"АКЪТАМАКЪ"

"АКЪТАМАКЪ"

Кергелен 21.06.2012 01:04:19
Сообщений: 856

6 0

"АКЪТАМАКЪ"

ЛИТЕРАТУРНО- ПОЭТИЧЕСКОЕ КАФЕ

(виртуальное)


" Назму деген накъырда тюлдю,
Джюрекге эшик ачады"

Джырчы Сымайыл.

Хош келигиз ,багъалы джазыучу джаш тёлю!:гоккачыкъ:

Форумда назму, хапар джаза билгенле, тилейбиз, былайда салыгъыз джазгъаныгъызны.

Джазыучуларыбыз, поэтлерибиз сизге болушурукъдула,окъуучула сюйюб окъурукъбуз,сизни бла ушакъ эте ,тил-тин байлыгъыбызны ёсдюрлюкбиз.
Изменено: Кергелен - 05.10.2012 19:25:11

Ответы

Айшат 24.01.2016 22:54:53
Сообщений: 1986
Элен, сау бол!:)

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
shaudan 24.01.2016 23:35:16
Сообщений: 659
Айшат,
ас–саляму алейкум)) маладэс))
Айшат 24.01.2016 23:46:40
Сообщений: 1986
Самия,
Сау бол!харифлеге да сен болушханса.таб суратла салгъан эдинг. Муну уа энтда тюзетирге керекди.
Изменено: Айшат - 24.01.2016 23:48:23

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Sabr 25.01.2016 00:07:30
Сообщений: 7254
Айшат, салам. Кёлюме келген бир талай зат.
1.Тюркде, бир къауум тюрк тилледе да, нольгъа "сыфыр" дейдиле. Ким биледи, ол джарашыб къалыргъа да болур эди, айтыла-айтыла тебресе.
2. Сени назмуларынг - къайсы бири да - ритми бузулмагъаны бла, иги рифмалары бла белгилидле. Сабийлеге джазылгъан затда уа ала бек керекдиле. Назмунгу басымы, джюрюшю биринчи эки тизгиндеча барыб турса, иги боллукъ эди деб турама. Алай болса да, биринчи строфада къалай эсе, ахырына дери алай барады - алай баргъаны игиди. Джангыз, рифмаларынг къарыусуздула: башлайбыз-айтабыз-кёребиз-эслейбиз.

САНАУ

0. Ноль

НОль кесИча джУкъ да тЮлдю -
бОлмагъан затхА юлгЮдю.
Башха саннга нёгер болса уа,
Аны кёбейтирге устады.


1. Бир

Бир деб санауну башлайбыз.
Бир деб джангызгъа айтабыз.
Кёкге къараб бир Кюн кёребиз,
Кече келсе, бир Ай эслейбиз.

2. Эки

Бу санны аты экиди.
Суу бабушчукъча, кеси да. Бабушчукъчады кеси да, (бабушха "суу бабуш" или "не суу бабуш" деб, айырамыдыла?)
Кесибизге уа къарасакъ да, уа, да - надо одно из них
Эки кёрлюкбюз къол-аякъ да. Экишердиле къол, аякъ да
3. Юч

Юч саны бла не билебиз? Юч сандан а не билебиз?
Ючаякъ, ючкюл кёребиз.
Джолда светофоргъа къарачын, (лучше без н)
Аны бояуларын саначы.

4. Тёрт

Тёрт ючден сора келеди.
Мешнаны тёрт чарх элтеди. Арбаны тёрт чарх элтеди (машинагъа арба, араба да дейдиле Тюркде, алгъаракълада бизде да къартла айтыучан эдиле, мен сабий сагъатда)
Къара, кючюк анга чабады,
Аны джетсем деб гузабады.

5. Беш

Бармакъчыкъланы санайбыз,
Сол къолда бешде бошайбыз.
Ол бир къолда ДА санау алайды.
Бирден башлаб бешде тохтайды.

6. Алты

Ма, алты, бешни ызы бла-
Балийчик бутакъчыгъы бла.
Аны джазгъан да тынч болады.
Тёгерек(ден) сыз тартылады.

7. Джети

Джетиге джити къарайбыз,
Чалкъычыкъха ушатабыз.
Джанкъылычны тюрсюнюнде биз,
Джети тюрлю бояу керебиз.

8. Сегиз

Сегизге санай джетгенбиз.
Сегизге юлгю билгенбиз-
Сегизаякъ сууда джюзеди, (сегизаякъ неди? Джюзаякъ деб билеме, сегизаякъ а -?)
Аякъларын бирден силкеди.

9. Тогъуз

Баштёбен болса алты да,
Тюрленед халы, аты да.
Анга тогъуз деб айтылады.
Ол сегизден сора барады.

10. Он

Ноль бирге джууукъ келгенди,
Сора аны он этгенди.
Алай бла биз ойнай, ойнай, алай бла кюле, ойнай (ойнай-ойнай десек, ударение ойнАй-гъа кетиб къалады)
Уста болдукъ джаза, санай. Джазаргъа да уста болдукъ, / Санаргъа да уста болдукъ.

Ноль бирге джууукъ келгенди,
Сора аны он этгенди.
Алай бла ойнАй-ойнай,
Джазаргъа да уста болдукъ,
Санаргъа да уста болдукъ.
Айшат 25.01.2016 00:11:28
Сообщений: 1986
Sabr,рифмы-глаголы потому что хотелось как можно проще, для малышей же. Сегизаякъ-осьминог

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Айшат 25.01.2016 00:12:46
Сообщений: 1986
Грамматика джаны бла къарарма

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Айшат 25.01.2016 00:13:43
Сообщений: 1986
shaudan,уалейкум ассалам. Сау бол)))

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Сэстренка 25.01.2016 04:01:43
Сообщений: 9931
Цитата
Sabr пишет:
Суу бабушчукъча, кеси да. Бабушчукъчады кеси да, (бабушха "суу бабуш" или "не суу бабуш" деб, айырамыдыла?)
"Суу бабуш" демей, тюз бабуш десенг, бабушха ушамайды "2")). "Суу бабуш" дерге болмай эсе, может, тогда лебедь? Дууадакъчыкъгъа ушайды?

Я самая классная на форуме))))))))))))))
бездушный кролик 25.01.2016 04:06:56
Сообщений: 14960
Бабуш угъай)))Баппуш дейдиле))

Религиозность – это не только нахождение в мечети, но и хорошие взаимоотношения с людьми и благой нрав. Вот на эти качества должна обратить внимание молодежь при выборе второй половинки.
Sabr 25.01.2016 04:27:36
Сообщений: 7254

1 0

Айшат,

1. этим кафиеле (глагольные рифмы) сабийлеге иги келише эселе, аланы айтхан тынчыракъ эсе - сора, тюзсе. Сабийлеге айтдырыб, кёрген болурса, дау джокъду.

2."Бабуш" (утка) аны да тюз хайырландыргъанса. Ма, Сёзлюкде джазылгъаны:

утка || утиный; суу ~ чомга; чегет ~ дикая утка; эркек ~ селезень м;~ бала утё­нок; ~ гаккы утиное яйцо; ~ эт утиное мясо, утятина; акъ ~ поэт. [белая] лебедь ж; суу бойнунда акъ ~, сууда болады джашауу поэт. лебедь белая у реки, и живёт она на воде; ~ча чайкъала переваливаясь как утка; ~ну бакъсанг, къаз болур посл. откормишь утку - гусем станет

3.Джазгъанын автор барыбыздан да иги билиб джазгъан кёреме. Бош аккыллы этебиз сени. Алай болса да, бирер сёз къошмасакъ, форум къалай болур? Джангыдан кёз джетдирсенг - иги назмунг андан да иги болур.

4. Сау бол, Сабийлеге джараулу назмула джазгъанла бек аздыла бизде. Ол бек керекли ишди, тилге сюймеклик гитчеликден башланады да..
Айшат 25.01.2016 08:29:16
Сообщений: 1986
Sabr,
Я всегда расчитываю услышать именно взгляд со стороны и советы. Спасибо за помощь!
В обсуждении выявляются интересные моменты. Например, когда я показала первоначальный вариантshaudan,
Она обратила мое внимание на некоторые слова в тексте, у которых другое значение в балкарском. И прочтя текст уже со знанием этого, ,я увидела слабые места и изменила. Ведь при обучении важно задать ассоциативный акцент, понятный каждому ребенку. И так с каждым советом и замечанием. Мне очень приятно, что высказались. Сэстренка,
бездушный кролик,, принято)) спасибо!!!!

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
shaudan 26.01.2016 16:40:30
Сообщений: 659
Ас–саляму алейкум.
Орус тилден бизни тилге китапланы кёчюраллыкъ адам изленеди. Дин китапла кёчюрюллюкдюле, мени ангылагъаным бла. Филологны диплому болургъа керекди. Битеу соруула бла бери http://vk.com/id262097863.
Sabr 26.01.2016 17:22:30
Сообщений: 7254
Орус тилде джазгъанла кёбдюле, китаб чыгъаргъанла да болурла. Аллай къаламдашларыбыз тюрлю-тюрлю адабият эришиулеге къошулуб, къарыуларын сынаргъа боллукъдула. Бу да аллайланы бири.

«Золотой Дельвиг»: имена лауреатов узнаем в марте





«Литературная газета» в связи с переходом на новый формат и переездом редакции объявляет о продлении срока приёма произведений на соискание премии «За верность Слову и Отечеству» имени первого редактора «ЛГ» Антона Дельвига до 31 января 2016 года.


Премия Дельвига учреждена как ежегодная российская общенациональная премия 1 октября 2012 года.

На конкурс представляются книги на русском языке, которые изданы с января 2014 года по октябрь 2015 года.

В 2015–2016 годах приём книг (произведений), выдвигаемых на соискание премии, осуществляется по адресу: 105066, Старая Басманная, д. 18, стр. 1 (3-й этаж). Редакция «Литературной газеты», с пометкой «На конкурс».

Письмо-выдвижение направляется с приложением двух экземпляров выдвигаемой книги.

Вручение премии «Золотой Дельвиг» состоится 23 марта 2016 г. в атриуме Государственного музея А.С. Пушкина.
Sabr 27.01.2016 02:20:13
Сообщений: 7254
Айшат, заманынг ашхы болсун.

Ёлмезланы Мурадинни сени теманга джазылгъан бир назмусун салайым былайгъа. Эки авторну бир темагъа джазгъанларын тенглешдириб къарагъан сейирди.

ТАРИХЛЕ*

1
Кёкдю кёк, къая уа – акъ.
Къой сюрюу отлай бара,
Къарт тутхан хыжы** таякъ
Бир тарихди, кёр, къара.

2
Кюн анамча ышара,
Къууанады. Энди жайды.
Къаз, кёлде жюзюп бара,
Экиге нечик ушайды.

3
Юч а – «З»-е харфны*** эгиз
Эгечи – бурма затчкъды.
Ол да бир аламатчыкъды, –
Бек керекди билсегиз.

4
Ол шинтик – сыртлы шинтикди,
Тынчлыкълыды олтурсанг.
Аны баш тёбен бурсанг,
Шашмай тёрт тарих кибикди.

5
Беш унутулуп къалгъан
Оракъгъа къалай ушайды.
Школну бек иги бошайды
Дайым шуёху болгъан.

6
Кёр, алты «б»-ны кесиди,
Бек ушайды, хау, неси да.
Барды да худурчугъу
Ач тюйюл быдырчыгъы.

7
Суу жагъа – жашил талады,
Чалгъычы чалгъы чалады.
Сабындан жерге чанчсанг,
Кёр, чалгъы жети болады.

8
Къыптыны эки эгиз
Сапчыгъы эки тогъайды.
Бир къарачы, ол сегиз
Тариххе нечик ушайды!

9
Жылкъычы, сагъайтмай жукъ,
Жылкъыны къошха бурады.
Къолунда узун къурукъ
Тогъузгъа ушап турады.

0
Дингилге ушайды ноль.
Бошду, жукъ тюйюлдю ол.
Къатына барса уа, бир
Он болады. Ма сейир!
18 08 15

*Тарихле - числа (Къарачай да уа башха тюрлюдю: тарих - история; тарх - дата; числа - санла)


**хыджы (хыджы таякъ) - ярлыга (Длинная палка с железным крючком, которой пастухи ловят овец.)

***Харф - Малкъарда буквагъа "харф" дейдиле, Къарачайда уа - хариф.
Айшат 27.01.2016 04:45:47
Сообщений: 1986
Sabr,ашхылыкъ кёрюгюз. Сау болугъуз кёргюзгенигизге. Джазарымы аллы бла ол темагъа тапханыма къарайма, бирча болмасын деб. Школда окъутхан харифле китаб болмаса, джукъ табалмагъан эдим.

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Sabr 27.01.2016 04:54:26
Сообщений: 7254
Айшат,

1. Мурадинни ол назмусун сен кёраллыкъ тюл эдинг - ол бир джерде да басмаланмагъанды алкъын. Алгъаракълада, башха сабий назмулары бла манга ийген эди ансы.

2. Ол темагъа андан сора, сенден сора да джазгъанла болурла дунияда. Сеники иги болса къалгъанладан - болду. Олду эм кереклиси.
Аны себебли, бир джукъгъа сагъыш этмей, джазгъанынгча джаза бер.

3. Бу темагъа, да къайсы темагъа да, джазгъанла бар эселе, былайгъа сала берсинле. Биз а - окъуучула - игиисин айырыргъа кюреширбиз...
Sabr 27.01.2016 16:03:47
Сообщений: 7254
Ёлмезланы Мурадинни энтда талай назмусу



ТЕЙРИ КЪЫЛЫЧ


Жауундан сора бир тынчды
Чабышхан, салкъын болуп.
Нюр жаннган тейри къылычды,
Дюн-дунья кюнден толуп.

Хар бирибизге саугъады
Ол, кёкден жаугъанча нюр.
Бир къара, эки таугъа да
Керилди жомакъ кёпюр.

Анакам айтып бергенди
Тюрслерин, ала уа тил
Юсюмде туралла энди,
Энди, энди сен да бил!

БИРИНЧИ ТЮРСЮН
КЪЫЗЫЛ

Чум къызылды, гёбелек да,
Байрымгюл да. Тамаша.
Жай кюнден толгъан жилек да
Къып къызылды, юз, аша.

ЭКИНЧИ ТЮРСЮН
АР

Сабийчик дурунч[1] ашайды.
Бир зауукъду жай кюню.
Ол гитче кюннге ушайды.
Кёрчю, арды[2] тюрсюню.

ЮЧЮНЧЮ ТЮРСЮН
САРЫ

Чеплеуню башы сарыды.
Бир къарачы сен ары:
Жюжекчиклени бары да
Сап-сарыдыла, сары.

ТЁРТЮНЧЮ ТЮРСЮН
ЖАШИЛ

Жап-жашилди къыш да, жаз да
Нызычыкъ. Жашилди наз да.
Жашилчикди нашачыкъ да.
Кёрчю, не тамашачыкъды!

БЕШИНЧИ ТЮРСЮН
КЁК

Кёкдю кёк да, эрдашай да.
Кёгюрчюн боюн да - кёк.
Сабийчик кёкен ашайды,
Кёк кёкен, оюн да - кёк.


Кёкдю кёк да, эрдашай да.
Кёл да - ингирге дери.
Сабийчик кёкен ашайды,
Кёк болуп эринлери.

АЛТЫНЧЫ ТЮРСЮН
ГЕРГИ

Гергечик герги[3] чыпчыкъды,
Бир тириди гергечик.
Аргъазы[4] гюлде чыкъчыкъ да –
Бир къарачы – гергичик.

ЖЕТИНЧИ ТЮРСЮН
КИМИТ

Жетинчи къаты кимитди.
Не бетлиди ол? Аны
Тюрсюню шакъы кибикди.
Кимитни да бил, таны.

________________________________

ТЮРСЮНЛЮ НАЗМУЧУКЪЛА

КЪЫЗЫЛ

Агъачда бишгенди чум,
Топ-толуду ууучум.
Къып-къызыл бишген чумдан
Сен да ал ууучумдан.

АКЪ

Акъдыла къырпакъ, къырау да,
Къар жапхан ёзен да, тау да.
Сют, айран, бишлакъ, къаймакъ да…
Гюлчечек тала да акъды.

САРЫ

Аштапарчыгъым, къууан:
Сап-сарыды бал хууан!
Шапталчыкъ да сарычыкъды,
Сарычыкъды тарычыкъ да.

ЖАШИЛ

Жаз башы, жашнай, жетгенди,
Дуньяны жашил этгенди.
Нызычыгъ а къыш да, жаз да
Жашиллей турады, наз да.

КЪАРА

Дорбункъул* къара чыпчыкъды.
Чаукачыкъ** да къарачыкъды.
Къарылгъач учуп барады,
Къанаты къурум къарады.

* дорбункъул – скворец.
** чаука – галка.


БОЗ

Боздула гылыу да, пил да,
Хамашхар бёрю да, кюл да.
Ожакъдан чыкъгъан тютюн да
Бозду. Тишханчыкъ – бютюн да.

МОР

Юй жангыды. Къошуну
Морду, кирпичи да – мор.
Къоз да морду. Морду тор
Тайчыгъы да къоншуму.

КЁК

Кёк тюрсюн жайда бир кёпдю,
Кёк да – кёк, тенгиз да кёкдю.
Инжилик* да, кёкчечек** да,
Шууулдап баргъан черек да.

* инжилик – василёк.
** кёкчечек – маргаритка.

ГЕРГИ (синий)

Анамы кёзю гергиди,
Тенгизде толкъун - герги.
Жай кюн аламат игиди
Чабакъчыкъча жюзерге.


КИМИТ (фиолетовый)

Мелеуше* кимит чагъып,
Жаз тала сейир омакъды.
Яс* юлкю кимит жомакъды.
Не гюллюдю къучагъы!

* Менише – фиалка.
* Яс, яс оту – сирень.


АР (оранжевый).

Кюз къайын женгил-сарыды,
От да саргъылдым жанар.
Дуруншчукъланы бары да
Бирча кюн бетилилле – ар.

15 06 11

[1] Апельсин

[2] Оранжевый

[3] Синий

[4] Орхидея
Айшат 27.01.2016 16:13:20
Сообщений: 1986
Ма ша Аллах!!!! Кимникиди бу арюу зат?

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Sabr 27.01.2016 16:30:54
Сообщений: 7254
Цитата
Айшат пишет:
Ма ша Аллах!!!! Кимникиди бу арюу зат?
Ёлмезланы Мурадин белгили драматургду, назмучуду. Сабийлеге джоралаб джазгъанлары артыкъ да игиди дейдиле.Алай а, кёб джангы сёз барды ол назмулада, аны себебли биринчи окъугъан сагъатда ангылаб къойгъан тынч тюлдю.
Айшат 27.01.2016 16:43:15
Сообщений: 1986
Да, конечно, читаю и знаю его. Ма ша Аллах!

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Айшат 27.01.2016 16:45:01
Сообщений: 1986
Точнее знаю имя)) лично не знакома. Неудачно выразилась.

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
Sabr 31.01.2016 01:22:41
Сообщений: 7254
«Когда талант важнее идеологии»
Литература / Литература / Класс премиум







В январе состоялась торжественная церемония награждения победителей и лауреатов ежегодной Литературной премии партии «СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ» «В поисках правды и справедливости».

В Москву для участия в торжестве прибыли молодые поэты, писатели и журналисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирской, Омской, Вологодской областей, Кабардино-Балкарской Республики, Чеченской Республики, Республики Бурятия. Всего в конкурсе на соискание премии приняли участие авторы до 35 лет из 76 регионов России и зарубежных стран, в том числе Грузии, Литвы, Луганской Народной Республики, Донецкой Народной Республики, Украины, Эстонии.

В роли ведущей церемонии выступила депутат фракции «СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ» в ГД, заслуженная артистка России Елена Драпеко.

Открывая мероприятие, председатель партии «СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ», руководитель фракции «СР» в Госдуме Сергей Миронов подчеркнул, что для партии минувший Год литературы календарным годом не закончился. «Мы хотим, чтобы наши дорогие дерзающие молодые авторы могли быть замечены», – отметил он.
По словам парламентария, работы победителей уже опубликованы в журнале «Роман-газета».
«Говоря о Годе литературы, мы слышали, читали и наблюдали, что не всё прошло так, как хотелось, было много шероховатостей, – сказал он. – Мы подставили плечо нашему государству».

Сергей Миронов также рассказал, что не был «свадебным генералом» в жюри премии, поскольку прочёл все поэтические работы, прошедшие предварительный отбор, и подавляющее большинство прозаических.

Депутат подчеркнул, что главным критерием при отборе победителей стала не идеологическая позиция, а талант. Он поблагодарил участников, членов жюри и партнёров премии и пожелал им новых творческих успехов. Также политик объявил об открытии следующего сезона премии, которая будет проводиться ежегодно.

В ходе церемонии выступил советник президента Российской Федерации по вопросам культуры и искусства Владимир Толстой. «Замечательная идея этой премии – поиск молодых талантов, которые пишут на просторах России, но о которых мы ничего не знаем и узнаем благодаря этой премии, – сказал он. – Очень авторитетное жюри, выбору этих людей, безусловно, доверяешь», – добавил В. Толстой и пожелал лауреатам начать в этот день свой большой творческий путь.

Главный редактор «Роман-газеты» Юрий Козлов вместе с Сергеем Мироновым, который лично поздравил всех победителей, вручил награды лауреатам в номинации «Молодая поэзия России».
Он подчеркнул, что данная премия служит восстановлению литературного пространства и отметил, что девиз премии «Правда и справедливость» – основа любого творчества.
«У молодых писателей появляется ещё один стимул жить, творить и верить в свою страну», – отметила, поздравляя лауреатов, депутат фракции «СР» в ГД Татьяна Москалькова.
Член жюри премии писатель Сергей Есин отметил важность её проведения и поздравил лауреатов в номинации «Молодая публицистика России». «Все самые знаменитые русские писатели занимались публицистикой», – сказал он.
В адрес организаторов Литературной премии, победителей и лауреатов были направлены приветствия декана факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова Елены Вартановой, председателя Союза писателей России Валерия Ганичева, писательского сообщества Луганской Народной Республики.

В завершение мероприятия президент Московского общества авторской песни Игорь Керимов вручил Сергею Миронову медаль им. Юрия Визбора «За поддержку авторской песни».

Первое место в номинации «Молодая поэзия России» занял москвич Александр Антипов, который эмоционально прочитал перед зрителями стихотворение «О таланте». В его произведениях прослеживаются традиции высокой патриотической лирики.
Второе место досталось Влади­славу Швецу из Новосибирской области, поэзия которого отличается отточенностью формы.
Третье место жюри присудило Александру Тихонову из Омской области и Елене Шогенцуковой из Кабардино-Балкарской Республики. Специальным призом жюри награждена Виктория Панина из Тверской области.

В номинации «Молодая проза России» победил Андрей Тимофеев. Молодой яркий писатель в своей повести «Медь звенящая» обращается к библейско-евангельским сюжетам.
На втором месте оказался Платон Беседин из Севастополя – молодой, но уже известный прозаик, чей художественный текст богат интертекстуальными связями, многоуровневыми аллюзиями. Документальные повести «Воскрешение мумий» и «Дневник русского украинца» – это попытка художественно осмыслить Русскую весну и социально-политические события современности.
Третье место занял Константин Полупанов из Ростовской области. Его повесть «Бессмертники» посвящена детям войны. Война показана глазами ребёнка – девочки, пережившей первые дни войны и период оккупации.

Победительницей в номинации «Молодая публицистика России» стала военный журналист майор Юлия Афанасьева. Член жюри премии Елена Вартанова так охарактеризовала работы журналистки: «Прекрасный язык, отточенность фразы, смелость выводов – и всё это на фоне острейших тем, которые берёт автор: радикальный ислам, шариатские настроения, социальные пороки и в первую очередь зашкаливающая коррупция в регионах России. У майора Афанасьевой одна из сложнейших и опасных профессий – военная журналистика».
Второе место занял Никита Митрохин из Москвы (газета «Московская правда»), а третье поделили между собой Наталья Филимошкина из украинского города Кривой Рог и Елена Тулушева из Москвы.

Специальными призами в номинации «Молодая публицистика России» награждены Мария Москвичёва (Москва) за цикл статей («Айвазовский на вывоз», «Вечер в Каире», «Дело Боснер»), опубликованных в газете «Московский комсомолец», и Дина Карпицкая за социальные репортажи «Мама для Ромео и Джульетты», «Несбывшаяся рождественская сказка».

За первые места победители получили денежную премию в размере 75 тысяч рублей, за второе место – 50 тысяч рублей и за третье – 25 тысяч рублей.

В церемонии награждения приняли участие известный литературный критик Лев Аннинский, председатель МГО СП России Владимир Бояринов, главный редактор журнала «Москва» Владислав Артёмов, писатели Виктор Пронин и Евгений Шишкин, заместитель главного редактора журнала «Наш современник» Александр Казинцев, народная артистка России Наталья Гвоздикова, заслуженный артист России Владимир Конкин.

На мероприятии также выступили солистка театра «Сити-Опера» Илона Красникова, лауреат премии «За патриотическое исполнение произведений русских композиторов» Ирина Ламанова, пианист-композитор, профессор Барселонской академии музыки Сеня Сон.
Sabr 31.01.2016 01:30:32
Сообщений: 7254
Бизде орус тилде джазгъанла неда чыгъармаларын орус тилге кёчюргенле, кёчюртгенле, Эресейде адабият эришиулеге къошулуб, кючлерин сынанасала бек иги боллукъ эди....
Sabr 09.02.2016 17:48:16
Сообщений: 7254
Бу аламат аудиокитаб бизни Джырчы Сымайыл бла, Къайсын бла, Керим бла, Бабаланы Ибрахим бла, дагъыда кёб башха онглу къаламчыларыбыз бла танышдырады, аланы ёз ауазлары бла, кеслери окъугъан назмулары бла шагъырей этеди. Сау болсунла быллай китабланы джарашдыргъанла.


Аудиокнига

Алтын хазнадан «Тауланы джырчылары»


читают поэты Карачая и Балкарии

http://www.elbrusoid.org/audio/categories/6743/
Sabr 09.02.2016 17:56:36
Сообщений: 7254
YAZARLARIMIZ VE KİTAPLARI 1

http://www.kitapyurdu.com/yazar/dr-hayati-bice/8225.html

Dr. Hayati Bice
1959 yılında Tokat'ta dünyaya geldi. Aslen Kafkasya Karaçay Türklerindendir.

1982 yılında Ankara Üniversitesi Tıp Fakültesi'ni bitirdi; uz­manlık eğitimini aynı fakültenin Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Kliniği'nde 1989 yılında tamamladı.

1994-1995 öğretim yılında Hoca Ahmed Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi'nde öğretim görevlisi ola­rak çalıştı. Halen bir kamu kurumunda uzman doktor olarak çalışmaktadır.

Tıp alanında ve sosyal konularda birçok araştırması çeşitli bilim ve kültür dergileri ile gazetelerde yayınlanmıştır. 1990 yı­lında Ankara'da yayına başlayan ve iki cildi yayınlanan Türk Yurtları adlı derginin yayın yönetimini üstlenmiştir.

Türkiye Di­yanet Vakfı yayınları arasında basılan eserleri ise “Annenin Rehberi”, "Kafkasya'dan Anadolu'ya Göçler" ve Hoca Ahmed Yesevi'ye ait şiirlerin bugünkü Türkçe'ye aktarılmasıyla oluşan "Divan-ı Hikmet" adlı eserlerdir.

Yayınlanan diğer kitapları : "İşaret Taş­ları" ( İnsan yay. 2006 ) , "Hoca Ahmed Yesevi Türbesi" ( Kültür Bakanlığı yayını 1993) , "Antimikrobial Tedavi Rehberi" ( Köklem yay., 1990 ).

Türk lehçelerinin tamamı ile İngilizce bilen Dr. Hayati Bice, evli ve üç çocuk babasıdı
Sabr 09.02.2016 17:58:02
Сообщений: 7254
YAZARLARIMIZ VE KİTAPLARI 2

http://www.kitapyurdu.com/index.php?route=product/search&filter_name=ufuk%20tavkul

Ufuk Tavkul ( 15.12.1960)
akademisyen, yazar

15 Aralık 1960 tarihinde Ankara’da doğdu. TED Ankara Koleji’ni bitirdi. Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümü'nden mezun oldu. Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Sosyoloji Bölümü'nde master ve doktora yaparak sosyoloji doktoru unvanını aldı. Türkoloji alanında yaptığı araştırma ve çalışmalar neticesinde, 2002 yılında Çağdaş Türk Lehçeleri bilim dalında doçent unvanını kazandı.

1988-2004 yılları arasında Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü’nde görev yaptı. 2004 yılı Şubat ayında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü'nün doçentlik kadrosuna atandı.

2009 yılı Mart ayında profesör oldu. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi’nde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır.

1992-1995 yıllarında Genel Kurmay Başkanlığı’nda yurt dışında görev yapacak askerî personele Kafkasya konusunda, 1998-2000 yıllarında Millî Güvenlik Akademisi’nde Kafkasya ve Orta Asya konularında konferanslar verdi. Yurtiçi ve yurt dışındaki pek çok sempozyum ve konferansa katılarak tebliğ sundu.

1977 yılından itibaren Kafkasya’da kalan akrabalarıyla temas kurarak 1990-2000 yılları arasında pek çok defa Kafkasya’da dil ve sosyoloji konularında saha araştırmaları yaptı, Atatürk Kültür Dil ve Tarih Yüksek Kurumu’nun yürüttüğü “Türk Kültürünün Çevre Kültürlerle Etkileşimi” projesinin Kafkasya bölümünde görev alarak 1997 yılında Kafkasya’da Kabardin-Balkar Cumhuriyetinde saha araştırması gerçekleştirdi, bu arada dil ve toplumsal yapıya ait veriler topladı.

Kafkasya’nın etnik ve sosyo-kültürel yapısı, Kafkasya halkları arasındaki etnik ve kültürel yakınlık ve benzerlikler, Karaçay-Malkar Türkçesi grameri ve sözlüğü konularında Türkiye’de ve yurt dışında (Macaristan, Polonya ve Rusya’da) yayımlanmış iki yüzden fazla makalesi vardır.

Dil

İngilizce, Karaçay-Malkarca ve Kıpçak lehçesi grubuna giren Kumukça, Nogayca, Kırım Tatarcası, Kazan Tatarcası, Kazakça, Kırgızca lehçelerinin yanı sıra Osmanlıca bilmektedir.

Spor

Akademisyen kimliğinin yanı sıra sporcu kişiliği ile de tanındı. Dağcılık, mağaracılık, yamaç paraşütü, rafting, scuba dalış, dağ bisikleti, okçuluk sporlarında yıllarca faaliyetlerini sürdürdü. Türkiye’de ve Kafkasya’da pek çok önemli dağ zirvesine ve buzula tırmandı. Mağaracılık sporunda da Türkiye’deki birçok önemli mağarayı keşfetti.

Fotoğrafçılık

Fotoğrafçılık sanatıyla da ilgilendi. Doğa sporları faaliyetlerini gerçekleştirdiği yıllarda bunları sayıları birkaç bini bulan dialarla belgeledi. Ornitoloji (Kuş Gözlemciliği) ile de yakından ilgilendi. Bu konuya yönelik elinde geniş bir dia koleksiyonu vardır. İlgisi özellikle siyah ve kızıl akbaba, şahin ve kartal türleri üzerinde yoğunlaştı.

Müzik

Gitar ve akordeon çalar. Kafkas / Karaçay-Malkar müzikleri konusunda derlemeler yaptı.

ESERLERİ:
1.Kafkasya Dağlılarında Hayat ve Kültür
2.Karaçay-Malkar Türkçesi Sözlüğü
3.Karaçay-Malkar Atasözleri
4.Etnik Çatışmaların Gölgesinde Kafkasya
5.Karaçay-Balkarlar
6.Karaçay-Malkar Destanları
7.Kafkasya Gerçeği
8.Kafkasya’da Kültürel Etkileşim

Ayrıca yayımlanmak üzere olan üç kitabı şunlardır:

1.Nartlar – Karaçay-Malkar Mitolojisinin Destan Kahramanları, Ankara Türk Dil Kurumu.
2.Kafkaslarda Sözlü Edebiyat Geleneği – Karaçay-Malkar Halk Şairleri Antolojisi, Ankara TÜRKSOY.
3.Kafkasların Kalbine Yolculuk – Karaçay-Malkar, Ankara.
Sabr 09.02.2016 18:01:27
Сообщений: 7254
YAZARLARIMIZ VE KİTAPLARI 3

http://www.kitapyurdu.com/index.php?route=product/search&filter_name=adilhan%20adilo%C4%9Flu

ADİLHAN ADİLOĞLU

1970 yılında Konya'nın Sarayönü ilçesine bağlı Başhüyük köyünde doğdum.

Yüksek öğrenimime ilk önce 1989 yılında Çukurova Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde başladım. İki yıl öğrenim gördükten sonra bu fakülteden ayrıldım. 1991 yılında Ankara Üniversitesi İletişim Fakültesi Radyo-Tv-Sinema Bölümüne girdim. 1996 yılında bu fakülteden mezun oldum.

Yüksek Lisans öğrenimimi 2005 yılında Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Anabilim Dalında tamamladım.

Karaçay-Malkar Türkleri hakkında yayınlanmış kitaplarım ve ayrıca çeşitli dergilerde yayınlanmış makale ve çevirilerim vardır.

Ailem, 1905 yılında Kuzey Kafkasya bölgesinden Türkiye'ye göç ederek Konya'nın Sarayönü ilçesine bağlı Başhüyük köyüne yerleşen Karaçay-Malkar Türklerinin Appa sülalesine mensuptur.

T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğünde çalışmaktayım.

Evliyim ve bir oğlum vardır.

* * *

1970 cılda Konya degen şaxarnı Başhüyük elinde tuwganma.

1996 cıl, Ankara Üniversitetni Kominikatse Fakültetini Radio-Tv-Kino Bölmesin okup tawusxanma.

2005 cıl, Gazi Üniversitetni Sotsial İlmula İnstitutunu, Bügüngü Türk Tille bla Adebiyatları degen bölmesinde aspiranturanı boşağanma.

Qaraçay-Malqarlılanı üsünden basmalanğan kitablarım bardı, dağıda jurnallada basmalanğan statyala bla köçürmelerim bardı.

1905 cıl, atamı qart atası Appalanı Danaqaynı caşı Adilgeriy (em anı qarnaşı Devletgeriy), Qaraçaynı Eski Cögetey degen elinden Türkge köçüb kelgendi. Ala, Konya şaxarda Başhüyük degen elge cerleşgendile. Dagıda anı kibik, anamı qart atası Acilanı Salimgeriyni caşı Ali İsa Afendi da ol cıllada Oğarı Teberdi elden köçüp Başhüyük elge cerleşgendi.

Kesim qıral arxivde işleyme.

YAYINLANMIŞ ESERLERİ:

ADİLHAN ADİLOĞLU - MAKALELER – PDF

M A K A L E L E R

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİ

KARAÇAY-BALKAR TÜRKLERİNİN KÖKENİ

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNİN KÖKENİ

KAFKASYADA YAŞAYAN TATAR KABİLELERİ

KARAÇAY TÜRKLERİNİN İSLAM DİNİNİ KABULÜ

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNİN RUS HAKİMİYETİNE GİRİŞİ

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNDE NEVRUZ

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNDE SÜLALE DAMGALARI

KARAÇAY-BALKAR TÜRKÇESİ ALFABESİ VE SES BİLGİSİ

KARAÇAY-MALKAR EDEBİYATI

KARAÇAY-MALKAR TÜRKÇESİ YAZI DİLİNİN TEŞEKKÜLÜ VE YAZILI EDEBİYAT

KARAÇAY-MALKAR YAZILI EDEBİYATININ KURUCUSU KAZİM MÖÇÜ

KARAÇAY-MALKAR NESRİNDE BİR USTA: ALİM TÖPPE

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNDE NART DESTANLARI

KARAÇAY-MALKAR NART DESTANLARI

KAFKAS NART DESTANLARINDA SUMER VE SAKA İZLERİ

NARTLARIN DEMİRCİSİ DEBET

KARAÇAY-MALKAR NART DESTANLARININ KADIN KAHRAMANI SATANAY BİYÇE

BİYNÖGER VE KOCOCAŞ DESTANLARI ARASINDAKİ BENZERLİKLER

TÜRK DÜNYASI EDEBİYAT METİNLERİ ANTOLOJİSİ

НAЗМУЛA [NAZMULA]

BAŞHÜYÜKNÜ TARİHİNDE ÜLÜŞÜ BARDI

ОЛ ТЮРКНЮ ПРЕЗИДЕНТИ БЛA ШОXЛУК ДЖЮРЮТГЕНДИ [OL TÜRKNÜ PREZİDENTİ BLA ŞOHLUK CÜRÜTGENDİ]

XAДЖИ ИСXAК AБУК ЕФЕНДИ [HACİ İSHAK ABUK EFENDİ]

AБУКОВ ИСXAК ЕФЕНДИ [ABUKOV İSHAK EFENDİ]

A K T A R M A L A R

TARİH HALKIN ZENGİNLİĞİDİR

MALKAR HALKININ TARİHİ

MALKAR HALKININ ETNİK OLUŞUMU

XIV - XVII. YÜZYILDA KARAÇAYLILAR

ALANLARIN DİLLERİ HAKKINDA TARİHİ BELGELER

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNDE TÖRE MÜESSESESİ

KARAÇAY-MALKAR KÜLTÜRÜNDE HIRİSTİYANLIK İNANCI

KARAÇAY-MALKAR TÜRKLERİNİN ESKİ FOLKLOR ÜRÜNLERİ

KABARDİN VİLAYETİNDE YAŞAYAN DAĞLILARIN DÜĞÜNÜ

KARAÇAY-MALKARLARIN NART DESTANLARI

KARAÇAY NART DESTANLARINDAKİ KAHRAMANLAR

KARAÇAY FOLKLORUNDA NART SHURTUK'UN TORUNLARI

MALKAR TÜRKLERİNE YAPILAN ZULÜM

H A K K I M D A Ç I K A N Y A Z I L AR

ФAXМУЛУ ПОЕТ – AЛИМ [FAHMULU POET – ALİM]

AДAБИЯТЫБЫЗНЫ БAЙЫКЪЛAНДЫРГЪAН КИТAП [ADABİYATIBIZNI BAYIKLANDIRGAN KİTAP]

ТЮРКДЕ ЧЫКЪГЪAНДЫ [TÜRKDE ÇIKGANDI]
Sabr 09.02.2016 18:02:24
Сообщений: 7254
YAZARLARIMIZ VE KİTAPLARI 4

http://www.kitapyurdu.com/index.php?route=product/search&filter_name=nurullah%20tabak%C3%A7%C4%B1

NURULLAH TABAKÇI - SELÇUK ÜNİVERSİTESİ - ARAŞTIRMA VE ÖĞRETİM GÖREVLİSİ
Sabr 09.02.2016 18:03:38
Сообщений: 7254
YAZARLARIMIZ VE KİTAPLARI 5

http://www.kitapyurdu.com/index.php?route=product/search&filter_name=siyami%20akyel

Siyami Akyel

Tokat / Sulusaray Arpacı Karaçay'da doğdu. İlköğrenimini doğduğu yerde, Ortaokulu Turhal İmam-Hatip Lisesi'nde, Liseyi Zile İmam-Hatip Lisesi'nde tamamladı. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'ni bitirdi. Üniversite yıllarında ve akabinde yazar Mehmet Şevket Eygi, M.Ertuğrul Düzdağ, Abdurrahman Dilipak, Ilgaz Zorlu, Ali Nar ve Prof.Dr.Osman Öztürk'le çalıştı.

Üniversiteyi bitirdikten sonra M.Şevket Eygi'nin sahibi olduğu Bedir Yayınevi, Ilgaz Zorlu'nun kurduğu Zvi-Geyik yayınları, Fatih Gençlik Vakfı ve Kutup Yıldızı Yayınevi'nde çalıştı.

Mehmet Şevket Eygi'nin çıkartmış olduğu, "Yakın Tarihimizde Cami Kıyımı, Ey Türk Uyan, İslam Ahlakından Parlak Sayfalar, Çareler Çözümler Teklifler Tenkitler" adlı kitap çalışmalarında kendisine yardımcı oldu. Eygi'nin yazmış olduğu "Yakın Tarihimizde Cami Kıyımı" kitabının iki bölümünü hazırladı ve yazar Eygi, bu çalışmalarından dolayı kitabın önsözünde kendisine teşekkür etti.

Bir ara İslami Edebiyat Vakfında çalıştı. İslami Edebiyat Dergisi'nin Yazıişleri Müdürlüğü'nü yaptı. İslami Edebiyat Dergisi'nde yazılar yazdı. 2008 yılında ESAM (Ekonomik Sosyal Araştırmalar Merkezi) Yönetim Kurulu üyesi oldu (İstanbul). İstanbul Eminönü ilçesi Cağaloğlu semtini yazdı. Eseri, İstanbul Büyükşehir Belediyesi tarafından Kentim projesi çerçevesinde basıldı. "Türkiye'deki Ünlü Çerkesler" kitabını hazırladı. Kitap, 200'ün üzerinde internet sitesinde, çeşitli gazete, radyo ve televizyonlarda tanıtıldı, röportajlar yapıldı.

2008 yılında www.sagduyuhaber.com ve www.yeniistiklal.com adlı haber sitelerini kurdu ve Genel Yayın Yönetmenliğini yaptı. Bu sitelerde güncel konularla alakalı yazılar kaleme aldı.

Halen, Yeniistiklal.com ve sagduyuhaber.com adlı sitelerinin kurucu başkanı ve yayın yönetmenliği görevini yürüten yazar, evlidir
Sabr 09.02.2016 18:05:44
Сообщений: 7254
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный