zorrita

Цитата
señorita Zorrita пишет:
"Богъан чапракъларын джыйыб кетед!"
Тюлкючюк...))) Мен ана тилни унутуб къойгъанма деб ким айтхан эди? )
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный