Расширенный поиск
18 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Кёбге таш атма.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Джылыгъа джылан илешир.
Творческие вечера с Айшат Кущетеровой))
 
Мало кто из форумчан не знаком со стихами Айшат, и все, кто хоть одно стихотворение прочитал, в один голос утверждают, что у нее настоящий талант, и ей надо свои стихи публиковать. До последнего времени Айшат показывала свои стихи только в узком кругу, в Девичнике. А если где-то за пределами Девичника, то или под псевдонимом, или без подписи. Как-то было дело, уговорили послать свои стихи на конкурс, и ее, конечно же, не могли не заметить.

Эту тему я давно думала открыть, все не могла придумать, в каком формате это сделать. Была мысль просто в одном месте собрать ее стихи. Но узнав Айшат поближе, мне захотелось не просто читать ее стихи, а и немножко заглянуть ЗА стихи: как она начала писать, как поняла, что у нее это может получиться, потом - что это у нее получается, какое самое любимое стихотворение, о чем пишет, о чем думает, кто из известных людей для нее пример и много-много еще захотелось о ней и ее творчестве узнать. Я знаю, что она и для детей пишет.

Просьба ко всем: в соцсетях ли, в форуме ли, в личной переписке ли, - кто где увидит стихотворения Айшат, пожалуйста, скопируйте сюда)). Иногда так хочется сесть и почитать подряд эти простые, льющиеся строки.

Айшат, спасибо тебе, что ты у нас есть!)) Больших тебе творческих и жизненных успехов! Пусть жизнь твоя будет так же открыта и чиста, как открыта для доброго и хорошего твоя душа!))
Страницы: Пред. 1 ... 5 6 7 8 9 След.
Ответы
 
Цитата

Гъость [в_шкафу] пишет:
Хорошо, что не вермишелями)))))))))

Держи))
https://youtu.be/dk6jvB2ag98
 
Цитата
Малина пишет:
Держи))
Загрузка плеера


https://youtu.be/5aylgOLrik4

))))))))))
 
Цитата
Айшат пишет:
Слова-Люба Ахматова
Музыка-Фатима Мамаева

НАСЫБНЫ ДЖУЛДУЗУ

Насыбым - мияла, сюймеклик - къанатлы,
Сагъышым а - ачы, сагъышым а - татлы.
Джюрекде мыдахлыкъ кёрюнеди кёзде,
Джюрекге мыдахлыкъ келиучюдю кюзде.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?


Ыйлыгъа, уяла мен кирдим юйюнге,
Джылыуум джайыла кеченге, кюнюнге...
Ышанады терек, джаз келсе, чагъаргъа.
Ышанады Черек тенгизге агъаргъа.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?

Насыбым - мияла, сюймеклик - къанатлы,
Сагъышым а - ачы, сагъышым а - татлы.
Джюрекде мыдахлыкъ кёрюнеди кёзде,
Джюрекге мыдахлыкъ келиучюдю кюзде.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?

*****

Cчастье хрупко моё, словно птица- любовь.
А мечта и горька, и сладка будто мёд.
Взгляд не скроет тоски, овладевшей душой,
Гостья в наших сердцах грусть осенней порой.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?

Я смущенно и робко вошла в этот дом,
Твои ночи и дни озаряя теплом.
Так надеется сад расцвести по весне,
К морю реки спешат, радость в каждой волне.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?


Счастье хрупко моё, словно птица- любовь.
А мечта и горька, и сладка будто мёд.
Взгляд не скроет тоски, овладевшей душой,
Гостья в наших сердцах грусть осенней порой.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?

Ахматова Люба
Тилек

Назмула.

Нальчик, 2013.


*****

Насыбым – мияла,
Къууанчым – къанатлы.
Сагъышым а – ачы,
Сагъышым а – татлы.

Жюрекге мудахлыкъ
Келиучюдю кюзде,-
Кёзюнгде окъулса,
Урунады кёзге.

Жылыуум жайыла
Кеченге, кюнюнге,
Буюгъа, уяла,
Мен кирдим юйюнге.

Ышанады терек,
Жаз келсе, чагъаргъа.
Ашыгъады черек
Тенгизге агъаргъа.

Ышанады жаным
Сюймеклик барына,
Ол тазады, таза!-
Тауланы къарындан.

Жюрекден жюрекге
Жол тапхан – насыплы.
Жолсузлукъ сынасанг
Къыйынлы, азаплы.

Сюймеклик чырагъын
Жандырып – экибиз,-
Жюрекден жюрекге
Жол тапмабызмы биз?

Къууанчым – мияла,
Насыбым – къанатлы.
Сагъышым а – ачы,
Сагъышым а – татлы…

Ма былайды назмусу Ахматланы Любаны. "Ыйлыгъа" деген сёз джокъду анда. Бек сейирсиниб тура эдим, тилге уста, джазгъан сёзюне сакъ Ахматланы Люба "ыйлыгъа кирдим юйюнге" деб, къалай айтханды деб. Люба алай айтыргъа амалы да джокъ эди, айтхан да этмегенди - гюнах, Ахматованы назмусун ким тюрлендирген эсе - андады.


Изменено: Sabr - 18.07.2016 15:56:59
 
http://pesenok.ru/12/Marat-Zankishiev-i-Jannet-Tumenova/tekst-pesni-Nasybny-djulduzu

Тоба, хата менден чыкъгъан болур...
Назмуну кесин кёрмегенем. Джырны эшитиб, интернет де текст песни деб табхан эдим.
Эс иги бёлмеин , эслемей къойгъанма, Джырны кесинде Буйюгъа деб, а текстде Ыйлыгъа деб тургъанын.
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Добрый вечер).
Сегодня в ФБ зашел разговор про стихотворения. Неожиданно для себя я раскрыла для себя секрет, почему одни стихи мы принимаем близко к сердцу, а другие читаем и тут же забываем: стихотворение, даже самое красивое, может зацепить только в том случае, если читатель найдет в нем себя. Не в сюжете в качестве прототипа героя - в качестве носителя эмоций если найдет себя, если понятны эмоции , которые несет с собой это стихотворение, если эмоции, которые заложены в стихотворение, созвучны с эмоциями читателя.
Айшат, я подумала о тебе)) вот чем "цепляют" меня твои стихи))
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Цитата

Сэстренка пишет:
Добрый вечер).
Сегодня в ФБ зашел разговор про стихотворения. Неожиданно для себя я раскрыла для себя секрет, почему одни стихи мы принимаем близко к сердцу, а другие читаем и тут же забываем: стихотворение, даже самое красивое, может зацепить только в том случае, если читатель найдет в нем себя. Не в сюжете в качестве прототипа героя - в качестве носителя эмоций если найдет себя, если понятны эмоции , которые несет с собой это стихотворение, если эмоции, которые заложены в стихотворение, созвучны с эмоциями читателя.
Айшат, я подумала о тебе)) вот чем "цепляют" меня твои стихи))

Ой,я и не видела эти слова( мне очень приятно это слышать!Сэстренка,спасибо тебе!
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Колыбельная

Ночь зажгла на небе звезды,
И луна глядит в окно.
Все птенцы уснули в гнёздах,
Котик задремал давно.

Малыши уже в кроватках,
Колыбельная звучит.
"Засыпайте сладко-сладко"-
Мама тише повторит.

Закрываются уж глазки,
Сон окутывает враз.
И в гостях у доброй сказки
Вы очутитесь сейчас.
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Айшат, у тебя появились еще новые стихи?))
 
Ребекка,муза покинула меня(
У меня кризис ( внутри какая то тяжесть,не пишется сейчас (
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
 
Айшат, бу никимден паролюму тас этиб, джазалмай тура эдим.
Алгъышлайма назмуларынг басмагъа чыкъгъаны бла! Ызы къалын болсун!)) :гоккачыкъ: :гоккачыкъ: :гоккачыкъ:

Къызыл-Къалачы къарнашым Билал Лайпанов кеб джашасын) , эшта, ол къошулмай тыннган болмаз ол иш да)). Малкъар джанында адамларыбыз да сау болсунла! Къарачай джаны алача болалмайды все-таки.

Надеюсь, муза к тебе вернулась или вернется)), и дело дойдет до сборника твоих стихов в недалеком будещем)).
 
Джарыкъ,сау бол! Алгъышлы бол!
Эм биринчи Билалны болушлугъу! Аллах разы болсун. Тилибиз,адабиятыбыз деб кёб кюрешеди, Аллах муратларын толтурсун!
Таза джюрекден разылыгъымы билдиреме Ольмезов Мурадинге,Бегиев Абдуллахха, Узденов Сапаргъа, Ахматова Любагъа. Мени унутмай,юйретип, болушуб ,джазгъанны къойма деб турадыла.
Жабелова Лаураны (shaudan) энчи айтырым келеди. Менге да джукъ билдирмей, Минги Тау бла Литературная Кабардино-Балкария журналланы редакцияларына ол элтгенди назмуларымы.)))
Аллах буюргъанны кёре барырбыз,пахмум джетсе,бу белгили адамланы менге ышанганларын джерге тюшюрмезге кюреширме.
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Ас-саляму алейкум, Аиша. Басмаландыламы назмуларынг сора?) Электронный форматы бар эсе журналны, ссылкачыгъын бир бер, шо. ЛКБ бла сёлешалгъанмы эдигиз?
 
Цитата

Sabr пишет:
ЦитатаАйшат пишет:
Слова-Люба Ахматова
Музыка-Фатима Мамаева

НАСЫБНЫ ДЖУЛДУЗУ

Насыбым - мияла, сюймеклик - къанатлы,
Сагъышым а - ачы, сагъышым а - татлы.
Джюрекде мыдахлыкъ кёрюнеди кёзде,
Джюрекге мыдахлыкъ келиучюдю кюзде.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?


Ыйлыгъа, уяла мен кирдим юйюнге,
Джылыуум джайыла кеченге, кюнюнге...
Ышанады терек, джаз келсе, чагъаргъа.
Ышанады Черек тенгизге агъаргъа.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?

Насыбым - мияла, сюймеклик - къанатлы,
Сагъышым а - ачы, сагъышым а - татлы.
Джюрекде мыдахлыкъ кёрюнеди кёзде,
Джюрекге мыдахлыкъ келиучюдю кюзде.

Припев:
Насыбны джулдузун джандырыб экибиз,
Джюрекден джюрекге джол табарбызмы биз?

*****

Cчастье хрупко моё, словно птица- любовь.
А мечта и горька, и сладка будто мёд.
Взгляд не скроет тоски, овладевшей душой,
Гостья в наших сердцах грусть осенней порой.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?

Я смущенно и робко вошла в этот дом,
Твои ночи и дни озаряя теплом.
Так надеется сад расцвести по весне,
К морю реки спешат, радость в каждой волне.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?


Счастье хрупко моё, словно птица- любовь.
А мечта и горька, и сладка будто мёд.
Взгляд не скроет тоски, овладевшей душой,
Гостья в наших сердцах грусть осенней порой.

Припев:
Под счастливой звездой, что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь к сердцу скрытый от глаз?

Ахматова Люба
Тилек

Назмула.

Нальчик, 2013.


*****

Насыбым – мияла,
Къууанчым – къанатлы.
Сагъышым а – ачы,
Сагъышым а – татлы.

Жюрекге мудахлыкъ
Келиучюдю кюзде,-
Кёзюнгде окъулса,
Урунады кёзге.

Жылыуум жайыла
Кеченге, кюнюнге,
Буюгъа, уяла,
Мен кирдим юйюнге.

Ышанады терек,
Жаз келсе, чагъаргъа.
Ашыгъады черек
Тенгизге агъаргъа.

Ышанады жаным
Сюймеклик барына,
Ол тазады, таза!-
Тауланы къарындан.

Жюрекден жюрекге
Жол тапхан – насыплы.
Жолсузлукъ сынасанг
Къыйынлы, азаплы.

Сюймеклик чырагъын
Жандырып – экибиз,-
Жюрекден жюрекге
Жол тапмабызмы биз?

Къууанчым – мияла,
Насыбым – къанатлы.
Сагъышым а – ачы,
Сагъышым а – татлы…

Ма былайды назмусу Ахматланы Любаны. "Ыйлыгъа" деген сёз джокъду анда. Бек сейирсиниб тура эдим, тилге уста, джазгъан сёзюне сакъ Ахматланы Люба "ыйлыгъа кирдим юйюнге" деб, къалай айтханды деб. Люба алай айтыргъа амалы да джокъ эди, айтхан да этмегенди - гюнах, Ахматованы назмусун ким тюрлендирген эсе - андады.



Сау болугъуз, Билал! Назмуну кесини кёчюрмесин салайым.

Ахматланы Люба
НАСЫПНЫ ЖУЛДУЗУ

Насыбым- мияла,
Сюймеклик- къанатлы.
Сагъышым а - ачы,
Сагъышым а - татлы.

Жюрекде мудахлыкъ
Кёрюнеди кёзде.
Жюрекге мудахлыкъ
Келиучюдю кюзде.

Буюгъа, уяла ,
Мен кирдим юйюнге,
Жылыуум жайыла
Кеченге, кюнюнге.

Ышанады терек,
Жаз келсе, чагъаргъ­а.
Ышанады черек
Тенгизге агъаргъа.

Ышанады жаным
Тюзлюкню барына.
Ушатама аны
Тауланы къарына.

Жюрекден жюрекге
Жол тапхан- насыплы.
Жолсузлукъ сынагъан
Жашауда- азаплы.

Насыпны жулдузун
Жандырып экибиз,
Жюрекден жюрекге
Жол табарбызмы биз ?

Насыбым- мияла,
Сюймеклик- къанатлы.
Сагъышым а - ачы,
Сагъышым а - татлы.­..

Перевод

Звезда счастья

Cчастье хрупко моё,
Словно птица- любов­ь.
А мечта и горька,
И сладка будто мёд.

Взгляд не скроет тос­ки,
Овладевшей душой,
Гостья в наших серд­цах
Грусть осенней поро­й.

Я смущенно и робко
Вошла в этот дом,
Твои ночи и дни
Озаряя теплом.

Так надеется сад
Расцвести по весне,
К морю реки спешат,
Радость в каждой во­лне.

Верит сердце моё-
Справедливость жива.
Чище снега в горах,
И белее она.

Счастлив тот на земл­е,
Кто путь к сердцу нашел.
А заблудший в пути
Круги ада прошёл.

Под счастливой звезд­ой,
Что сияет для нас,
Мы отыщем ли путь
К сердцу скрытый от глаз?

Счастье хрупко моё,
Словно птица- любов­ь.
А мечта и горька,
И сладка будто мёд.

Перевод Кущетеровой Айшат
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Багъалы джамагъат , ашхылыкъ кёрюгюз! Иги кесек заманны джокъламай тургъанма, разы болсагъыз, бир эки кёчюрме къошайым бу берген.

Ахматланы Люба

ЭСИМЕ ТЮШЕСЕ

Шош атлай, ингир ке­лсе,
Ай булутха бёленсе,
Бийикден къарай, кю­лсе,-
Эсиме тюшесе...
Къар жауса, айта жо­макъ,
Дунияны эте омакъ,
Тюшюме киресе сакъ,-
Эсиме тюшесе...
Басханым шууулдаса,
Жюрегими алдаса,
Кёрюне кёзге таза,-
Эсиме тюшесе...

***
Только вечер настаёт,
Месяц в облако нырн­ёт,
И оттуда подмигнёт, -
О тебе я вспомню...
Снежных хлопьев хор­овод,
В сказку манит от забот,
В снах твой образ оживет, -
О тебе я вспомню...
Весело река журчит,
И над сердцем ворож­ит,
Память лучшее храни­т, -
О тебе я помню. . .

Перевод Кущетеровой Айшат
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Сапар Ёзден

Хауаны сабыр-сабыр
Джууады джангур.
Тамчыла сабыр-сабыр
Этелле дауур.

Чапракъгъа сабыр-саб­ыр
Агъады джауун.
Ол да ма сабыр-сабыр
Тёгеди сууун.

Джашаугъа сабыр-сабыр
Агъалла джанла.
Агъылгъан, джансыз тамчы –
Шаулалла ала.

Джашаугъа сабыр-сабыр
Агъалла джанла.
Болгъанла къабыл-къа­был,
Саулалла ала.

***
Воздух нежно, ласково
Омывает дождь.
Слышен тихий, вкрадч­ивый
Перезвон и дрожь.

Не спеша, застенчиво,
Приземлясь на лист,
Капли кротко, вдумчи­во,
Заструятся вниз.

Души как и капельки,
Опустясь с небес,
Проживут земной свой век,
Кто за зря, кто нет.

Неодушевленные-
В них нутро мертво.
А благословенные-
Жизни торжество.

Перевод Кущетеровой Айшат
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Айшат, сау кел, Айшатка, джангы ай бла керюн!)) :ухх:
Хо, бу джол кеб къалыб кетдинг кирмей. Охо да, джолну унутмагъан эсенг)), анга да разыбыз))

Переводы тебе здорово как удаются! Раньше, когда читала переведенные тобой стихи, я для себя так определяла: "Переводит так, как будто не переводит, а от себя пишет, как будто и сюжет стихотворения с тобой происходил, и чувства эти ты сама пережила,а не просто перевела чужие стихи про пережитое другими, не тобой. Сегодня, прочитав новые переводы, подумала: ты так переводишь, как будто они сами переводят)), настолько ты сохраняешь дух стихотворения. Это я говорю по тому, как и что я чувствую при прочтении оригиналов и переводов: и в том, и в другом случае одинаковые мысли, одинаковые чувства.
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Рецептов у счастья ,известно,- немало,
И каждый находит его для себя.
А мой очень прост -как бы жизнь не ломала,
Прости ей плохое, надежд не теряй.

И, пусть, не секрет, нелегко быть счастливой,
А жизнь до конца не дано нам познать,
Но, мудрое сердце моё бережливо,
И, помня о лучшем, способно понять.

Понять и простить, а прощая проститься,
С собой забирая частичку тепла.
Чтоб было чему ночью тёмной присниться,
А память всегда оставалась светла.

Из ярких моментов сотку я накидку,
Накину на плечи, и выйду гулять.
Шагов моих лёгких и этой улыбки,
Уже никому никогда не отнять.

Кущетерова Айшат
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Хочу поделиться новым стихотворением Айшат))

Айшат Кущетерова

Как человек, познавший голод,
Не станет крохами сорить,
Так я, поняв, как страшен холод,
Хочу тепло любви продлить.

Лишь об одном молю я Бога:
Не дай развеяться мечте!
Чтоб выбранная мной дорога,
Вела меня к одной черте-


Где радость встречи не померкнет.
А счастье- то, что суждено.
Никто из нас и не заметит,
Что всё давно уж решено.


Позволь же мне вот так вот, просто,
С тобою за руку идти.
Моих шагов немая поступь,
Проложит к сердцу твоему пути.
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Поэтлеге ийнаныб къойгъан да къыйынды)). Бир кере Айшатты бир назмусун окъуйма да, алай джюрексинеме: "Харибчик, къалай бек къыйналгъанды, ах, ол сагъатда мен аны танысам, ариу айтыр эдим, не болса да бир зат къурар эдим", - деб, къуюлама къысхасы бла))). Сора Айшатха сорама, керти да алаймы болгъан эди, огъесе бираз къошубму джазгъан эдинг, дейме да. Ол а, элде къайда эсе да къобуз тауушну эшитгенинде, кеси аллына джазылыб къалгъан бир назму))).
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Цитата

Сэстренка пишет:
Поэтлеге ийнаныб къойгъан да къыйынды)). Бир кере Айшатты бир назмусун окъуйма да, алай джюрексинеме: "Харибчик, къалай бек къыйналгъанды, ах, ол сагъатда мен аны танысам, ариу айтыр эдим, не болса да бир зат къурар эдим", - деб, къуюлама къысхасы бла))). Сора Айшатха сорама, керти да алаймы болгъан эди, огъесе бираз къошубму джазгъан эдинг, дейме да. Ол а, элде къайда эсе да къобуз тауушну эшитгенинде, кеси аллына джазылыб къалгъан бир назму))).


))))))))))))
 
Ас-саляму алейкум. Сюйюмчюге не берлик эсегиз да: Тамара Шамсудиновнаны айтханы бла Аишаны чыгъармачылыгъын бюгюннгю поэзиябызны тинтген монографиягъа къошхандыла.) Илму ишде Аишаны назмуларына къараллыгъы - бир къууанч, назмулагъа Тамара Шамсудиновна аллай багъа бергени - он къууанч.)
 
shaudan, алейкум ассалам!) Мен сенден алгъа билгенме)), эндиги джоллагъа джигит бол)). Алкъын чыкъмагъанды, энди чыгъарыкъды Аллах айтса)).
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Цитата

Сэстренка пишет:
shaudan, алейкум ассалам!) Мен сенден алгъа билгенме)), эндиги джоллагъа джигит бол)). Алкъын чыкъмагъанды, энди чыгъарыкъды Аллах айтса)).

обращение к читателям Аиши на форуме в общем) да, дело в процессе.
 
эндиги жолланы Аллах кёп берсин))
 
 
Цитата
shaudan пишет:
эндиги жолланы Аллах кёп берсин))
Амин Аллах! Анга да, санга да))).
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Сэстренка, сау болугъуз)
 
Цитата

Сэстренка пишет:
Поэтлеге ийнаныб къойгъан да къыйынды)). Бир кере Айшатты бир назмусун окъуйма да, алай джюрексинеме: "Харибчик, къалай бек къыйналгъанды, ах, ол сагъатда мен аны танысам, ариу айтыр эдим, не болса да бир зат къурар эдим", - деб, къуюлама къысхасы бла))). Сора Айшатха сорама, керти да алаймы болгъан эди, огъесе бираз къошубму джазгъан эдинг, дейме да. Ол а, элде къайда эсе да къобуз тауушну эшитгенинде, кеси аллына джазылыб къалгъан бир назму))).

)))))♡ сау бол, Элен!
Къачанда джюрегинги кючюн, иннетинги кирсизлигин ачыкълайса, Аллах аллай бир да джашау джолунгу джарыкъ этсин!
Хар назмуму кесими юсюмден джазыб бармайма))) тюзсе, ийнаныб да барма))
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
shaudan,
Сэстренка,
Алгъышлы болугъуз! Сау болугъуз!
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
 
Къули КЪАЙСЫН
***
Юйюмю башы да - къар, -
Къыш келди.
Къар - жангы, иги хапар
Хар элде.
Акъ этгенди арбазны
Энтта къыш.
Энтта жазаргъа базып,
Эт сагъыш.
****
Снежным дом укрыт ковром, -
Дар зимы.
Предвещая нам добро -
Снег везде.
В белом убранстве дворы,-
Вновь зима.
Вновь мечтать и вновь творить,
Жизнь дана.

Перевод Кущетеровой Айшат
Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Страницы: Пред. 1 ... 5 6 7 8 9 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный