На портале SK-NEWS.RU теперь можно скачать не только интерактивный самоучитель кабардинского языка, но и первый в мире интерактивный самоучитель балкарского языка.
Собственно, оба эти самоучителя - первые в мире, но возможность самостоятельного изучения балкарского языка на бытовом уровне впервые разработана талантливым жителем Нальчика, аспирантом кафедры информатики Краснодарского университета культуры и искусств Анзором Хамдоховым по заказу sk-news.ru.
«Программа-самоучитель балкарского языка имеет такую же структуру, как и написанный несколько лет назад самоучитель кабардинского языка. Над нею трудился интернациональный коллектив. Озвучил программу замечательный диктор республиканского радио Ильяс Созаев. Редакторами выступили Асхат и Алим Аппоевы, работу с мультимедиа обеспечил Асланбек Гергов, в организации звукозаписи неоценимую помощь оказали руководитель Радио России «Кабардино-Балкария» Л.М. Маремкулова и звукорежиссер М.М. Тебериева», - сообщил автор идеи и разработчик программы Анзор Хамдохов.
Разговорники расположены в горизонтальном меню портала sk-news.ru в разделах: «Анэдэлъхубзэ» и «Ана тил», которые мы надеемся развить в полноценные разделы национальных культур. Навигация программ интуитивно понятна.
Разговорники предназначены для тех, кто начинает самостоятельно изучать кабардинский или карачаево-балкарский язык, а также для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую республику. Они являются в какой-то мере ключом к знакомству и включают в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции наших народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее употребительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорниках преимущественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорниками следует иметь в виду, что кабардинские, а также карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод русских, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, авторы стремились передать ситуативное соответствие.
Появление новых «языковых» разделов на портале вызвано стремлением сблизить людей разных национальностей, живущих в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии.
SK-NEWS.RU ПОЗДРАВЛЯЕТ БАЛКАРСКИЙ НАРОД С ДНЕМ ВОЗРОЖДЕНИЯ!
Turk пишет:
Тебе встречный вопрос, сколько ты языков знаешь? И на каком уровне?
Русский и карачаево-балкарский языки свободно. Английский на школьном уровне.
Об остальном нет смысла вести речь. Воду варим
Beleza
Надо посмотреть в темах Альберта
Гость
Вообще-то я Сулейман А нужно как родной. Ну и формулировочка уголовная какая-то, "по жизни" )Могу снова привести крымских татар. Им язык был интересен как родственный, о котором они знают, но какого-либо ясного представления не имеют. А кабардинцам тем же, они его и не учили целенаправленно. Так получилось, что общались с балкарцами с детства, и ничуть об этом не жалеют.
Да я откуда знаю, Гость, зачем русскому учить балкарский язык? Какие-то идиотские вопросы
Как правило, у них нет причин, если знают, то потому, что всю жизнь прожили в КБР. Не в Нальчике, а в Тырнике к примеру.
Beleza пишет:
Для балкарцев это как раз полезно - вдруг удастся подслушать разговор каких-нибудь кабардинских политиков, обсуждающих новые методы укрепить свои позиции в республике..
Вначале я думал, что ты Сахадин, это он ассоциировал меня с монархами древности, правда, еврейскими))
Думал, сейчас настала очередь римских или византийских, но сейчас вижу, что это совсем не так, и ты не Сахадин.
Сахадин, кечерсе. А ты, Гость, банальный тупой тролль. Я был о тебе лучшего мнения. Пожалей хоть топик, имей совесть
ОАО, смени ник на ОАК - Общество Анонимных Костиков
Цитата
Turk пишет:
Аналогия с хычынами не подходит)), но попытаюсь на нем привести пример, когда девушка неумеющая готовить, вдруг видит, что-то что ей понравилось и несложное и вкусное, вдруг проснулось желание приготовить это, например базлама (блюдо похожее на хычын), ее может это вдохновить к тому, что скажут ваааай)) у нас такое же есть похожее хычын))), обратит внимание на свои блюда) а дальше пошло поехало.
Еще более неудачный пример) Если женщина захочет научиться готовить хычины, она будет учиться готовить хычины, а не базлама/осетинские пироги/беляши
Кстати, ты молодец - так невзначай познакомил нас с турецким блюдом и пропиарил его... Тебе турецкое правительство платит что ли за это?))
PS: это не "первый в мире самоучитель балкарского языка", на старом сайте Эльбы был выложен хороший самоучитель карачаево-балкарского.. Если не ошибаюсь, его автор - муж нашей NN
Beleza пишет:
Еще более неудачный пример) Если женщина захочет научиться готовить хычины, она будет учиться готовить хычины, а не базлама/осетинские пироги/беляши
Я и не претендовал, что смогу показать пример из твоего примера, твой заранее был неудачен.
Цитата
Beleza пишет:
Кстати, ты молодец - так невзначай познакомил нас с турецким блюдом и пропиарил его... Тебе турецкое правительство платит что ли за это?))
Колег ищешь?)) Ну если со мной все понятно, если турок сказал о турецких блюдах, есстественно ведь как и хычыны), а вот как тебя понять, с пиаром турецких сладостей изначально)))))), но всеровно приятно.