- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
- Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Джарлыны тону джаз битер.
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
- Ишлемеген – тишлемез.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Эски джаугъа ышанма.
- Джукъу тёшек сайламайды.
- Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
- Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
- Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
- Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
- Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
- Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
- Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
- Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
- Акъыл бла адеб эгизледиле.
- Сёз къанатсыз учар.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Элиб деген, элге болушур.
- Бермеген къол, алмайды.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
- Билген билмегенни юретген адетди.
- Джуртун къоругъан озар.
- Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
- Ханнга да келеди хариблик.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
Къуранны окъугъанмысыз?/Читали ли Вы Коран?
01.09.2010 22:57:17
очень интересно узнать соотношение :smt006 Просьба вносить свои предложения, варианты по изменению/дополнению опроса, если будут))
|
|
|
|
01.09.2010 22:59:07
и автора/ов перевода, к-й читали)
|
|
|
|
01.09.2010 23:41:23
вариант 2. Крачковский, Саблуков и Порохова.
|
|
|
|
02.09.2010 00:17:25
6ой вариант... т.к. несколько раз начинала, но так и не дочитала...))
|
|
|
|
02.09.2010 08:26:32
2
а в чем интерес?
|
|
|
|
02.09.2010 12:55:16
?6, так же несколько раз начинала... последний раз дочитала, но не считаю что я что-то поняла, скорей ничего, поэтому нет.
|
|
|
|
02.09.2010 14:59:08
6 - в оригинале не читала, боязно как-то.... читала в брошюрах отдельные сууры на арабском. в переводе также читала отдельные интересующие главы.
|
|
|
|
02.09.2010 18:28:14
?6,к сожалению :smt012
так как несколько раз начинала читать Порохову ,но ни разу не дочитала!
Сабыра не хватает!
|
|
|
|
02.09.2010 21:09:14
вариант 3. Переводы Г.Саблукова, Э.Кулиева.
|
|
|
|
02.09.2010 21:09:47
[b:7f6b9900ac]Gebo[/b:7f6b9900ac], :smt017 Мне уже интересно)
|
|
|
|
02.09.2010 21:12:17
[b:895e9cc99c]zuu[/b:895e9cc99c], ну раз дочитала, почему 6-й?)))
|
|
|
|
02.09.2010 21:13:15
[b:ec6ebe515f]Gebo[/b:ec6ebe515f], [b:ec6ebe515f]zuu[/b:ec6ebe515f], :smt006 А чьи переводы были?))
|
|
|
|
02.09.2010 21:45:14
[b:de4582797b]Къарацайлы[/b:de4582797b],
|
|||
|
|
21.10.2010 18:12:10
Оригинал два раза и по разу переводы Пороховой и Кулиева, частично Крачковского.
|
|
|
|
26.10.2010 01:47:45
АсСаламу алейкум, вариант 2, перевод Пороховой..
|
|
|
|
18.01.2011 11:40:47
))) добавьте еще пункты: и что вы из этого вынесли для себя))
|
|
|
|
03.02.2011 17:02:02
читаю пока Кулиева перевод.
не голосовала
|
|
|
|
03.02.2011 17:06:50
оригинал читала как головоломку)) интересно подбирать интонацию, произношение и проч... большинство слов, конечно же, не понимала....но сам факт доставлял немала))
|
|
|
|
03.02.2011 22:52:09
проголосовала за 3 вариант.переводы Крачковского,Кулиева,Пороховой.про перевод Пороховой объяснили так-так как перевод стилизован в стихотворной форме,допущены неточности.чтобы сохранить форму.в оригинале не смогла дочитать.все же страх сковывает.не могу все звуки правильно озвучить.и грамматика тяжело дается.
![]() |
||||
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)