Мужские.
1.Жетара
2.Хахай
3.Кушу
3.Амаш
1.Жетара
2.Хахай
3.Кушу
3.Амаш
18 Мая | 2024 года |
|
|||
|
|
Нет) это итальянский футболист) |
|||
|
|
Я могу повториться... женские имена еще актуальные в начале 20 в
Шамшият(имя моей бабушки) Къазийбат Уркъуйат Зубайда Байдымат(одна из дочерей Апсаты) Сакъинат Джюджючюк Инджи(жемчуг) Аслиджан Джюзтюмен(100 тыс) Балкъыз Джарыкъ Зулмурат(изумруд) Сырмахан эти имена родственниц а еще нашел ссылку: http://wap.karachays.borda.ru/?1-19-0-00000012-000-60-0
Изменено: |
|
|
|
Хажибий
Эртуу |
|
|
|
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||
|
|
Салам алейкум. Я тут новенький если что.
У меня одного дедушку звали Маткерий, наверное аналог Мат-гирей, бабушку звали Сакинат, другого дедушку звали Къарамай, и вторую бабушку Сара. Но она не была еврейкой если что) А прадедушку звали Ткай
Изменено: |
|
|
|
Фатимат точнее Фатима (а не Файтымат) это имя уже ходило в обиходе ..... Байдымат так же отдельно имело свое значение .... к сожалению я не могу предоставить доказательство про родных сестер которых звали Патима и Байду(сокращенно от Байдымат).... это начало 20 века.... в то время люди были мудрее не то что мы..... я не думаю что тогда родители называли своих детей одним именем пусть даже разными версиями......! |
|||
|
|
И никак имя Фатима не могло у нас ходить в обиходе. Этому нет доказательств! 2. Во-первых, Байдуу - не обязательно Байдымат. Байдуу может быть и Зубайда. Знаю такой пример не понаслышке.)) Во-вторых, не исключено, что были родные сестры Патима(т) и Байдымат, поскольку с течением времени эти имена начинают восприниматься как разные, при том, что это одно и то же имя. Мои родные дяди - родные братья между собой носят (один из них уже умер) имена Махамет-Алий и Мухаммат-Амин. Это ведь одно и то же имя практически. Но карачаевцами порой даже имена Махамет и Мухаммат воспринимались как разные имена.))) Не совсем верно думать, что в прошлом люди были мудрее, знаний у них было больше и т.п.)))
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||
|
|
Некоторые люди, носящие эти имена живут и в настоящее время, но их всё меньше.
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||||
|
|
|
|
Салим(прапрадедушка),Кемсият(прабабушка),Къазан(прадедушка),Нашта(прабабушка),Абидат(бабушка)
Изменено: |
|
|
|
ﺎ - Алиф конкретное подчеркивание на твердость звука А ﻂ -Та + черточка снизу ِ — касра (звук - и) ﻢ ﻣ - Мим + закорючка вверху ُ — дамма (звук - у) ﺔ - Та Марбута она читается как буква Ха или Та В данном случае имя Фатима - пишется как Фатимун, а произносится как Фат`мах`(Фатьмаhь) , и не как не Фатыймат. Фатимун (فَطِيمٌ / ,женская форма (так надо правильно писать) переводится как отнятый от груди, имеется в виду ребенок, но пол ребенка не определяется... .Прежде чем обвинять человека о невежестве сначала познай себя... IMHO На счет имени Байдымат я считаю что это имя более самобытна от имени Фатима, доказательств пока не имею, найду отпишусь.... Only me know wat I can!
Изменено: |
|||
|
|
ﻄ Так вот, это не просто "т", а такой глубокий "т", после которого звук "а" звучит близко к "о", а "и" близко к "ы". И само по себе имя Фатимат в арабской речи звучит как Фатыймат. Думаю, в Интернете ты сможешь найти звучание этого имени. Что касается последней буквы "та марбута", то несмотря на то, что в современном арабском эта буква в арабских женских именах звучит как "h", раньше, видимо, было иначе, поскольку все арабские женские имена с "та марбутой" в конце звучат у нас с "т": Халимат, Асият, Айшат, Аминат и т.д. Из этого ряда и имя Фатимат, у нас - Байдымат!
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||
|
|
Арабский язык включает большое количество языковых образований: 1. западноарабский диалект — Хиджаз; Историческое место возникновения ислама— здесь находятся священные города мусульман Мекка и Медина. ﺔ - Та Марбута читается как буква Ха 2. северноарабский диалект — Недж (или Аднан) Та Марбута читается как буква Та ....все потому что в североарабский диалект было вмешательство Османов и До-Османских тюрков
...североарабский диалект немного грубее и более распространенное, но зарождения языка все же произошло от Хиджаз и по этому правильно говорить Фат`ма` (Фатьмаh).... ИМХО с именем Байдымат я с тобой соглашусь, но колорит къ-м присутствует --согласись... мне стало интересно почему только у нас это имя так звучит.... и все же я считаю самобытность этого имени существует |
|||||
|
|
Не только имя Байдымат является самобытной формой арабского имени, та же картина и с некоторыми другими именами. Например, имя Хусей является исключительно карачаевской формой арабского имени Хусейн (Хусин), два совершенно разных имени Хыйса и Исса фактически представляют собой наши формы арабского имени Ъиса (отдельно твердым знаком я обычно обозначаю звук "ъайн"), Мусса - от арабского Муса и т.п. А начальная "б" у нас получилась в имени Байдымат, поскольку имя было получено давно и учитывая то, что глухая "п" у нас для анлаута была нехарактерна, она превратилась в "б". Точно то же самое произошло и с арабским словом "фитр", которое у нас превратилось в "битир".
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||||
|
|
Но эти имена у нас довольно близки оригинальным звучаниям. Что касается перехода звука "Ф" в нашем языке, то скорее перешло бы в "П", что и наблюдается на самом деле, когда у нас говорят Патимат, и никогда Батимат, и нет никаких фактических оснований для того, что когда-то было по-другому. Скажем так лет 1000 назад. Тем не менее, ничего более подходящего для этимологии имени Байдымат, не иначе, как с арабского Фатимат пока не наблюдается. Хотя следует лучше исследовать и альтернативные варианты.
Изменено:
|
|||
|
|
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||
|
|
Более того, в народе мало кто сомневается в том, что Байдымат - это карачаевская передача имени Фатима(т). У меня, например, двоюродная тётка, которую зовут Байдымат, давно уже называет себя Фатимой.))))) И, кстати говоря, далекоо не одна она такая.)))
Изменено:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|
|
|
Не согласен, здесь произвольно перемещен краткий "и". А потому, чтобы бесспорно не получается ни с Фатыймат, ни с Фатимат - Байдымат. А получается в реальности - Патимат, и никак иначе. И краткие формы тоже - Пати и Пятта. А "фитр" у нас, например, звучит, как "питир". Хотя перед "и", звук "п" несомненно становится более звонким.
Изменено:
|
|||
|
|
Это, как и ты сам прекрасно понимаешь не довод в пользу арабской версии, а пример так называемой "народной этимологии".
Изменено:
|
|||
|
|
А у нас - "битир".))
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||
|
|
Ага, тут "метатеза", тут сомнительный фонетический переход и получается, из всего что хочешь, всё что хочешь.))) В общем, я почему-то сомневаюсь, что наше имя Байдымат происходит от арабского имени Фатимат. И ретроспективно не представляю никаких исторических условий для подобного перехода.
Изменено:
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
Разумеется, там, где читается конечная "т", будет "Фатыймат". Очевидные вещи нужно столько раз объяснять?
Изменено:
"Где, как не здесь, ты увидишь политику Всепрощения всепрощающего Человечного Человека" - Rassel
После общения с некоторыми людьми, у меня возникает стойкое чувство собственной полноценности. |
|||||||
|
|
Интересно ,а с какого времени у нас имя Фатима? Самая пожилая женщина с таким именем ,кого я знаю, где-то 1940 года рождения.
И когда имя Магомет у нас появилось? |
|
|
|
|
|
Вообще ты не реальные объяснения говоришь, сомнительные фонетические переходы. А от меня Альберт, ты лингвофричества не видел и не дождёшься, лингфофрики - это твои авторитеты, ты знаешь о ком я говорю.
Изменено:
|
|||
|
|
Альберт, а чего это ты решил в "народные этимологи" податься? Так-то легче лёгкого в данном случае думать и считать, что Байдымат от Фатимат (Фатыймат), но не всё что кажется очевидным, таковым может оказаться на самом деле. И твоя параллель с Дебетом-Давидом - некорректна. Это исторически обусловлено, но Фатыймат-Байдымат - никак не обусловлено.
Изменено:
|
|
|
|
красивое..старинное имя..Гардош..))
Румынский институт незаконченных исследований выяснил, что в восьми случаях из десяти.
|
|
|
|
Ёрюзмек.
|
|
|
|
Джангы къарачай-малкъар къыз атла - Амина, Хадиджа, Асия, Халима... (сёзню ахырындагъы "т" харифни кетериу джангы адет болгъанды)
|
||||
|
|
|||
Форум Мобильный | Стационарный