Войти на сайт
25 Апреля  2024 года

 

  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Ариу джол аджал келтирмез.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.

 

Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
RSS
Твой ник по-японски)))
 
Поехали))) A - ka B - zu C - mi D - te E - ku F - lu G - ji H - ri I - ki J - zu K - me L - ta M - rin N - to O - mo P - no Q - ke R - shi S - ari T - chi U - do V - ru W - mei X - na Y - fu Z ? z
 
Лумошишидока Лукитекузуфу)) Это я))))
 
[b:028ad3fa0d]Фортуна Фиделя[/b:028ad3fa0d], ударение на крайний слог? :smt005 :smt005 :smt005
 
[b:4e19ddf8da]Ptюch[/b:4e19ddf8da], ты думаешь я знаю японский?! :smt002 Ставь, куда хочешь))) Хотя я не вижу, что из твоего ника получилось)))
 
Китокуариарика! :smt005 :smt005 :smt005
Цитата
Лумошишидока Лукитекузуфу))
я это не осилю, потому буду звать кратко: Лумошишичка... :smt005 :smt005 :smt005
 
:smt001 у меня ж - zdododo
 
здорово)) я Кашикифука)))) :smt004
 
Микашикимика :smt016 = ЦАРИЦА
 
У меня, по-моему, легче всех)))))) [b:7a3f73652b]Катакатока[/b:7a3f73652b]
 
Воркута. Зима. Ночь. Буран. На посту стоит сотрудник ГИБДД. У поста останавливается автомобиль, оттуда выходит японец. - Хари но ирупу домо те Coca-Cola?!?! - Простите, я недопонял. Вы спрашиваете "Где в этой стране, на пустынной дороге, в такое ненастье и метель можно купить бутылочку чего?".
 
а в зеленом форуме - Ринмотокиаричимо :smt017 monisto
 
:smt023 [b:2964a3c4f8]Ridoshizdome[/b:2964a3c4f8] - Hurzuk :smt001
 
....хм.... Джикузумо.... *или Йикузумо?*.....
 
Чиморинкиме - ТОМИК
 
....)))))) [b:2126a1487f]Kakimeka[/b:2126a1487f]...очень поэтично :smt017 )))))))))
 
Zdomimeshi)))
 
Rinkashikitoku... в страшном сне не приснится)))
 
какиаририкачи)))))))))))))))) не выговорю даже)))))))) спасибо за тему))))))),[b:72e26e4527]Фортуна[/b:72e26e4527] :smt001
 
Lukitokatomikiarichi posledneye richi mne ponravilos mojet zbuditsya
 
току катоджикута :smt005 :smt005 :smt005
 
не совсем понял по какому принципу аналогия? фонетика не должна совпадать? :smt017
 
[b:45679d3a04]Obi-Wan Kenobi[/b:45679d3a04], выбираешь соответствие русский-японский и побуквенно составляешь ник:)
 
[b:4caaab7031]Obi-Wan Kenobi[/b:4caaab7031], а тебе и переводить не надо))) И так звучит)))
 
не понял почему "а" - это "ка".. согласно порядковому ? ?
 
Цитата
[b:2967cb9fda]Obi-Wan Kenobi[/b:2967cb9fda], а тебе и переводить не надо))) И так звучит)))
:smt003
Страницы: 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам