"АКЪТАМАКЪ"

"АКЪТАМАКЪ"

Кергелен 21.06.2012 01:04:19
Сообщений: 856

6 0

"АКЪТАМАКЪ"

ЛИТЕРАТУРНО- ПОЭТИЧЕСКОЕ КАФЕ

(виртуальное)


" Назму деген накъырда тюлдю,
Джюрекге эшик ачады"

Джырчы Сымайыл.

Хош келигиз ,багъалы джазыучу джаш тёлю!:гоккачыкъ:

Форумда назму, хапар джаза билгенле, тилейбиз, былайда салыгъыз джазгъаныгъызны.

Джазыучуларыбыз, поэтлерибиз сизге болушурукъдула,окъуучула сюйюб окъурукъбуз,сизни бла ушакъ эте ,тил-тин байлыгъыбызны ёсдюрлюкбиз.
Изменено: Кергелен - 05.10.2012 19:25:11

Ответы

Sabr 12.10.2014 04:35:17
Сообщений: 7254
http://www.elbrusoid.org/forum/forum6/topic23110/
Багъатырланы Шахризаны Биджиланы Хасанны юсюнден телебериую.
Sabr 16.10.2014 00:04:14
Сообщений: 7254
А ПАРУС ВСЕ БЕЛЕЕТ

Творчество всякого великого художника – это не только наиболее достоверное отражение его собственного душевного мира и чаяний
современников, в нем не только резко выраженный облик эпохи. Оно также остается и завещанием будущим поколениям, как бы эмоциональным кодексом человеческой души, документом, который не тускнеет и столетиями продолжает вызывать большой интерес, волнуя сердца и воображение людей. Лермонтов – одно из удивительных явлений в литературе. Он погиб, не дожив до двадцати семи лет, но создал такие шедевры, которые дали ему право войти в пантеон великих писателей.

«Парус» и «Тамань» удивляли Чехова через десятилетия, после смерти их автора. Вот что об этом сказано в воспоминаниях Бунина о
Чехове: «Как восторженно говорил он о лермонтовском «Парусе»! – Это стоит всего Б. и Урениуса, со всеми их потрохами», – сказал он
однажды. И дальше Бунин свидетельствует: «Он горячо любил литературу, и говорить о писателях, восхищаться Мопассаном, Флобером или Толстым было для него наслаждением. Особенно часто он с восторгом говорил именно о них, да, еще о «Тамани» Лермонтова. «Не могу понять, – говорил он, – как мог он, будучи мальчиком, сделать это! Вот бы написать такую вещь, да еще водевиль хороший, тогда бы и умереть можно!..»


Какого совершенства и естественности должно было достичь произведение, чтобы удивить Чехова! Ведь мудрая тонкость его вкуса ни
с чем не сравнима. Однако факт остается фактом. Именно до такого художественного совершенства сумел подняться юноша Лермонтов.
Удивительно! А как хорошо, что гигант мировой литературы Лев Толстой признавался, что его эпопея «Война и мир» выросла из лермонтовского «Бородина»!


Я позволил себе назвать творчество великих художников завещанием будущим поколениям. Что это значит? В чем суть завещания будущему таких поэтов, как Лермонтов? Прежде всего, в том, что их творчество служило передовым идеям своего времени, добру, справедливости, свободе и борьбе за радость людей. А это всегда остается главной миссией поэта. Разве Пушкин завещал не то же самое поэтам в своем знаменитом «Памятнике»? Стихотворцы, изменявшие этому завету, изменяли самой сути искусства. И не их уделом было долголетие. Его не могут принести одни только красивые рифмы, хотя хорошая рифма – большое дело в поэзии. А все же сам кинжал важнее ножен, но и ножны должны быть под стать клинку. Звонких рифм у Бенедиктова, например, мне думается, было не меньше, чем у Лермонтова. А разве хоть в какой-нибудь мере можно равнять эти два явления в русской литературе, хотя за
Бенедиктовым тоже надо признавать право на существование и место в родной поэзии. Не вредно вспомнить и то, что среди его современников находились люди, считавшие Бенедиктова выше самого Пушкина. Так тоже бывает.


У Лермонтова мы найдем всякие рифмы. Даже в его шедеврах встретим не очень изысканные созвучия. А кто думает об этом, читая
его? В первой же строфе стихотворения «Выхожу один я на дорогу...» находим рифму «блестит – говорит». Мне кажется, что ее нельзя считать самой хорошей. Но что это по сравнению с бесподобной глубиной и красотой всей вещи? Это одно из самых изумительных созданий всей мировой лирики, такая совершенная вещь, что в тот час, когда в предгорьях Кавказа рождалась она, должно быть, «и месяц, и звезды, и тучи толпой внимали той песне святой!» Невозможно отказать себе в удовольствии прочесть снова это чудо:

1
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит,


2
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чем?


3
Уж не жду от жизни ничего я.
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

4
Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;


5
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Темный дуб склонялся и шумел.


Эти стихи так дороги мне не только потому, что они родились вблизи родных мне вершин и блестит в них кремнистая горная дорога, по
которой, может быть, проходил мой отец и прохожу сегодня я сам, глядя на облака, проплывающие над ней. Лермонтовский шедевр полон
лунного света и человеческой боли, света вечности и порыва к свободе. Невыразимы и необъяснимы глубина раздумий и обаяние, пронзившие эти великие стихи! Строка «и звезда с звездою говорит», полагаю, явилась одним из самых замечательных открытий в мировой лирике. Поэзия живет подобными открытиями, а не мишурой, не красивыми словами и не пустозвонными фразами. Когда читаешь эти стихи, как-то даже становится больно за тех, кто не знает русского языка и не может прочесть их в оригинале, появляется горячее желание, чтобы все люди читали такое чудо в подлиннике. Мы знаем: ни один перевод не в силах передать красоту и обаяние его оригинала. Находились люди, которые считали это лермонтовское чудо пессимистичным произведением, умники, которые утверждали, что поэт в нем отказывается от активной деятельности и от жизни. Подобные авторы обычно пытаются лезть в учителя к тем великим художникам, которые стали учителями человечества. Как можно заниматься литературой и не понимать, что в приведенном выше шедевре Лермонтова томится плененная душа одного из самых вольнолюбивых художников, что в этих стихах живет дух протеста, желание вырваться на волю. И потому так много в них боли и тоски. Эти чувства у больших художников обычно выражаются не риторическими восклицаниями.


Необыкновенная поэзия Лермонтова – это его завещание потомкам. Он завещал людям не сгибать спины перед бенкендорфами, служил
лучшим человеческим идеалам, воплотил их в нестареющие художественные произведения. Он спутник и соратник многих поколений в их
борьбе за лучшую жизнь. Лермонтов, как и Пушкин, Бетховен, Гете, был с нами и в нашей смертельной битве против фашизма.

Сегодня снова хочется вспомнить о том, что Лермонтов вошел в сердца соотечественников в дни национального траура своей родины –
в дни гибели Пушкина, когда скорбели все передовые люди России, лишившиеся своего первого поэта, национального гения. Имя Лермонтова засверкало неожиданно, как молния, оно ворвалось в дома скорбящей страны так же внезапно, как ливень врывается в притихшие дворы. Мы знаем, каким событием стали сразу же стихи «На смерть поэта». Их автор потряс друзей Пушкина и привел в замешательство его врагов, вызвал ненависть всех тех, кто направлял на Пушкина дуло дантесовского пистолета. Враги его учителя стали врагами Лермонтова. Смелая борьба русской поэзии с душителями всего светлого и мучителями угнетенной родины и народа продолжалась. После гибели Лермонтова, эстафета перешла к Белинскому, Некрасову, Чернышевскому, Добролюбову и другим бесстрашным деятелям родной литературы. Как бы трудно ни приходилось, все равно в исторической перспективе победа осталась за
великой русской литературой.


Как удивительно, что гвардейский офицер, юноша бросил в лицо царя и его окружения такие, действительно железные, стихи, полные
гнева, угроз и бесстрашия:


А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда – все молчи!..
Но есть, есть божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный судия: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегните к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!


Редко какой поэт бросал в лицо тиранического строя стихи такой силы и откровенности, редко вызывали стихи в обществе такое волнение и тревогу, как это сделало стихотворение Лермонтова. Оно прозвучало не только голосом гнева и скорби, но и возмездия. Ясно было, что
такой поэт мог появиться в России только после смелого и трагического восстания декабристов. И, конечно, царь и его окружение, пославшие в Пушкина пулю проходимца, стали думать о другой пуле. Она уже отливалась и через пять лет пробила сердце второго великого поэта России, и он в горах Кавказа навсегда закрыл свои прозорливые и прекрасные глаза, похожие на небо его родины.


А знал ли сам молодой поэт, на что идет и какая трагическая участь вслед за Пушкиным может его ждать? Конечно. Иначе он не был бы
Лермонтовым, так рано постигшим жизнь и так хорошо понявшим действительность, которая его окружала. Это доказано всей дальнейшей
его короткой жизнью и могучим творчеством, тем, что он не сделал до конца дней ни одного шага назад, оставаясь верным себе и своему призванию, своей миссии наследника Пушкина, имя и честь которого так небывало смело защищал в дни его гибели. Он был из породы великих художников-героев. Жил, не сдаваясь, и умер, не сдаваясь. Когда передовые люди страны узнали стихотворение «На смерть поэта», они сразу же поняли, что пришел новый большой поэт. Но это также поняли царь и его окружение. Казалось, что Лермонтов появился как обвал.


Между юностью Пушкина и юностью Лермонтова легла Сенатская площадь 14 декабря, встала виселица с задушенными петлей декабристами, с багровым от крови снегом на улицах Петербурга, с горестной дорогой в Сибирь и муками оставленных в живых повстанцев. Атмосфера эпохи подготовила появление стихов Лермонтова, и они не замедлили появиться. Лермонтов знал, на что шел. И тут возникает важнейший вопрос – о смелости и бесстрашии художника. Вспомним Александра Блока, так любившего Лермонтова: «И вечный бой! Покой нам только снится сквозь кровь и пыль...» Значит, жизнь – это непрестанный бой, борьба между добром и злом. Только в каждую эпоху зло имеет конкретных носителей. Вечный бой! И в этом вечном бою художнику порой бесстрашие необходимо так же, как и талант. Это потому, что он становится выразителем чаяний и стремлений угнетенного большинства, рупором народной свободы, в нем, как в лучшем их выразителе, сосредотачиваются лучшие качества и свойства передовых людей. Ему приходится бросаться в бой, забывая об опасности, о страхе гибели. Иначе он не был бы верен своему назначению.


Бесстрашие и совесть. Вот чем были вооружены великие художники всех трудных эпох от Данте до Ромена Роллана, когда надо было за-
ступаться за народ, за униженного человека, защищать их от произвола, бороться за их права. Но как это трудно, какой дорогой ценой приходится платить! Пушкин и Лермонтов были из этой фаланги бесстрашных художников. И они заплатили жизнью за свою совесть и смелость, как защитники и поборники свободы родного народа, мечтавшие о процветании отечества. Конечно, такое доступно далеко не каждому и не всегда. Горький опыт искусства слишком велик! Не всем, кто именовал себя поэтом, работал в литературе и процветал, нужна была совесть, не говоря уже о лермонтовском бесстрашии. Нам известно, что такие литераторы, например, как Булгарин, пытались унизить литературу, занимались клеветой на крупнейших писателей, предавали их Третьему отделению Бенкендорфа. Но они перед великой русской литературой – лишь пыль, занесенная башмаками в тот прекрасный дом, который воздвигали такие бессмертные строители, как Пушкин и Лермонтов.


Не все таланты – Бетховены и Толстые. Литература и искусство многообразны, как и сама жизнь. Лермонтов в своем стихотворении
«Поэт» обращался именно к художнику, у которого большое мужество. Мне хочется привести две строфы из этой вещи. В них заключены редкая энергия и мужественная сила:

Бывало, мерный звук твоих могучих слов
Воспламенял бойца для битвы,
Он нужен был толпе, как чаша для пиров,
Как фимиам в часы молитвы.
Твой стих, как божий дух, носился над толпой,
И отзыв мыслей благородных
Звучал, как колокол на башне вечевой,
Во дни торжеств и бед народных.


И об авторе таких стихов могли писать как о разочаровавшемся в жизни меланхолике! Какой вздор! Ему был противен жандармский порядок государства, в котором он жил, а не жизнь в подлинном ее понимании, он не отрицал и не мог отрицать смысл самой жизни. Ему было дорого все лучшее и светлое в жизни. Он ненавидел гнет и неволю, а не жизнь вообще. Главной чертой Лермонтова – человека и поэта – было бесстрашие, а не разочарование в жизни. Не отказом от жизни порождено стихотворение «На смерть поэта». Оно родилось в бою за жизнь, в борьбе против ее врагов. Кто потерял веру в жизнь, тот не борется и не сражается за нее, а существует, махнув рукой на все. Поэзия же Лермонтова – это мятеж против душителей жизни и всего живого, всего прекрасного. Отсюда и боль, чувство одиночества, тоска и горечь, которые естественным образом стали мотивами его творчества. За жизнь больно только тем, кто ее любит.

Когда императору Францу Иосифу сказали, что Бетховен – гений и его стоит поддержать, тот ответил весьма лаконично: «Мне нужны не гении, а верноподданные!» Справедливости ради надо отметить, что было сказано по-своему хорошо, сказано за всех императоров. Точно такими же словами мог бы сказать о своих великих поэтах и русский император. Лучше не определишь отношение деспотов к художникам. Лермонтов был гений. А царь нуждался только в верноподданных. И они стали врагами. Лермонтов явился одним из тех, кто мешал царю спокойно жить. Тот хорошо помнил Сенатскую площадь 14-го декабря. И вдруг офицер из его гвардии осмелился бросить ему в лицо «железный стих, облитый горечью и злостью!..» Смелость – вещь дорогостоящая. Но поэт продолжал свое дело. Он совсем не думал смириться, сдаться, быть покорным сочинителем, пишущим ради забавы светской черни. Вспомним, что говорит его мятежный Демон, осмелившийся восстать против небесного владыки и за это изгнанный из рая:

...Без сожаленья, без участья
Смотреть на землю станешь ты,
Где нет ни истинного счастья,
Ни долговечной красоты,
Где преступленья лишь да казни,
Где страсти только мелкой жить,
Где не умеют без боязни
Ни ненавидеть, ни любить.


Это, разумеется, не вообще о жизни. Лермонтов обращается к конкретной действительности, к николаевскому времени, в которое ему выпало жить. И казни, о которых говорит Демон, – конкретные казни, декабристов в частности. Горчайшими словами своего Демона он пригвоздил к позорному столбу режим, при котором процветали Нессельроды и бенкендорфы. Эти слова были прямым продолжением строф «На смерть поэта». Мир голубых мундиров не мог ему простить. Ему нужно было не величие русской поэзии и мысли, а власть и собственные блага.


Был арест. Была ссылка. Далекие ухабистые дороги. Пули горцев. Белизна снега на Казбеке и чернота боли. Гибель товарищей. «Иных уж
нет, а те далече...» Но Лермонтов мужал. Железный стих становился все более зрелым и гибким. Наследник Пушкина оставался верен своему призванию и назначению. И говорили не только звезда со звездою на синем небе над белизною Кавказских гор, но и царь – с жандармами. Зловещая жандармская тень ложилась на лермонтовскую дорогу всюду. Появление в Пятигорске подполковника в голубом мундире – Кушинникова в последние дни поэта было продолжением все той же длинной тени.


Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ...


Какие это горькие слова! Сказав их своей родине, ссыльный поэт уезжал на Кавказ. А ведь в родной стране, к которой он на прощание
обратился так горько, поэт любил и народ, и многое. Так замечательно он писал об этом:


Люблю дымок спаленной жнивы,
В степи ночующий обоз,
И на холме средь желтой нивы
Чету белеющих берез.


Вот почему оп писал, что любит Россию странною любовью. Патриотизм Лермонтова был истинным и высшим. Он жил настоящей
любовью к отчизне. Но жандармы всех рангов думали иначе. Они требовали казенной любви и казенных слов. И все гуще ложилась на его
дорогу тень жандарма. Звезду поэта все плотнее обступали тучи. Он писал, что, может быть, скроется за хребтами Кавказа. И в то же время, конечно, знал, что это невозможно. Да и едва ли сам этого хотел. Это тоже было выражением горечи и боли, протестом и желанием вырваться на волю. И на Кавказе не только сияли любимые им вершины, но свистели пули, лилась кровь, жестокость правила свой неправый суд.

А он любил родную Россию и свой Кавказ. Его зоркие глаза видели не только красоту гор, пленивших его с детства, но и никому не нужную гибель людей – русских и горцев, видел золу сгоревших аулов. Он знал, что пепел сожженного жилья всюду одинаково печально остывает
и одинаково горько пахнет. Покоя не было. Его мятежный Парус продолжал свой путь по морю жизни. Покоя не было. Лермонтов горестно
размышлял в пути, «спеша на север издалека», вверял свою боль и сомнения Казбеку.

Когда я размышляю о Лермонтове, меня волнует еще один вопрос. Легенда о тяжелом, мрачном и даже вздорном характере поэта – довольно распространенная. Если она волнует меня и сегодня – значит, она все еще живуча. Мне не раз приходилось сталкиваться и в наши дни с людьми, серьезно утверждающими, что Лермонтов был себялюбцем, невыносимым в отношениях с товарищами, чуть ли не вздорным хвастуном, мол, это и было причиной его гибели. Так думать о создателе великих произведений, гениальном поэте?! Какая слепота, какой мещанский вздор и глупость! Так рассуждать – значит, совсем не уметь читать Лермонтова и совершенно не понимать его. А людей, упорно придерживающихся этого ложного мнения, мне приходилось встречать и среди литераторов, даже литературоведов.
Сначала эту жалкую легенду придумали враги поэта, его убийцы, а потом люди, не умеющие выяснить из произведений писателя его характер, простодушно поверили в нелепые россказни. Неужели возможно допустить, что произведения, второе столетие удивляющие не одно поколение читателей и крупнейших писателей России, шедевры, полные не только художественной прелести, но и несравненного благородства, могли быть созданы вздорным и мрачным человеком, влюбленным только в себя? Неужели такой человек мог написать вещи, вызывавшие восхищение Льва Толстого и Чехова? Нет, это вздор! Лермонтов – не Грушницкий, не Мартынов, а гениальный поэт. Он был влюблен не в себя, а во все прекрасное на свете – от поэзии Пушкина и говорящих между собой звезд на южном небе, белеющих на холме русских берёзок и до удививших его еще ребенком белых вершин Кавказа.

Самовлюбленный вздорный молодой человек никак не мог бы написать и великое стихотворение «На смерть поэта», об огромном горесвоей Родины – он был бы занят только собой, ему не было бы дела до гибели национального гения родной страны. Да и вообще до страданий и бед людей ему не было бы дела. А таких светских шалопаев имелось немало в тогдашней России. Их Лермонтов видел вокруг себя каждый день. Они-то и пытались приписать великому поэту свои собственные черты и качества.

Лермонтов в Пятигорске с друзьями отплясывал мазурку над знаменитым Провалом, любил веселые проказы, забавы, дружеские пирушки. Какой же он мрачный человек? Он, создавший неувядающие образы простых людей – скромного доктора Вернера, милого горского мальчика Азамата, доброго Максима Максимыча, пленительной горянки Бэлы, рассказавший историю страданий Мцыри, – не мог быть ни мрачным себялюбцем, ни вздорным ненавистником людей. Вся эта чушь придумана теми, кому непонятен или ненавистен талант. Не
мог быть невыносимым для настоящих людей или друзей поэт, так полюбивший ссыльного декабриста Одоевского, с которым он встречался на Кавказе, а когда тот умер, написал его памяти чудесное стихотворение – одно из лучших созданий русской лирики. Давайте снова вчитаемся в эти изумительные строки, полные преданной любви и уважения к памяти поэта-декабриста, который когда-то был блестящим гвардейским офицером, после же разгрома восстания декабристов прошел тюрьму, сибирскую каторгу и умер ссыльным солдатом от лихорадки на Кавказе. Прочитав это стихотворение, мы убедимся, что Лермонтов умел любить тех, кто был достоин его любви и уважения:

Я знал его, мы странствовали с ним
В горах Востока, и тоску изгнанья
Делили дружно, но к полям родным
Вернулся я, и время испытанья
Промчалось законной чередой,
А он не дождался минуты сладкой:
Под бедною походною палаткой
Болезнь его сразила, и с собой
В могилу он унес летучий рой
Еще незрелых, темных вдохновений,
Обманутых надежд и горьких сожалений!


Так начинается этот шедевр, в котором мысли, образы, каждое слово и тон стиха полны невыразимой любви и уважения к другу, огромного обаяния и прелести. Приведем еще одну строфу:


Но он погиб далеко от друзей...
Мир сердцу твоему, мой милый Саша!
Покрытое землей чужих полей,
Пусть тихо спит оно, как дружба наша
В немом кладбище памяти моей!
Ты умер, как и многие, – без шума,
Но с твердостью. Таинственная дума
Еще блуждала на челе твоем,
Когда глаза закрылись вечным сном,
И то, что ты сказал перед кончиной,
Из слушавших тебя не понял ни единый...


Нет сомнения в том, что это одно из самых замечательных человечных раздумий, когда-либо адресованных поэтом памяти товарища. Я не знаю стихов, в которых любовь и уважение к так много перенесшему другу были бы выражены с большим благородством и сердечностью. А какое было бы дело равнодушному ко всем себялюбцу до страданий и смерти ссыльного солдата? Нет, самовлюбленные гордецы не могут написать таких стихов, хоть озолоти их! А с какой искренней простотой и любовью написал Лермонтов о простых крестьянах.

С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно,
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно,
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.


Как хорошо! О самых обыкновенных вещах, связанных с жизнью крестьян, Лермонтов написал гениальные стихи самыми обычными
словами. Действительно, какой простоты, точности слова и изображения, какой естественности достиг он в своих поздних вещах. Мне бы
хотелось особое внимание в приведенном отрывке из стихотворения «Родина» обратить на две первые строчки. «С отрадой, многим незнакомой, я вижу полное гумно...» Тем, кто называл поэта вздорным себялюбцем, как раз ни в коей мере не была знакома радость видеть те простые картины русской народной жизни, которыми так дорожил Лермонтов и которые так сильно изобразил. Разве не Лермонтов так нежно любил М. Щербатову? Как много сердечности вложено в стихотворение, обращенное к этой прекрасной
женщине. Помните: «На светские цепи...»? Если даже взять одну только последнюю строфу, и то увидим, какой серьезный и обаятельный образ женщины создал поэт:

От дерзкого взора
В ней страсти не вспыхнут пожаром,
Полюбит не скоро,
Зато не разлюбит уж даром.

Нет, такие стихи вызываются и рождаются только любовью. А «Казачья колыбельная песня» или «Мне грустно, потому что я тебя
люблю...» с их глубочайшей человеческой нежностью?! Пришлось бы сделать слишком длинный список! Нет, Лермонтов не отворачивался от настоящих людей и был не мрачным меланхоликом, а великим трагическим поэтом, которому каждый раз обжигало душу человеческое горе. Другое дело, что он был исключительно требователен к жизни и людям, смотрел на все с высоты гениального дарования. Иные путали и путают чувство собственного достоинства с самовлюбленностью и чванством. Лермонтову в высшей степени было присуще первое из этих человеческих качеств. Он хорошо знал, с кем ему быть добрым, а с кем – злым. Да, конечно, с жандармским генералом он не обнимался. Предпочитал сосланного декабриста Одоевского. И ангелом, разумеется, Лермонтов не был. И я далек от мысли превращать его в икону. Это тоже было бы искажением его реального облика. Он был человеком высокого ума, чести и благородства.
Поэты лермонтовского масштаба не бывают мелкими и равнодушными людьми. Одно исключает другое. Характер художника обязательно переходит в его произведения. Это неизбежно. В поэзии притворяться не удается. Мы знаем, что люди, подобные тем, которые называли Лермонтова вздорным себялюбцем, нарекли сумасшедшим Чаадаева – одного из умнейших людей России.

Ведя свой разговор о художественной мощи поэзии Лермонтова, мне хочется остановиться на его «Валерике». Эта вещь удивительна для
меня во многих отношениях. Мне кажется, что до этого ни в России, ни во всем мире ни один поэт не писал о войне так просто и с такой
беспощадной правдой, с таким полным отсутствием парадности, я бы сказал – с народных позиций. С другой стороны – офицер армии, во
евавшей с горцами, выразил к ним свое большое уважение и сочувствие. В этих стихах так поразительно художественное совершенство наряду с небывалой в поэзии о войне глубиной содержания, удивительны точность стиха и образов, мудрая сдержанность интонации, суровая самостоятельность мысли. Нет ничего лишнего. Все пережито, выношено, взвешено и скупо. Вот как говорит Лермонтов о горцах, против которых ему велено было воевать:


И вижу я неподалеку
У речки, следуя пророку,
Татарин мирный свой намаз
Творит, не подымая глаз,
А вот кружком сидят другие.
Люблю я цвет их желтых лиц,
Подобный цвету наговиц,
Их шапки, рукава худые,
Их темный и лукавый взор
И их гортанный разговор.


Бытовые реалистические детали, точно замеченные и верно закрепленные. Сама жизнь, сама природа. Все скупо и просто. Вот так – русский поэт и офицер ввел навсегда в поэзию своих «противников» с их худыми рукавами и гортанным разговором. Как это замечательно! Не только талантом, но и каким умом надо было обладать, каким прозорливым человеком надо было быть, чтобы подняться до такой высоты объективности и понять этих горских крестьян, сражавшихся и отдававших свои жизни за землю отцов! А вот строки еще более высокого общечеловеческого содержания, тоже удивительные и по содержанию и по форме:


Окрестный лес, как бы в тумане,
Синел в дыму пороховом.
А там, вдали, грядой нестройной,
Но вечно гордой и спокойной,
Тянулись горы – и Казбек
Сверкал главой остроконечной.
И с грустью тайной и сердечной
Я думал: жалкий человек.
Чего он хочет? небо ясно,
Под небом места много всем,
Но беспрестанно и напрасно
Один враждует он – зачем?


Горький и бессмертный вывод! Сколько людей думали так и через сто лет после Лермонтова! Какой поразительной зрелости мысли достиг
этот человек, погибший юношей! Совершенство этого стихотворения несравненно. Такой в нем жесткий и суровый реализм. Вот куда вела
Лермонтова его так рано оборвавшаяся дорога. Можно не сомневаться в том, что эти стихи проложили путь к реализму русской литературы, стали большой школой для будущих ее крупнейших мастеров. Каждый раз, возвращаясь к таким созданиям Лермонтова, думаешь: какой кровавый удар нанес пустой и вздорный Мартынов России и ее культуре! Кроме прочего, он ведь убил человека, который в роковую минуту выстрелил не в противника, а в воздух! Это подтверждено участниками и свидетелями отвратительной дуэли. Говорят, что генерал Ермолов, узнав о гибели Лермонтова, сказал: «Жаль, что меня уже нет там, я бы удвоил кровь!»

Подумать только! В течение каких-нибудь четырех лет были убиты два великих поэта России! Чему удивляться, если царь мог о Лермонтове сказать самые нечеловеческие слова: «Собаке – собачья смерть!» Это не выдумка литераторов, это подтверждено современниками самого Николая и даже людьми близко к нему стоявшими. Но быть убитым – не значит быть побежденным. Великий поэт остался любимцем своей Родины, а его врагов и убийц заклеймил родной народ. Борьба с гениальным художником бесполезна: его невозможно победить – жизнь и история всегда на его стороне. Бетховена, например, не могли бы сокрушить все монархи мира, если бы они даже в небывалом для них единстве вступили с ним в бой. Гениальный художник – вечный победитель. Он творит жизнь. Гений подобен горе и морю.


Давно я обнаружил для себя, что Пушкин еще пользовался архаизмами, его поэтика допускала это. У Лермонтова же нет ничего подоб-
ного. Такое суждение, разумеется, нисколько не ущемляет величайшего из русских поэтов – учителя Лермонтова. У автора «Героя нашего времени» была своя поэтика, идущая от Пушкина, но уже своя. Паруса его поэзии наполнял воздух другой эпохи. Он был другим – более горьким, более трагическим художником. У Пушкина мы не раз встретим рифму «радость – младость», у Лермонтова нет ее. Или такое упоение радостью, как пушкинское «шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой», тоже невозможно для него. Лермонтов продолжал Пушкина, не повторяя его, открывая новые горизонты для родной поэзии. Такими только и бывают истинные ученики. Иначе Лермонтов не стал бы великим поэтом. И странно, когда задают вопрос: «Кто лучше – Пушкин или Лермонтов?» Это все равно, что спросить: «Какая лучше гора – Эльбрус или Казбек?»


Грандиозен мир лермонтовской поэзии – многоцветный, многоголосый и прекрасный, как горы. Мы, счастливые обладатели этих бесценных сокровищ, всю жизнь радуемся глубине и чарующей музыке лирики Лермонтова, ее краскам, звукам, мыслям, эмоции и живописи. Можно было бы изучить русский язык только для того, чтобы читать волшебные лермонтовские создания. И тогда мой поступок был бы оправдан, и я осчастливил бы себя. Вся будущая красота и волшебство поэзии Лермонтова, ее музыка и живопись, глубина и серьезность уже присутствуют в его раннем стихотворении «Русалке», написанном в полудетском возрасте. Я всю жизнь не могу отделаться от музыки и обаяния этой вещи. Поэтому хочу процитировать ее целиком:


Русалка плыла по реке голубой,
Озаряема полной луной;
И старалась она доплеснуть до луны
Серебристую пену волны.
И шумя, и крутясь, колебала река
Отраженные в ней облака;
И пела русалка – и звук ее слов
Долетал до крутых берегов.
И пела русалка: «На дне у меня
Играет мерцание дня;
Там рыбок златые гуляют стада;
Там хрустальные есть города;
И там на подушке из ярких песков
Под тенью густых тростников
Спит витязь, добыча ревнивой волны,
Спит витязь чужой стороны.
Расчесывать кольца шелковых кудрей
Мы любим во мраке ночей,
И в чело и в уста мы в полуденный час
Целовали красавца не раз.
Но к страстным лобзаньям, не знаю зачем,
Остается он хладен и нем;
Он спит, – и, склонившись на перси ко мне,
Он не дышит, не шепчет во сне!»
Так пела русалка над синей рекой,
Полна непонятной тоской;
И, шумно катясь, колебала река
Отраженные в ней облака.


Подумайте о красоте этой баллады и о том, что она написана рукою мальчика! Нас потрясают крупнейшие создания Лермонтова – «Герой нашего времени», «Демон», «Песня про купца Калашникова». Когда мы оказываемся в этих сказочных владениях, не похожих ни на какие другие, то стоим зачарованные. Над вершинами Кавказа летит великий бунтарь, восставший против самого небесного владыки, – Демон, шелестят травы, шумят реки, дымятся горы, пляшет юная Тамара, рыдает зурна, звенит детский кинжал Азамата. Мцыри сражается с барсом, молния освещает скалы и ущелья. Сколько образов и красок, какой живой и гордый мир! Нас покоряет мудрая и простая доброта Максима Максимыча, мы беседуем с очень умным и не находящим достойного применения своим большим силам Печориным, видим позера Грушницкого, несчастного тем, что глуп и вздорен. Нам понятен Казбич – абрек и лихой наездник, влюбленный в Бэлу и гордящийся своим скакуном Карагезом. Мы понимаем протест и отвагу купца Калашникова. Какую галерею образов успел создать Лермонтов за свою такую короткую жизнь! При том массу времени отнимала у него военная служба. Известно, что он мечтал выйти в отставку, заняться только творчеством и даже издавать журнал. У него были грандиозные планы. Но им не суждено было осуществиться, их опрокинула смерть. Граф и литератор В. Соллогуб в своих воспоминаниях пишет, что перед последним отъездом на Кавказ в доме
Карамзиных Лермонтов сказал, что его убьют. Тогда же, по словам мемуариста, поэт говорил и о журнале, который он собирался издавать, вернувшись с Кавказа. Как утверждает все тот же автор, Лермонтов, говоря о смерти, имел в виду горскую пулю, которая, как известно, пощадила его. Но нашлась другая, бесчестная пуля. И поэт с Кавказа не вернулся.


Каждое поколение входит в мир поэзии Лермонтова, каждое поколение благодарит его за прекрасный мир, созданный его гением, за его
поэтический и гражданский подвиг. И я благоговейно благодарю его от имени воспетых им гор и горцев. Еще мальчиком, плененный величием Кавказа, лет в пятнадцать написавший: «Как сладкую песню отчизны моей, люблю я Кавказ...», Лермонтов остался верен ему до конца и, как никто, воспел его могуче и нежно, мужественно и мудро. В его поэзии живут величие и красота нашей земли, ее боль и надежды, подвиги ее сынов. Он гордился этой страной и своей любовью к ней. Он любил ее свободных и благородных детей, и они, вместе с сиянием вечных снегов вершин, навсегда остались в его книгах. Они были своим мужеством достойны бессмертия, и русский поэт их обессмертил.

Из его книг, словно эхо в горах, как бы доносятся до нас голоса тех отважных горцев и стук копыт их коней. Горы и поэзия Лермонтова
высятся, как равные. Кавказ и Лермонтов были достойны друг друга. И они остались вместе навеки. Кавказ был большой любовью великого поэта и стал его могилой. Но горы в этом, к нашему счастью, не виноваты! Лермонтов, отдававший Кавказу свою любовь и песню, отдал ему свое сердце и кровь. И последний взгляд прекрасных глаз Лермонтова принадлежал Кавказу. Прежде чем мелькнула черная молния смерти, он увидел высоту и белизну гор. Он однажды взлетел на их вершины, что-бы никогда не сойти оттуда.

Рукой юноши написал Лермонтов свой бессмертный «Парус». И почти юношей он упал с пробитым пулей сердцем у подножья горы
Машук. До сих пор этот роковой и бесчестный выстрел вызывает дрожь в сердцах. И так будет долго. Люди еще долго будут обращаться не только к поэзии Лермонтова, но и к его имени и судьбе, к его мужеству и смерти. Говорят, по пути к месту дуэли он ел вишни, был спокоен. Так же невозмутимо, говорят, он смотрел на своего противника и выстрелил в воздух. Через мгновение для него уже не было ни гор, ни деревьев, ни травы, ни друзей, ни бабушки любимой, ожидавшей его дома, ни России, ни Кавказа. Ничего и никого. Только тьма и немота. Говорят, он никогда не боялся смерти. Но она пришла и отняла у него все – жизнь и поэзию, все.Сраженный Лермонтов упал на клочок кавказской земли, дарившей ему красоту, радость, вдохновение. Был поздний летний вечер. Был гром. Была молния. Был ливень. Это горы оплакивали своего лучшего певца. Поэт лежал на траве, мокрой от дождя. Никто не пришел на помощь. Никто не спас.

Я только на днях – в который раз! – стоял на том месте, откуда в последний раз он взглянул на мягкое небо Кавказа, на горы, на белизну их снегов, на земную красоту. Теперь на этой лесной поляне у Машука обелиск с барельефом поэта оберегают каменные орлы, сурово повернув назад клювы. Мне кажется, что это укор орлов людям, не сумевшим уберечь и спасти великого юношу. Здесь одиноко умирал один из лучших поэтов на свете. С того рокового вечера прошло больше столетия, а Парус его поэзии все так же белеет. Белеют и вершины гор, так сильно и любовно им воспетые.


Я пишу эти строки, видя и белеющие горы, и белеющий Парус. Мне хорошо и горько. Поэты умирают. Поэзия остается. Как хорошо, что она остается. Благословенна память людей! Какое счастье, что убийцы поэтов не могут убить поэзию! Это лишний раз дает возможность уверовать в светлый смысл бытия. Прошло сто двадцать три долгих года, как погиб Лермонтов. А Парус его поэзии все белеет...


Эти заметки – только знак любви к великому поэту, попытка выразить мое восхищение его поэзией. Горцы, воспетые им, не смогут сказать ему о своей благодарности. Я благодарю его за них и за себя. Пусть в день большой годовщины Лермонтова и мое слово ляжет у его памятника зеленым листком чинары. Слова «Кавказ» и «Лермонтов» звучат для меня одинаково прекрасно, мне одинаково сладостно произносить их. Так было всю мою жизнь. Так будет до конца моих дней. Когда в ущельях произносится его имя, мне кажется, что навстречу из гнезд вылетают орлы. Горы полны звуками его имени, как ущелье – шумом ливня. Гул его поэм раздается здесь, как гул лавин. Они сродни.

Вывожу эти строки, и мне кажется, будто я успел к месту роковой дуэли через минуту после кровавого выстрела и словно прижался к дымящейся ране на груди поэта, склонился над ним и увидел его еще не закрытые глаза, которым давали так много утешения белые вершины и звездное небо моей родины.


Все враги и убийцы Лермонтова исчезли вместе со своей жалкой злобой. А Парус его поэзии все белеет. Это еще одно подтверждение
того, что победа всегда остается за гениальным художником. Утешим себя этим достойным утешением, мой Кавказ! Благоговейно склонимся над нашим Лермонтовым, словно над павшим героем, как мы умели это делать, и тихо скажем: «Благодарим!» Он победил и врагов и время: бессмертный Парус его поэзии все белеет!..


Кайсын КУЛИЕВ
Sabr 18.10.2014 22:17:31
Сообщений: 7254
Литинформбюро № 40
Литература / Литература


ЛИТНАГРАДА
Нобелевская премия по литературе за 2014 год присуждена французскому писателю Патрику Модиано. Он родился в 1945 году и дебютировал как писатель в конце шестидесятых. Центральными в творчестве Модиано считаются темы памяти, забвения и чувства вины. Наиболее известные произведения писателя – романы «Маленькая Бижу» и «Горизонт», которые были переведены на многие языки мира.

ЛИТФОРУМ
В Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина состоялся конгресс «Первые российско-украинские филологические чтения «Диалог славянских культур», приуроченный к юбилеям М. Лермонтова (1814–1841), Т. Шевченко (1814–1861) и Е. Замятина (1884–1937). В мероприятии приняли участие более 120 представителей научных центров России, Украины, Англии, Италии, Китая, США, Узбекистана, Швейцарии, Японии.

ЛИТПАМЯТЬ
В 2015 году в Москве появится Музей Владимира Гиляровского. Он откроется в Столешниковом переулке, в здании, где писатель прожил с 1887 по 1935 год. Именно здесь Гиляровским была написана знаменитая книга «Москва и москвичи».


В центральной городской библиотеке Карачаевска (Карачаево-Черкесия) состоялся творческий вечер, посвящённый 75-летию со дня рождения прозаика, поэта и драматурга Муссы Батчаева (1939–1982).


К 130-летию со дня рождения Николая Клюева на его родине (г. Вытегра Вологодской обл.) прошли юбилейные ХХХ Клюевские чтения, участниками которых стали учёные, краеведы, литераторы, журналисты из Вологды, Вытегры, есенинского Константинова, Москвы, Мурманска, Петрозаводска, Пудожа, Санкт-Петербурга, Тольятти, Челябинска и Анн-Арбора (Мичиган, США).
По проекту, разработанному в Вологде, в вытегорском городском сквере был заложен дендропарк имени Николая Клюева и начаты работы по закладке памятника поэту работы петербургского скульптора С.Ю. Алипова.

ЛИТМОЗАИКА
В Германии прошла крупнейшая в мире книжная ярмарка «Франкфуртер Бухмессе-2014». На ней были представлены около семи тысяч экспонентов из более чем 100 стран мира.
Раритетное прижизненное издание поэмы Александра Пушкина «Руслан и Людмила» было продано за 260 тысяч долларов на аукционе в Доме антикварной книги в Москве. В своё время книга продавалась в лавках Ивана Сленина по 10 рублей, а экземпляры на веленевой бумаге – по 15 рублей; тираж довольно быстро был распродан.

В Екатеринбурге открылась выставка «Сказы Бажова в уральском фарфоре», посвящённая 135-летию со дня рождения известного уральского писателя. В экспозиции представлены статуэтки и декоративные блюда уральских фарфоровых заводов.

http://lgz.ru/article/-40-6482-15-10-2014/litinformbyuro-40-2014/
Sabr 20.10.2014 18:31:00
Сообщений: 7254
"Къарачай" газет, октябрны 18, 4-чю бет, "Джаш фахмула".
http://www.karachay.smi09.ru/

"ДЖОЛ ЭЛТЕДИ КЕЧЕДЕН ТАНГНГА..."

Алийланы Амина Преградна станседе туугъанды. 2010 джыл Ставрополда кърал университетни психология факультетин тауусханды. Алгъан усталыгъы бла ишлейди бусагъатда.
Назмула, хапарла, таурухла школда окъугъан заманындан бери джазады. «2014 джылны джазыучусу» адабият эришиуде чыгъармаларына уллу багъа бергендиле, аланы басмаларгъа тыйыншлы кёргендиле.
Фахмулу къызны талай назмусу бла окъуучуланы да шагъырей этебиз, Аминаны кесине да «джашауда, адабиятда да джолунг узакъ эмда джарыкъ болсун» дейбиз.

________________________

АЛИЙЛАНЫ Амина


УМУТ ЭТМЕСИНЛЕ ДЖАУЛА...

Бир да къууанмасынла джаула,
сен джесирге тюшгенсе деб.
Биз сени сатханбыз деб,
умут этмесинле ала.

Той тутсунла, къууансынла,
хорлагъан кибик бизни...
Алай а,
сюймеклигибизни
къалай хорларла ала?

Ибилис, бёлюб халкъны,
юсдюре бир-бирине,
кесдире бир-бирине,
хорладым дей эди Хакъны.

Сени да кериб джоргъа,
эрише элле къара атыб...
Къоркъута элле къара халкъны,
тыйыб чынгылгъа, джаргъа.

Алай а къара халкъны
джюреги тюл эди къара:
Сени ким болгъанынгы
биле эдиле адамла.

Мен да кече узуну
къаргъаб турдум душманланы.
Танг ала уа къайгъы, къоркъуу
барын кючледи аланы:

къайда ала асхан адам?
Айланды къуугъун, хахай.
Мен а къууандым къалай,
ёзге табалмадым сени.

Къычырама: «Хорлам бла
бошалды деб, къазауат.
Джерде джокъ эсенг да — барса:
джанынг Аллахха аманат».

Кёкден, джюрекден эсе да,
келди, чыкъды бир ауаз:
«Имандан кючлю зат джокъду -
аны ёлюм да хорламаз».

ЧЫММАКЪ АКЪ КЪАР ДЖАУА ЭДИ

Чыммакъ акъ къар джауа эди
къол аязларыма мени,
Кёкге узатылгъан къолларыма
джауа эди тап-таза къар.

Бир да ажымсыз, тилеклериме
ол — джууабы эди Кёкню.
Эте эди чыммакъ акъ
джерни, джолну эм джюрекни.

Бир-бирде уруб боран,
къатышдырса да болгъанны,
хорлай эди бу чыммакъ къар
къара кючюн да боранны.

Джаугъан къаргъа тынгылаб,
сиреле эдиле терекле.
Къар агъарта эди башымы,
къайгъыларымы да джюрекде.

Джети къат Кёкге да къарай,
сакълай эдим Сенден хапар.
Чыммакъ акъ къар джауа эди,
джауа эди тап-таза къар.

ДЖОЛ ЭЛТЕДИ КЕЧЕДЕН ТАНГНГА

Аман тюшча кетсе да кече,
танг къачырса да къарангыны,
сагъышларыма джокъду ёлче,
унуталмайма къарамынгы.

Джанкъылычха тюл, къылычха
ушай эди, не эсе да, ол.
Алай болса да, ачыкъды джол
къайгъыдан да бек — къууанчха.

Эки танг къошулгъанча бирге,
хангны* сыфаты алайды.
Ичинде уа джашыныбды кече:
ол - джюрегиме ушайды.

Ой къаллай макъам чыгъар андан -
джазыуума кёре боллукъду ол.
Мен а айырылмам умутдан:
кечеден тангнга элтеди джол.

Джол элтеди кечеден тангнга:
тынгылагъыз джюрекге-хангнга.

*Ханг - музыка инструмент


ЫШАРМА

Сюймеклигинг джокъ эсе,
ышараса сен неге?
Болмай эсенг кёрюб да,
ышараса сен неге?

Сёзюнг, кёзюнг да — кёзбау,
ышаргъанынг да — кёзбау:
кесингчала салалла
сеничалагъа махтау.

Аллайлагъа ышар сен,
аллайланы терилт сен.
Мен сакълагъан башхады...
Сен да джаша сау-эсен,

алай а тур узакъ, кенг:
ёмюрде да болмазла
алаша бла мийик - тенг,
кёзбау бла керти — тенг.
Sabr 22.10.2014 01:59:19
Сообщений: 7254
Коллеги, читайте:
"Литературную Россию" Интернет: www.litrossia.ru
"Литературную газету" http://lgz.ru/
журналы http://magazines.russ.ru/

на родном языке:
газета "Карачай" http://www.karachay.smi09.ru/
газета "Заман" http://zaman.smikbr.ru/index1.php
журнал "Минги Тау" http://pressa.smikbr.ru/downloads.php?cat_id=2
Sabr 22.10.2014 02:01:34
Сообщений: 7254

22 октября Среда
В России литературный праздник «Белые журавли», основанный Расулом Гамзатовым. В этот день принято почитать павших в военных сражениях.
Sabr 22.10.2014 02:07:10
Сообщений: 7254
Расул Гамзатов

Белые журавли

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи оклика
Всех вас, кого оставил на земле...

Мне кажется порою, что солдаты...

____________________________

I think sometimes that soldiers
Not come from the bloody fields
Not in our land once perished,
And turned into white cranes.

They are to this day from the time of the long-distance
Fly and provide us vote.
Is it because so often and sad
We'll shut up, looking into the sky?

Flies, flies through the sky wedge tired
It flies in the fog at the end of the day,
And in that system is the amount of small,
Perhaps this is the place for me.

The day will come, and the Crane flock
I'll swim in the same blue-gray haze,
Out of the sky like a bird hail
To all of you who are left on earth ...

I think sometimes that the soldiers ...
Sabr 23.10.2014 16:52:58
Сообщений: 7254
Багъалы къаламдашларым!

2015 джыл бютеу къралда Адабият (Литература) джылыча ётерикди. Аны бла бирге, КЧР-ни Башчысыны оноуу бла, бизни республикада
2015 джыл - Ана тил джылыча ётерикди. Анга кёре къымылдайыкъ биз да.
Sabr 28.10.2014 02:10:00
Сообщений: 7254
https://www.youtube.com/watch?v=nwCTlhdeuHM
Скульптор Магомед Хабичев
Авторская программа Шахризы Богатыревой.

На службе муз 19.10.2014
Sabr 01.11.2014 00:03:09
Сообщений: 7254
Къулийланы Къайсыннга аталгъан проектле

Быйыл Къабарты–Малкъарны халкъ поэти Къулийланы Къайсыннга токъсан джети джыл толлукъ эди. Биринчи Чегемде поэтни юй-музейи къуралгъанлы уа джыйырма джети жыл болады.

1-чи ноябрьде Къайсынны туугъан кюнюнде юй-музейге республиканы къуллукъчулары, закийни жууукъ-ахлулары, шуёхлары, аны поэзиясына уллу кёллю болмагъанла жыйыллыкъдыла. Тёредеча, мероприятияла 10.00 сагъатда Нальчикде Къулий улуну атын жюрютген проспектде эсгертмесине гюлле салыудан башланырыкъдыла.
Сагъат 12.00 уа къонакъланы Чегемде Къулийланы Къайсынны мемориал юй – музейинде сакъларыкъдыла. Ары келгенле, акъылманны юсюнден оюмларын айтып, ёлюмсюз тизгинлери окъуп, «Краски жизни» деген малкъар кийизлени сейир кёрмючюне да къарарыкъдыла.
Культура арада 8-чи октябрьден бери Москваны Л. Толстой атлы къырал музейини экспонатларындан къуралгъан «Лев Толстойну кавказ жоллары» деген кёрмюч ишлейди. Ол 5-чи ноябрьге дери турлукъду.
7-чи ноябрьде мында Къулий улуну тамата къалам къарындашы Мечиланы Кязимни 155-жыллыгъына аталгъан «Устаз» деген кёрмюч ачыллыкъды.
9-чу ноябрьде Огъары Чегемде тёрели кулиевский чтенияла боллукъдула. Барыгъызны да закийни хурметине аталгъан проектлеге тири къатышыргъа чакъырабыз. Хош келигиз!

http://www.smikbr.ru/2014/zaman/10/30.pdf
Sabr 01.11.2014 00:34:17
Сообщений: 7254
КЪАЙСЫННЫ, ХАМЗАТНЫ ДА ЭСГЕРЕ
(Толу варианты.

Къысхартылгъан варианты "Минги Тау" журналда (http://smikbr.ru/2009/jurnals/mingit/09-10-2009.pdf) басмаланнганды).

ТАУЛУ ТЮЗДЕ АБЫНЫР

Джаш заманымда мен бу Сёзню, таб айтылгъан бир назму тизгинча кёрюб, алай бош мурулдай айланнганма. Джылла бла ол къысха сёзню тюзлюгюне, уллу магъанасына тюшюннгенден тюшюне барама. Кёрлюгюмю, кёрмезлигими да кёре, игиге, аманнга да тюбей, мен тышында айланнганлы – 30 джыл. Хар абыннганым сайын, «таулу тюзде абыныр» - кёлюме келмей къалмагъанды. Кесимден озуб, халкъыбызгъа да сагъыш этдиреди ол Сёз.

Таулу халкъыбыз тауларында джашагъан сагъатында, аны кёлю-джюреги да, саны-тёнгеги да башха тюрлю эдиле. Халкъ ёмюрле бла джашагъан джерине, джуртуна ушаб къалады. Тау халкъны тауларындан айырыб, тюзлеге джайсанг, талай замандан аны халиси да, бет къаны да тюрлениб тебрейдиле. Табигъатны кючю алайды. Ол кесине ушатыб тебрейди алайда джашагъанланы барын. Бир да ажымсыз, аны сезиб, сюргюнде-кёчгюнчюлюкде джуртуна термилиб джашагъанды халкъыбыз. Мадар болгъанлай а, джарашхан юйюн-мюлкюн да атыб, Кавказына къайытханды. Алай а...

Тау эллерибизге иймезге, къайтармазгъа кюрешгендиле бизни. Къайытханлагъа да, джашарча таблыкъла къурамагъандыла. Кетерча этгендиле. Онла бла тау эллерибиз, оюлгъанларыча, ызларына сюелмей турадыла бюгюн да. Амалсыздан, халкъыбыз тёбенлеге, тышына, шахарлагъа эне, чачыла барады. Чачыла, башхаланы ичинде джутула, эрий, тилибиз-адетибиз унутула барабыз.

«Таулу тюзде абыныр». Бир джанындан бу айтыуну тюзлюгюне сейирсинеме, экинчи джанындан а, эскертиу-эслетиу магъанасы-кючю болгъан бир керамат Сёздю бу. Бу Сёзню юсю бла халкъыбызны къыйын къадарын, джолун, джашауун, алда не къоркъуула сакълагъанларын айтыб чыгъаргъа боллукъду.

Нарт сёз болуб къалгъан, ёмюрлени джашарыкъ бу назму тизгинни джазгъан-айталгъан Батырбекланы Зейтунну джашы Хамзатды. Ёмюрлюк сёзню айталгъан адам, кеси замансыз, ёмюрлюкге айырылгъанды арабыздан. 2008 джыл июлну онбиринде джюреги тохтаб къалгъанды Хамзатны. Аурумай-къыйналмай, башхаланы да къыйнамай, алай кетген насыбды деб да къояр эдик, Хамзатха къуру 51 джыл болмаса. Энди ол тохтаб къалгъан джюрек, назму тизгинледе уруб турлукъ джюрек къаллай болгъаныны юсюнден талай сёз айтыргъа излейме.

1

1980-чи джылла эдиле. Москвада Горький атлы Адабият институтну кюндюзгю бёлюмюне джангы кёчгенме. Къайдан болгъанымы билгенлей, устазла да, студентле да «Хамзатны таныймыса?» деб сорадыла. Бютеу институтда эм белгили адам болуб чыгъады Хамзат. Къызла да былай джаратхан, джашла да былай ёрге тутхан ким болду бу? Не ючюн багъалата болурла аны быллай бир?

Биргеме баргъанладан бири, дагъыстанлы Шапи «Хамзатдан ышаннгылы адам джокъду институтда. Керти эркишиди» дейди. «Эм чырайлы да олду» деб бир джанындан сёз къошады Ира. Алай эте, сёлеше-кюле, общежитиеге киребиз. «Землягынгы» (джуртдашынгы) алыб келебиз деб, мени Хамзатны одасына(комнатасына) алыб барадыла.

Кесим излегенимча джашар джер табхынчы, Хамзат бла турама. Ол эки-юч кюнню ичинде Хамзатны одасына киргенни-чыкъгъанны санаргъа къолдан келлик тюлдю. Кёбюсюню тилеклери быллайладыла:
- Стипендиягъа дери юч(беш, он) сом бер.
- Ол бир къатда тюйюш башланнганды, араны айырыргъа бир къара.
- Бу назмуланы къалай кёресе, бир тынгыла.
- Энди джыл бир фахмулу джаш бизни институтха кирирге излейди. Болушурмуса?
- Джууугъум келгенди. Комендантха айт да, бир талай кюннге мында турурча бир эт.
Тилекле дагъыда былагъа ушаш. Джангыз бир кере «огъай» деб айтханын эшитмедим Хамзатны. Аллай «ууакъ-тюек» затланы къой, уллуракъ затланы тындырыргъа да къолундан келе эди аны.

Мени эм бек сейирсиндирген башха зат эди. Хамзат студент болгъанлыгъына, профессор-устаз къауум да анга студентгеча къарамай эди. Бир джанындан Хамзатны терен билими бар эди – китаб окъумагъан заманын кёрмегенме аны. Экинчи джанындан Хамзат кесин тыйыншлы дараджада тута эди, адамны сыйын кёре биле эди. Бизни окъутхан шайыр устазлада Хамзатха атаб, назму джазгъанланы кёргенме. Башхала бла аллай зат болуб билмейме. Кёб кере кёргенме Хамзатны тепси джанында устазла бла олтуруб тургъанын да. Сёз нёгер болургъа, чамгъа-накъырдагъа да бек уста эди Батырбек улу.

Мен институтну кюндюзгю бёлюмюне джангы кёчгеним себебли, талай экзамен, зачет берирге керек эдим. Хамзат устазла бла келишиб, мен аланы къысха заманны ичинде бериб, къалгъанладан артха къалмазча болдум. Кюнлени биринде уа, биринчи кере мени назмуларымы сюзерге джыйылдыла. Ол кёзюуге мени назмуларым джер-джерде да басмаланыб, энчи китаб болуб да чыгъыб, кесими кишиге тенг этмей джюрюген заманым эди.

Сюзюу башланды. Биргеме окъугъанла, адетдеча, назмуларымы алгъадан окъуб, хазырланнгандыла. Талай назмуму къарачайча, орусча да окъудум. Сора Лев Ошанин, бизни семинарны тамадасы, сёзню мени коллегаларыма берди. Эй тебредиле сора мен зауаллыны сопалаб. Сюрюуге мал кеч къошулса, бары да аны бырнак этиб, уруб бир башлайдыла, аллайын болду иш. Бир иги сёз айтхан болса уа... Сора Хамзат ёрге турду:
- Джолдашла, тиллешиб келгенча, былай этерге джараймыды? Поэзия джилтини болгъан бир тизгин табмагъаныгъыз сейир тюлмюдю? Мен аллай ненча тизгин таба эсем, анча кере рестораннга барабызмы?

Къайсы эсе да кюлдю, къайсы эсе да ышарды, Ошанин да Хамзатха айланыб, «старик» (алай айтыб сёлешиучен эди къайсыбызгъа да), рестораннга ненча кере барлыгъыбызны бир санайыкъ, айтчы ол тизгинлени,- деди. Хамзат маджалгъа санагъан тизгинлени айта, Ошанин да бармакъларын бюге-санай келдиле да, «Элия да кёкде ташсынмаз» деб бошады тизгенин Хамзат. Ошанин да, «он» деб, эки къолун ёрге тутду. Ма алай бла джарыкъ халда бошалды ол кюн назмуларымы сюзюлгени. Талай джаш болуб «джуугъан» да этдик ол «урушдан-сынаудан» ётгеними.

Алай а, бир джылдан, Къарачай-Черкесияны джазыучу организациясында мени «Бусакъла» атлы китабымы сюзюу (ючюнчю кере) къалай баргъанын айтханым да, Ошанин меннге ийнаннган огъуна этмеди. Джазыучуланы област организациясы къол джазмамы заранлыгъа санагъанын, социалист реализмге келишмегени ючюн басмагъа теджемезге оноу этгенин эслегенинде уа, Хубийланы Назир джазгъан рецензияны ашыкъмай, рахат окъуду. Башын да чайкъаб, «ВЛК-ны бошагъан адам былай да къалай джазады, къуру политика терслеуле салыб. Сен къол джазмангы башдан аякъ орусчагъа кёчюрюб меннге табдырсанг, кёлюме келгенни керекли джерге джазарма» деди.

Ёзге мен ол затны этмедим. Хамзат «муну Къайсыннга, хау, Къулийланы Къайсыннга бир кёргюзтейик. Ол бир оноу этер. Къайсын бла сени танышдыргъан мени борчум болсун» деб тохтады.

Кюнлени биринде, Хамзат мени излеб табыб, «алан, къайда тасса, ингир сагъат бешде Къайсыннга тюберге керекбиз, кеси бла келишгенме. Къол джазмангы да ал, ол рецензия кибикни да ал» деб, мени ашыкъдырды. Такси тутуб, кечикмей джетдик, насыбха. «Москва» къонакъ юйню эшиклеринден киргенлей, кимле эселе бла да къол тутуб, айырыла тургъан Къайсынны эследик.

Бизни тартыннганыбызгъа, «огъай» дерге кюрешгенибизге да къарамай, ол бизни рестораннга киргизтди да, тебси джасады. Бизге «ашагъыз, марджа» деб, кеси рецензияны окъургъа джарашды. Мен а, эслетмей, бютеу дуниягъа белгили шайыргъа къарагъанлай турама. Къайсынны къашлары бир тюйюлюб, энгишге тюшедиле, бир къуш къанатлача, ёрге барадыла. Джанлы къашла, джанлары болгъан къашла. Рецензияны окъуб бошаб, папканы тешиб, къол джазмама да къарады. Сора, биз тепсини дженгиллетгенча эследи да, «энтда бир джукъ алайыкъ»,- деди. «Ашарыкъ керек тюл эсе, бирер стакан исси шай ичейик» деб, шапагъа белги берди. Сора меннге айланыб, «къол джазмангы сюзюу къалай баргъанын бир айтчы» деди.

Айтдым. Сюзюуге джыйылгъан къарачай джазыучула бары да, Сюйюнчланы Азамат да, Къобанланы Дахир да, Семенланы Азрет да Хубийлан Осман да (джазыучу организацияны тамадасы), башхала да Назирни рецензиясын къабыл этгенлерин билдирдим.
- Назифа уа бармы эди, Къагъыйланы Назифа?- деб сорду Къайсын.
- Бар эди. «Суратлау адабиятны сюзюу – политика ярлыкланы тагъыу тюлдю» деб, мени джакъларгъа кюрешген джангыз ол эди.
- Да, Назифа адабиятдан ангылауу болгъан адамды, фахмулу джазыучуду кеси да. Энди былай этейик. Мен бу рецензияны, къол джазмангы да Чегемге алыб кетейим, анда рахат окъуюм, сора кёлюме келгенни да тырнаб, келтирирме. Бир ыйыкъдан бери, ызыма, къайытырыкъма.

Бюгюн да сейирсинеме. Депутатлыкъ ишлери бир джанындан (СССР-ни Баш Советини депутаты эди Къайсын), джазыучулукъ ишлери экинчи джанындан, ол къыйын аурууу ючюнчю джанындан – бары да татыб тургъан адам, заман табыб, эки студентни сыйлагъан да этиб, бизни джашауубуздан-ашауубуздан да хапар соруб, къайгъы этгени. Башха адамгъа туура Къайсынча къайгъыргъан кёрмегенме. Энди ангылайма, ол къуру бизни къайгъыбызны тюл, бютеу адабиятыбызны, тилибизни, халкъыбызны къайгъысын этгенин. Онглу адам эди, уллу адам эди, керти адам эди Къайсын. Алай а, мен анга тюбеяллыкъ тюл эдим Батырбек улу болмаса. Тюберге эсиме да келлик тюл эди. Энди разылыгъымы Къайсыннга, Хамзатха да айтырча тюлдю – керти дуниягъа кетгендиле экиси да.

Къайсын айтханыча дженгил къайыталмады. Алай а, ол кеси мени табмаса, аны бла байламлы болургъа, тюзюн айтайым, таукеллигим джетерик тюл эди. Бир кюн окъуудан къайытыб келиб, общежитиени босагъасындан атлагъанлай, сакълауул тиширыу къагъытчыкъны узатды. Анда Къайсынны телефон номери джазылыб эди.

Хамзат мында болмагъаны себебли, телефон этиб, Къайсын айтхан заманнга «Москва» къонакъ юйге кесим бардым. Къайсын тургъан одагъа чыгъыб, эшиклени къакъдым. Къайсын эшиклени ачды да, мени ичкери киргизтди. Олтуруб тургъан эки адам ёрге туруб къолуму тутдула. Абызырагъан огъуна этдим – бири Давил Кугультинов эди, бири да Чингиз Айтматов. «Давид, Чингиз, это Билал Лайпанов – завтрашний день нашей горской поэзии. Он ещё студент, а уже противостоит целой писательской организации. С характером. О нем я уже говорил вам» деди Къайсын мени къатына олтурта.

Аланы ашырыб къайытхандан сора, Къайсын джашырмай айтды:«Иги болду была бла танышыб къалгъанынг. Меннге бир джукъ болгъаны болса да, бир бек керекли заманынгда быладан болушлукъ табарыкъса. Ол осал рецензияны алагъа да окъутханма. 1937 джыл болса, адамны думп этерге быллай къагъыт озуб да джетерик эди. Китабынг а чыгъарыкъды – къоркъма. Обкомну биринчи секретарына къагъыт ийгенме.

- Хы, быйыл институтну бошай эсенг, не этер муратынг барды?
- Мында къалыб кетерми эдим деб да бир болама...
- Алай этсенг, арабыз кырты боллукъду сора. Поэт халкъы бла болургъа керекди къууанчда, бушууда да. Заман бла хар не тюрленнгенча, халкъ да тюрленеди. Халкъынг бла болсанг, аны бла бирге сен да тюрленесе. Тышында къалсанг, алай боллукъ тюлдю. Мында къалгъандан эсе, элге барыб бир къойчу болгъанынг игиди.

Тюз айта болур эди Къайсын. Ол кеси алай джашагъанды – халкъы бла, ана тили бла. Кавказда къалыргъа эркинлиги болса да, Азиягъа сюрюлген халкъыны ызындан кетгенди Къайсын ол палах джыллада. «Орус тилде да сен уста джазаллыкъса, орус тилге кёч» дегенди ол заманлада анга Борис Пастернак. Алай а, акъылман ана тилинден айырылмагъанды. Халкъы бла джашагъанды, ана тилине да кертилей къалгъанды Къайсын.

Къайсынны эсге тюшюргенлей, Хамзатны тюрсюню да келиб сюеледи кёз аллыма. «Кязим джакъгъан отджагъаны сууутмагъыз» дегени эсиме тюшеди Къайсынны. «Таулу тюзде абыныр» деген нарт сёзю да Хамзатны. Мен бек багъалатхан эки адамны сагъына, чайкъала тургъан Шимал тенгизни джагъасында сюелеме: не эсе да мени кёлюме ушайды ол бюгюн.

Джашау дегенинг сейирди. Бир зат бир затдан чыгъыб барады. Аллай осал рецензия джазылмаса, тюзлюкню бек сюйген Хамзат чамланыб, мени Къайсыннга алыб да бармаз эди. Аны себебли, мен къадарыма разыма. Назирге да джукъ айтмайма бюгюн - ол да къыйын заманлада ёсген, хар неге да коммунист партияны кёзю бла къарагъан бир адам. Джазыучуланы кёбюсю аллайла эдиле. Бютеу джазыучу организацияда Къаъыйланы Назифадан сора мени джакъларгъа адам табылмагъаны да анга шагъатды. Байрамукъланы Нина джазгъан рецензияны уа джашыргъан эдиле - аны джазгъаны джазыучу организацияны оноууна къаршчы келе эди.

2

Хубийланы Назир джазыб, джазыучуланы Къарачай-Черкес област организациясы къабыл этген рецензия да, къол джазмамы юсюнден Къайсынны оюму да, басмалансала, окъуучуланы, джазыучуланы да талай затха тюшюндюрюрле деб кёлюме келеди. Къачан да, къайда да Назифача, Нинача, Къайсынча адамла аздыла. Алай а, аллай чыракъ адамла болмасала, Назым Хикмет айтханлай, ким джарытыр эди къарангыны?


Лайпанланы Билал


__________________________________________________________


КОГДА ОТСУТСТВУЕТ ЧУВСТВО МЕРЫ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Рецензия Назира Хубиева на рукопись Билала Лайпанова «Тополя»


Каждая встреча с новым именем в литературе для меня является особой радостью. Знакомство с рукописью первой книжки стихов молодого карачаевского поэта Билала Лайпанова оставило в моей душе светлый след. Во время ее обсуждения я с удовольствием цитировал отдельные удачи. Мне показалось, что автор имеет свою поэтическую тропинку.

Новая рукопись Б. Лайпанова «Тополя» написана на карачаевском языке и состоит из 110 стихотворений. Объем 130 страниц. Среди разных в ней встречаются удавшиеся стихотворения, стофы и строки. На мой взгляд, к лучшим относятся следуюшие произведения: «Сен кетдинг, кетдинг башхагъа», «Танг аласында», «Къаядан
чынгаб келген секиртмеча», «Бусакь джулдузгьача, суу да — тенгизге», «Сюйгенле» и другие. Мне думается, эти стихотворения являются продолжением тех удач автора, о которых я говорил при обсуждении первой книги. Но, к сожалению, их совсем немного.

Наряду с определенными удачами в данной рукописи встречаются серьезные недостатки и упущения. Во-первых, тематика некоторых стихотворений страдает абстрактностью, во-вторых, нет четкого классового подхода, в-третьих, заметны идейные заблуждения автора и его преклонение перед религиозными культами. В-четвертых, не соблюдаются нормы стихотворной речи, в-пятых, отсутствует чувство
меры и ответственности. Это все делает стихи Б. Лайпанова неинтересными и
непонятными. Чтобы не быть голословным, я приведу примеры:

Бир джетген кюн таулугьа къолунгу берсенг,
Сеннге керек кюн таулу джанын да берир.
Алай а таулуну уруб бёркюн тюшюрсенг,
Таулу уруб башынгы тюшюрюр.

Это противоречит принципам дружбы и братства народов. К чему призывает автор читателей? Я не берусь утверждать, что такие стихи отвечают требованиям социалистического реализма. К сожалению, такого рода ошибки в рукописи встречаются часто:

Къотур шхылды къысыр къаяда
Орнун табалгъан чакълы, орнуму
Табалмай къалдым бу шашхан дунияда
Деген кюнлерим да болду.

Конечно, на земле есть два мира, два образа жизни. О мире капитала, насилия и неравенства можно сказать так, как заявляет Лайпанов. Но как же может так заявлять человек нашего общества? Здесь заметна и его нескромность. Рукопись не освобождена от грубых строк и слов:

Улурум келди джулдузлагьа къараб,
Итча, бёрюча созуб улурум,
Ёзге мен адам болгьаным себебли,
Назму джаздым да, сизге окъудум.

Где здесь идейное содержание и художественное достоинство? Такие строки, на мой взгляд, ничего общего с поэзией не имеют. Здесь отсутствует полностью и эстетическая сторона стихотворения. У автора заметно преклонение перед
религиозными культами:

Джандетинги джаханим этсенг,
Джашарынг, кюеринг да джаханимде.

Какая необходимость пугать кого-то ужасами ада? Это проповедь муллы, а где же поэт, который должен убеждать людей беречь природу силой поэтического слова? Он должен, опираясь на наши нравственные принципы, пользоваться другими формами и методами.

На 34 странице рукописи в стихотворении «Эки сагьыш» встречается строка: «файгьамбар джуууннган сют кёлча бир кёл». Для автора символом высшей степени нравственной чистоты является озеро, где купался пророк. Это, по крайней мере, звучит странно. Религиозное настроение, дух присутствуют во многих стихотворениях:

Сен келтирген таулу китаблагъа
Тау башлагьача алай къууандым.
Алай къууаннган болур Меккягьа
Баргьан дин ахлусу, окъуй Къуранын

Странно, что автор для сравнения высшей своей радости, получив книги любимых авторов, ничего другого не нашел.

Автор часто берется за мироваые проблемы. Конечно, здесь он ударяется в крайность, теряя чувство скромности:

Мен болсам эди джаратхан дунияны,
Кёб затын башхаракь этеригем аны.
Алай а, мен тюл эсем да джаратхан дунияны,
Кесим излегенча этерикме аны!

Самые великие светила мировой поэзии не смогли переделать мир. Не могут взять на себя такую миссию, наоборот, они от скромности стесняются именовать себя поэтами.

Приведу несколько строк из одной статьи, опубликованной несколько лет назад в
«Литгазете»: «Майя Борисова как-то вспоминала, что во время традиционной
встречи в югославском городе Струге переживал гнетущую неловкость один из значительнейших поэтов нашего времени Кайсын Кулиев.
— Не представляю себе, — жаловался он вечером, как я произнесу во время выступления «мы — поэты!». Я никогда не именую себя поэтом. Разве
можно сказать: «Я – поэт!», «Я – стихотворец! ...»

Так говорит действительно великий поэт Кайсын Кулиев, а автор одной маленькой книжки, изданной на карачаевском языке, Билял Лайпанов заявляет:

Джашайма. Джашайдыла ма менде
Ишчи да, философ да, поэт да.

Рукопись данная местами говорит о том, что автор порой не понимает самой сути поэзии, значения искусства слова: «Эки итча улуйдула эки кёзюм», «Аллах къыйынлы джаратхан бир джан», «меджисууну заманында адамча, табынырым келди бир кюн терекге».

Список таких строк можно было бы продолжить, но из-за неимения времени и возможности я называю только отдельные. Как видно, рукопись страдает от
идейных и художественных недостатков. На мой взгляд, первая книжка Лайпанова была намного лучше, чем рукопись «Тополя».
12 января 1982 г. Назир Хубиев

МАРДА ЭМДА ДЖУУАБЛЫЛЫКЪ БОЛМАСА
(Назирни рецензиясы къарачай тилде).


Адабиятха джангы адам къошулгъаны меннге къууанчды. Нисанны биринчи къол джазмасы мени кёлюмде джарыкъ ыз къойгъанды. Аны сюзген сагъатда анда-мында тюбеген иги джерлерин разы болуб чертген эдим. Назмучулукъда кесини джаяу джолчугъу болгъанча кёрюннген эди кёзюме...

Лайпанланы Билалны «Бусакъла» атлы джангы къол джазмасы къарачай тилде джазылгъанды, 110 назмудан къуралыбды, чапракъ саны – 130. Мен игиге санагъан назмула быладыла: «Сен кетдинг, кетдинг башхагъа», «Танг аласында», «Къаядан чынгаб келген секиртмеча», «Бусакъ джулдузгъача, суу да – тенгизге», «Сюйгенле» эмда башхала. Ай медет, быллай назмула бек аздыла. Ала бла бирге, къол джазмада уллу кемликле бардыла.

Биринчиси, бир къауум назмуну тематикасыны абстракт кемлиги барды.
Экинчиси, кескин класс-сыныф къарам джокъду.
Ючюнчюсю, авторну иннет джангылычлары эмда диннге баш ургъаны кёрюнеди.
Тёртюнчюсю, назму джорукъну бузады.
Бешинчиси, сёзюнде марда эмда джууаблылыкъ джокъду.

Бу бары да Билалны назмуларын къуджур эмда ангылашынмазча этедиле. Юлгюле келтирейим:

Бир джетген кюн таулугъа къолунгу берсенг,
Сеннге керек кюн таулу джанын да берир.
Алай а таулуну уруб бёркюн тюшюрсенг,
Таулу уруб башынгы тюшюрюр.

Халкъланы шохлукъларына, къарнашлыкъларына къаршчы келген оюмду бу. Окъуучуланы не этерге чакъырады автор? Быллай назмула социалист реализмге келишедиле дерге базмам. Быллай джангылычла къол джазмада кёб тюбейдиле:

Къотур шхылды къысыр къаяда
Орнун табалгъан чакълы, орнуму
Табалмай къалдым бу шашхан дунияда,
Деген кюнлерим да болду.

Джерде эки тюрлю дуния, эки тюрлю джашау барды. Тенглик болмагъан, зор капитал дунияны юсюнден Билал айтханча айтыргъа боллукъду. Бизни совет джамагъатны адамы уа былай айтыргъа къалай болады?

Къол джазмада дюрген сёзле, тизгинле да джетишедиле:

Улурум келди джулдузлагъа къараб,
Итча, бёрюча созуб улурум,
Ёзге мен адам болгъаным себебли –
Назму джаздым да, сизге окъудум.

Къайда былайда иннет магъана не да суратлау дараджа? Поэзия джокъду былайда.
Нисанны диннге баш ургъаны да ачыкъ кёрюнеди:

Джандетинги джаханим этсенг,
Джашарынг, кюеринг да джаханимде.

Адамланы джаханим бла къоркъутургъа уа неге керекди? Бу молланы фатауасыды, шайыр а, табигъатны назму сёз бла къорууларгъа чакъырыргъа борчлуду. Ол бизни совет социалист принциплеге таяна джазаргъа керекди.

34-чю бетде «Эки сагъыш» деген назмуну бир тизгини былайды: «Файгъамбар джуууннган сют кёлча бир кёл». Лайпан улугъа иннет тазалыкъны баш дараджасыча кёрюнеди файгъамбар джуууннган кёл. Къуджур тюлмюдю? Дин кёллюлюк кёб назмусунда кёрюнеди:

Сен келтирген назму китаблагъа,
Тау башлагъача, алай къууандым.
Алай къууаннган болур Меккягъа
Баргъан дин ахлусу, окъуй Къуранын.

Къуджур тюлмюдю, къууанчын кёргюзтюрге автор башха тенглешдирир зат табмагъаны?

Нисан дуния проблемаланы да кёлтюреди. Эталмазлыкъ затын айтады:

Мен болсам эди джаратхан дунияны,
Кёб затын башхаракъ этеригем аны.
Алай а, мен тюл эсем да джаратхан дунияны,
Кесим излегенча этерикме аны!

Дуния поэзияны эм джарыкъ джулдузлары да тюрлендиралмагъандыла дунияны. Ала боюнларына аллай уллу борчну алгъан къой, кеслерине поэт дерге да тартынадыла. Бизни заманны онглу поэтлеринден бирини, Къайсын Къулиевни айтханын басмалагъан эди талай джыл мындан алгъа «Адабият газет»: «Ёмюрде да мен кесиме поэт демейме. «Мен поэтме» дерге къалай боллукъду, мен назмучума». Ма алай тартынады поэт дерге керти уллу поэт Кайсын Кулиев. Билал а, къарачай тилде чыкъгъан джангыз бир гитче китабчыкъны автору, айтады:

Джашайма. Джашайдыла ма менде
Ишчи да, философ да, поэт да.

Билалны бир-бирде санат сёзню, поэзияны магъанасын, борчун ангыламагъанына шагъатлыкъ этген тизгинле кёбдюле къол джазмада:
«Эки итча улуйдула эки кёзюм», «Аллах къыйынлы джаратхан бир джан», «меджисууну заманында адамча, табынырым келди бир кюн терекге».
Быллай тизгинлени тизиб барыргъа боллукъду, алай а, заман да, мадар да болмагъаны себебли, мен бир-бирлерин айтама. Нисанны къол джазмасы иннет, суратлау джаны бла да къарыусузду. Нисанны биринчи китабчыгъы кёб къатха иги эди, бу биз сюзе тургъан «Бусакъла» атлы къол джазмадан эсе».
12 января 1982 г. Назир Хубиев


БИЛАЛ ЛАЙПАНОВ – ПОЭТ!
Отзыв Кайсына Кулиева на рукопись Билала Лайпанова «Тополя»


Внимательно и заботливо относиться к начинающим и молодым писателям – это долг их старших и опытных собратьев, а также редакционно–издательских работников. Так должно быть в нашей стране. Но так бывает, к сожалению, не всегда. Жаль, что порой и талантливые люди сталкиваются с ледяным холодом равнодушия и непонимания со стороны тех, кто обязан понимать даровитых людей, заботится о них, поощрять их. Насколько мне известно, не избалован вниманием и молодой карачаевский поэт Билал Лайпанов, который уже завершает учебу в Литературном институте.

Я прочитал его довольно объемистую рукопись. Что мне показалось главным? А вот что: Билал Лайпанов – Поэт! Это мой главный вывод. Он по–настоящему талантлив. И к нему мы обязаны относиться как к таланту, помогать ему, воспитывать его, окрылять своим пониманием и поддержкой.

Маленькое стихотворение, открывающее сборник, сразу же заставляет нас поверить в Лайпанова, в его дарование:

Къалай къутсузду бюгюн кюн,
Джауум да джауады къаллай!
Кёлюнг кюннге ушаб къалмай,
Сен а кюлюучюнгча кюл.

Олсагьат тубан таяр:
Ёзен – тургъаны кибик,
Суу да – баргъаны кибик,
Кюн да къучагьын джаяр.

Тут все хорошо – и содержание, и форма, образность, выразительность, лаконизм, рифма. Только третью строфу я считаю лишней, скучной, а потому ненужной. Я её и не стал цитировать. Лайпанов написал еще такие строки:

Кемени бир чёбнюча элтген
Тенгиз да багъалыды манга.

Автором таких строк может быть только поэт. Недаровитый человек не найдет такого сопоставления. Билал Лайпанов умеет мыслить, раздумья его о жизни и человеке серьезны, глубоки. Это я увидел во многих стихотворениях. Назову только некоторые из них: «Эки сагъыш», «Мен назмула джазгъан сагъатда», «Сагъышла», «Адам джюрегинде». У него встречаются прекрасные рифмы, такие, как «аркъан – аркъанг», «анга – ангылай», «кескин –кесинг», «къуу-шуу – къушунг». О таких вещах я считаю нужным сказать потому, что еще недавно многие карачаевские стихи страдали слабостью формы, а форма, как известно, должна соответствовать содержанию произведения. Это азбучная истина, но мы о ней часто забываем. И в этом смысле Билал Лайпанов делает хорошее дело.

Сказанное вовсе не означает, что рукопись Лайпанова совершенна. Ее необходимо вдумчиво и внимательно отредактировать, кое-что снять; некоторые из стихотворений подсократить, сжать. Это несомненно. У автора встречаются и языковые промахи. Он пишет «кеч мени», а надо «кеч меннге». У него в данном случае получился как бы малограмотный перевод с русского. На такие вещи надо обратить серьезное внимание.

А главным является то, что эта рукопись станет хорошей книгой, если издатели проявят добрую волю. Это тоже для меня несомненно. Рукопись Лайпанова заслуживает того, чтобы стать книгой. Билал Лайпанов – Поэт! Это уже мне ясно. А потому я горячо советую издательству выпустить книгу молодого поэта, поддержать его.

8 января 1984 г.
Чегем
Кайсын Кулиев
shaudan 01.11.2014 02:52:12
Сообщений: 659
Sabr,
ас салям алейкум. Ингиригиз ахшы болсун, Билал. Сау болугъуз, бек сейир этип окъудум ( биринчи окъугъаным тюйюл эсе да, хар жол сайын бекден-бек сюе барама бу статьяны ). Хамзатча, Къайсынча адамланы юслеринден окъусагъанда, кесинги да болгъанынгдан башхаракъ болурунг келеди... Аллах хакъ дунияларын жарыкъ этсин.

Хамзатны китапларыны атларын сора назмулары жыйылгъан бир жер бармыды интернетде, билмеймисиз ?
Sabr 01.11.2014 05:31:42
Сообщений: 7254
Алейкум салам. Мен билиб, Хамзатны бир китабчыгъы чыкъгъанды, 1991 джыл. Хамзатны юсюнден менден сора (мен да кечигиб) киши джукъ джазыб билмейме. Сёлешгенимде, "бютеу джазгъанларын джыйыб, бир деменгили китаб этиб чыгъарыр акъылыбыз барды" деген эди эгечи. Интернетде табханларымы салама былайгъа.

Батырбеков Хамзат Зейтунович
Родился в 1956 г., Казахстан; балкарец; Проживал: Казахстан.
Приговор: выселен в Казахстан (по нац. признаку) Реабилитирован 7 сентября 1994 г.

Источник: МВД Кабардино-Балкарии

Хамза Батырбеков
Мигидау
Стихи
Нальчик Эльбрус 1991
1991


ХАМЗАТ БАТЫРБЕКОВ

НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ, МОЯ ТРЕВОГА

***
Вьются отрогами гор,
тянутся ширью степей
передо мною дороги...
Правит душою моей
песенный этот простор,
полный протяжной тревоги.

Время, я внял твою грусть –
невыносимо до слёз
бремя любви и свободы!..
После обвалов и гроз –
тихо... Лишь слышится хруст:
годы идут... Мои годы...
Перевел Е. Лебедев

***
Таких, как я, отыщешь без труда.
Живу, как все. Иначе не умею.
Ко мне приходит радость иногда,
но вслед тоска является за нею.

Случается, одолевает лень –
мы с ней друзья старинные, большие…
Пускай стремглав за днем уходит день,
а мы с ней не спеша брести решили.

Чего ж я жду от мчащегося дня? –
Ищу, не торопясь, – в чаду и гаме…
А годы все уходят от меня –
короткими, но быстрыми шагами.
Перевёл Г. Яропольский

* * *
В часы заката солнце схоже с магом:
оно струит на горы властный взгляд –
и, медленно уподобляясь макам,
вершины багровеют и горят.

Не раз казалось мне с другого берега,
что этот миг сошел с полотен Рериха.

О щедрый старец, вот уж много лет,
смущая непомерными дарами,
ты каждый день даруешь мне букет
из алых гор и солнца над горами.
Перевел Б. Казиев

***
Насытилась земля бескровным снегом.
День короток, как прошлая дорога.
Промозглый ветер, словно пес бродячий,
хрипя, вцепиться в полы норовит.

У времени расслабленная поступь –
так шлюхи по домам бредут под утро.
С ухмылочкой жестокой и наивной
уходят прочь непрожитые дни.

* * *
Не покидай меня, моя тревога.
Пусть ласков день к мальчишеским вихрам,
но старых ран ни год, ни два, ни много
не исцелят отцам и матерям.

Не покидай меня, моя тревога.
Снега растают, вырастет трава,
но тех, с кем стужа обошлась нестрого,
бег талых вод несет на жернова.

Не покидай меня, моя тревога.
Мы к звездам ближе, и уже на «ты»
рассудочность – холодная дорога –
с дорогою сердечной теплоты.

Не покидай меня, моя тревога.
Я не прошу прощенья и похвал.
Лишь отойдешь от моего порога –
пойду вослед, какой бы путь ни ждал.
Не покидай меня, моя тревога.
Перевёл Г. Яропольский


Архив : №31-32. 05.08.2011 http://litrossia.ru/2011/31-32/06407.html

ПРАЗДНИК ДУШИ

Боль­шое спа­си­бо га­зе­те за ста­тью о Ев­ге­нии Ле­бе­де­ве («ЛР», 2011, № 26). Дей­ст­ви­тель­но, это был за­ме­ча­тель­ный пре­по­да­ва­тель, пре­крас­ный че­ло­век и осо­бен­ный по­эт. Мне не раз при­хо­ди­лось слу­шать его сти­хи в сте­нах об­ще­жи­тия Ли­те­ра­тур­но­го ин­сти­ту­та. А по­бы­вать на его лек­ци­ях бы­ло пра­зд­ни­ком ду­ши.
У ме­ня ещё с тех пор со­хра­нил­ся ав­то­граф его сти­хо­тво­ре­ния «Ноч­ной раз­го­вор в Моск­ве», где упо­ми­на­ют­ся име­на бал­кар­ских по­этов Кай­сы­на Ку­ли­е­ва, Му­та­ли­па Беп­па­е­ва и мо­е­го од­но­курс­ни­ка и не­заб­вен­но­го дру­га Хам­за­та Ба­тыр­бе­ко­ва, ко­то­рый, к со­жа­ле­нию, го­да два то­му на­зад без­вре­мен­но ушёл из жиз­ни.
Мы с Хам­за­том жи­ли в од­ной ком­на­те. Ев­ге­ний Ни­ко­ла­е­вич од­наж­ды в своё де­жур­ст­во в об­ще­жи­тии, на­хо­дясь у нас в гос­тях, про­дек­ла­ми­ро­вал это сти­хо­тво­ре­ние. Оно бы­ло за­пи­са­но на двой­ном те­т­рад­ном ли­ст­ке в клет­ку. По на­шей прось­бе он тут же пе­ре­пи­сал ещё од­ну ко­пию и по­да­рил нам по эк­земп­ля­ру. Мне по­пал­ся пер­во­на­чаль­ный ра­бо­чий ва­ри­ант, а Хам­за­ту – чи­с­то­вик.
Не знаю, опуб­ли­ко­вал ли Хам­зат это сти­хо­тво­ре­ние у се­бя на ро­ди­не или нет. Но его в ред­ких под­бор­ках сти­хов Ев­ге­ния Ле­бе­де­ва, вы­шед­ших в сто­лич­ных из­да­ни­ях по­сле смер­ти ав­то­ра, я не об­на­ру­жил.
Бу­ду рад, ес­ли это сти­хо­тво­ре­ние по­пол­нит чис­ло по­смерт­ных пуб­ли­ка­ций ис­тин­но­го рус­ско­го по­эта. Тем бо­лее, оно се­го­дня зву­чит на­мно­го ве­со­мей и зна­чи­мей, чем тог­да.

С при­вет­ст­ви­я­ми и до­б­ры­ми по­же­ла­ни­я­ми,
Ар­бен КАР­ДАШ,
г. МА­ХАЧ­КА­ЛА

Ев­ге­ний ЛЕ­БЕ­ДЕВ



РАЗ­ГО­ВОР В НОЧ­НОЙ МОСК­ВЕ
Мо­им бал­кар­ским дру­зь­ям

«Кто не лю­бит род­но­го на­ро­да,
Для то­го че­ло­ве­че­с­кий род –
На­по­до­бье без­ли­ко­го сбро­да.
Что ж лю­бить его, ес­ли он сброд?

Этой ис­ти­ны не рас­ку­ме­кав,
Не на­ла­дим мы брат­ст­во пле­мён. –
Го­во­рил мне Хам­зат Ба­тыр­бе­ков,
С гру­с­тью гля­дя в ноч­ной не­бо­с­клон. –

По­лю­бил я лю­бо­вью без­мер­ной
Край лу­гов, и бе­рёз, и осин…
Ты не ве­ришь? Так вспом­ни, не­вер­ный,
Что пи­сал о Рос­сии Кай­сын.

Вспом­ни, вспом­ни сти­хи Му­та­ли­па
И гла­за го­лу­бые его…
Ли­бо я до­ка­зал те­бе, ли­бо –
Я те­бе не ска­зал ни­че­го!»

«Бей в бес­па­мят­ст­во мра­ка ноч­но­го!
За со­бой на Кав­каз по­зо­ви
И омой ме­ня, рус­ское сло­во,
В чи­с­той реч­ке бал­кар­ской люб­ви!»

А Хам­зат го­во­рил и не слу­шал,
И на­пи­ток пья­нее ви­на
Ис­ку­шал его юную ду­шу
Уто­ле­ни­ем, ибо она

В жаж­де по­дви­га из­не­мо­га­ла
И, сго­рая на чи­с­том ог­не,
Всё про­ст­ран­ст­во со­бой за­пол­ня­ла
И, за­пол­нив, за­пе­ла во мне.

И опо­мнил­ся мир, и как буд­то
Улыб­нул­ся сквозь сон бы­тия,
И как буд­то за­брез­жи­ло ут­ро:
Бо­же мой! Да ведь это же я –

Это я, бес­ко­ры­ст­но-за­паль­чив,
Это я, от люб­ви сам не свой,
Всей ду­шою при­вет­ст­вую Наль­чик,
По­ги­бая в раз­лу­ке с Моск­вой…

Мы рас­свет не­зна­ко­мый встре­ча­ли,
И всхо­ди­ло в ре­де­ю­щей мгле
Не­объ­ят­ное чув­ст­во пе­ча­ли
О блуж­да­ю­щей где-то Зем­ле…
romantik 02.11.2014 03:47:30
Сообщений: 623
"Трагедия народа" Улучшить мир мечтою полон, И днем и ночью потерян сон. Когда вокруг стрельба и взрывы, И слышен тошный звонкий стон. Когда от страха плачут дети, Когда все голодом изморены. Переселенцы в эшелонах, Из родных земель переселены. Народ признали не по праву, Виновным во всяческих грехах. И в одночасье из селений изгнали, Не описать мне все в словах. Без жалости как будто стадо, Гнали войны впереди себя. С ружьем в руках на них кричали, Безжалостны у них сердца. Грузили будто бы баранов, И увозили навсегда. Туда где их совсем не ждали, Туда где не принимала их земля. Сыны достойные что воевали, В надежде что с берегут дома. Даже мысли не допускали, Что родина их предала. За три часа его не стало, За три часа с лица земли, Народ что жил в горах веками, В Казахстан перевезли. В дороге многие рыдали, От боли кулаки сжимали, Сердца свои все оставляли, Вернуться несомненно обещали. В родные земли в свои дома, Туда, где ждет двухглавая гора. И звонкой речки слышен гул, Вернемся все мы в свой аул. Джашил хансны мен къучакъларма, Тобукъланыб джерге джатарма. Алай айта кетди анам, Осият этиб менге бу дуниядан. Кёзюм кёрмеген джерлерими, Джашагъан джерин миллетими. Тансыкълайма ата джуртну, Анга атаб джазама назмуму...
romantik 02.11.2014 03:53:07
Сообщений: 623
"Трагедия народа"
Улучшить мир мечтою полон,
И днем и ночью потерян сон.
Когда вокруг стрельба и взрывы,
И слышен тошный звонкий стон.
Когда от страха плачут дети,
Когда все голодом изморены.
Переселенцы в эшелонах,
Из родных земель переселены.
Народ признали не по праву,
Виновным во всяческих грехах.
И в одночасье из селений изгнали,
Не описать мне все в словах.
Без жалости как будто стадо,
Гнали войны впереди себя.
С ружьем в руках на них кричали,
Безжалостны у них сердца.
Грузили будто бы баранов,
И увозили навсегда.
Туда где их совсем не ждали,
Туда где не принимала их земля.
Сыны достойные что воевали,
В надежде что с берегут дома.
Даже мысли не допускали,
Что родина их предала.
За три часа его не стало,
За три часа с лица земли,
Народ что жил в горах веками,
В Казахстан перевезли.
В дороге многие рыдали,
От боли кулаки сжимали,
Сердца свои все оставляли,
Вернуться несомненно обещали.
В родные земли в свои дома,
Туда, где ждет двухглавая гора.
И звонкой речки слышен гул,
Вернемся все мы в свой аул.
Джашил хансны мен къучакъларма,
Тобукъланыб джерге джатарма.
Алай айта кетди анам,
Осият этиб менге бу дуниядан.
Кёзюм кёрмеген джерлерими,
Джашагъан джерин миллетими.
Тансыкълайма ата джуртну,
Анга атаб джазама назмуму...

Артур Гогуев (romantik)
Изменено: romantik - 02.11.2014 03:56:13
Кергелен 02.11.2014 19:24:18
Сообщений: 856
Кюнюгюз ашхы болсун, Багъалы Аланла! :превед:

romantik, сау бол, иги джаш, :alamat: джюрек къылларынгдан джазгъан сёзлеринге!

Бизни Миллетибизге.....да къалгъан Миллетлеге, да Аллах сынатмасын аллай артыкълыкъны!
Джаш тёлю , унутмагъыз бизни Миллетибизни зорлукъ кюнлерин.......джашау тюрленмегенди.......сагъыш этиб туругъуз....уллу кёллю болмагъыз.
romantik 02.11.2014 22:33:18
Сообщений: 623
Сау бол ) Кергелен,
romantik 02.11.2014 23:16:37
Сообщений: 623
Предлагаю посмотреть видео "проект" на YouTube - проект: http://youtu.be/AawxLIBMQJc
Sabr 03.11.2014 01:10:40
Сообщений: 7254
romantik, назмунг ючюн да, видеонг ючюн да бек сау бол.
Джангыз, "мы не забудем" дегенни кавычкалагъа нек алгъанса?
Сора, переселение дегенни орнуна геноцид десенг тюз боллукъ эди.
romantik 03.11.2014 05:47:47
Сообщений: 623
😌😌😌
shaudan 08.11.2014 22:44:32
Сообщений: 659
Ас Салям алейкум. Ингиригиз ахшы болсун.

*****

Бу сууукъ къыш сенден кенгде
ажашхан турнагъа ушайма.
Не болса да, жюрегимде
сен берген умутла жашайла.

Бу сууукъ къыш манга асыу,
от жагъача, жылы сезюнгдю,
сен эсен эсенг - жокъ жарсыу,
къалгъаннга амалым тезюмдю.

Сагъышым да, къайгъым да - сен,
бир мудахса, сеземе, жаным,
тынгынгы бузгъан мен эсем,
сен жарсыма меничюн, Анам.
Изменено: shaudan - 10.11.2014 02:30:04
Амий 08.11.2014 23:35:25
Сообщений: 1986
Уалейкум ассалям, бек арюу, джюрекден келген сезле! тынч окъулгъан тизгинле. Джангыз, экинчи тизгин ангылашынмайды, может при копировании слово пропало?

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
shaudan 08.11.2014 23:53:21
Сообщений: 659
Амий,
сау болугъуз. Къайсы тизгинни айтасыз? Ажашхан турнагъа ушайма ?)
Амий 09.11.2014 10:04:07
Сообщений: 1986
Цитата

shaudan пишет:
да, болса да, жюрегимде
сен берген умутла жашайла.

я про эти строчки.

Если радость придет, радость прими
И не гордись, будь достоин ее.
Если горе придет, губы сожми
И не страшись, будь достоин его.

К. Кулиев
shaudan 09.11.2014 18:52:57
Сообщений: 659
Амий,

"Чтобы не случилось, в сердце моем
живут надежды (мечты), что дала мне ты."

Слегка подправила, но, возможно, и это не окончательный вариант.
Изменено: shaudan - 10.11.2014 02:35:15
shaudan 11.11.2014 20:52:25
Сообщений: 659
*****
Зокаланы Артургъа аталады

Акъ таулагъа къара кючле кирдиле,
Сатхыч къауум къучакъларын кердиле.
Аман жорукъ - зулмучулукъгъа тамал,
Бу терсликге чыкъмазмы да бир амал ?

Жарлы халкъым игилерин тебергенд,
Кеси кесин тюп этерге тебрегенд.
Кеп болсала аз миллетни жутлары,
Айнырмы да олсагъатда журтлары ?

Тобукъ бюгюп, бармады да жалына,
Сени алдап, жауларынгы аллына,
Дертледиле, Минги тауча, жашынгы...
Налат болур мурдарла бла жарашсанг.
Сюйген халкъым, бийик турсун даражанг.
Отха сукъма, мени жаным, башынгы...

(без претензии на то, чтобы считать стихами, но таких людей, как Артур, мы обязаны помнить. Эскертме уа ол кеси кесине салгъанды миллети ючюн аяусуз кюрешде. Аллах хакъ дуниясын жарыкъ этсин. )
Изменено: shaudan - 11.11.2014 20:56:56
Кергелен 12.11.2014 00:01:56
Сообщений: 856
Ингиригиз ашхы болсун,Багъалыларым! :превед: :ухх:

shaudan,хош кел! :превед:
Цитата
shaudan пишет:
(без претензии на то, чтобы считать стихами, но таких людей, как Артур, мы обязаны помнить. Эскертме уа ол кеси кесине салгъанды миллети ючюн аяусуз кюрешде. Аллах хакъ дуниясын жарыкъ этсин. )

Бек аламат назмуду......сау бол, кафеге киргенинг ючюн.....джазгъан джаш тёлю бла шагърей болургъа -деб, ачгъанбыз "Акътамакъны"
Тартынмай джазыгъыз.....хар тюз джазылгъан сёзге къууанабыз, быллай намулагъа къой) :браво: :мерси:
shaudan 12.11.2014 00:44:54
Сообщений: 659
Кергелен,
ахшылыкъ керюгюз. Сиз сау болугъуз, ансы мен а не ючюн)
Къара чачлы 12.11.2014 13:05:10
Сообщений: 1750
shaudan, :alamat: :alamat: :alamat:

"Къадарны этегинде...","Сени ючюн"...(с)
shaudan 13.11.2014 01:29:39
Сообщений: 659
Къара чачлы,
Сау бол.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный