Расширенный поиск
23 Июня  2018 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Уруну арты – къуру.
  • Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
  • Билимсиз иш бармаз.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
Страницы: 1
Кто хорошо знает английский?!, Нужно кое что уточнить в тексте...
 
Аланла, есть, кто знает английский так же хорошо, как русский и карачаево-балкарский?!!!) Надо уточнить некоторые нюансы в тексте.

Первый вопрос: Как точно переводится фраза в зеленой рамке на фото? "УВЕЛИЧЕНИЕ ВХОДНОГО ТОКА КАСКАДА" или "УВЕЛИЧЕНИЕ ТОКА ВХОДНОГО КАСКАДА"???

Оригинальный документ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ! Интересующая фотка с фразой на 9 странице.

Буду крайне признателен! Будете у нас в Лесном Королевстве, не премините зайти. Угощу шашлыком и айраном из молока единорога!))

 
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
не) все таки... input current это входящий ток... тогда получается "увеличение входного тока каскада") точно)
Изменено: къарачыкъ - 17.11.2015 21:07:18
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
О!!!)) Вот, иги къыз!!!))

Цитата
къарачыкъ пишет:
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
))))) Это я нарочно решил помучать))

В принципе, "увеличение тока на входе каскада" - это то же самое, что и "увеличение входного тока каскада". Оба эти выражения имеют смысл в русском языке и одинаково часто употребляются в радиоэлектронике)

къарачыкъ, спасибо!!!)
 
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
Цитата
Леголас пишет:
спасибо!!!)
не за что)
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
Цитата
къарачыкъ пишет:
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
)) А ты тоже можешь помучать)) Неправильно переведи, и я буду мучаться, "Почему не работает" деб))
 
Леголас, ))) даже те, кто знают идеально русский или карачаевский могут иметь затруднения в терминологии отдельных отраслей )) поэтому лучше искать людей, которые обладают терминологическими навыками перевода))
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный