Войти на сайт
29 Марта  2024 года

 

  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.

 

Страницы: 1
RSS
Где можно купить книги на родном языке?
 
Захотелось почитать родную литературу... Посоветуйте в каких городах, и где конкретно можно приобрести подобное сокровище? Если кто-то занимается распространением, то буду оооочень рада познакомиться)) (пишите в личку) Корочи, жду ваших рекомендаций) :smt006
 
[b:f8b94121e0]Амина (?)[/b:f8b94121e0], знаешь что я могу тебе посоветовать, кроме книг)))) газету))) не знаю...как называется в КЧР...у нас это газета *заман*...так вот ее приносят к нам раз в неделю...по субботам (я просто недавно это обнаружила, к своему стыду)...стала читать :smt128 я думала, что хорошо владею языком...но оказывается нет...много новых (старых) слов...которых я не знаю...потом просто взять и почитать вслух...уже хорошо...в общем...советую))...
 
"Дом книги" на Ленина. Черкесск.
 
что-за вопрос? в любом книжном магазине республики этого добра навалом.
 
[b:fd9ee7f2ad]дымка[/b:fd9ee7f2ad], [b:fd9ee7f2ad]Фортуна Фиделя[/b:fd9ee7f2ad], :smt127 [b:fd9ee7f2ad]Obi-Wan[/b:fd9ee7f2ad], я в эти заведения не хожу... ибо литературу предпочитаю вне республики покупать)) Да и где находятся не знаю.... :smt122
 
во как!))) а где покупаешь? на Харьковском посту? или в Татарке?
 
[b:ba724f2b88]Амина (?)[/b:ba724f2b88], а какие именно книги тебе нужны? у нас дома оч много))
 
Цитата
я в эти заведения не хожу...
:smt129 зы: ну что за тема? обязательно заваливать форум хламом7 формально-нет причин для удаления...но по существу...*здесь были эмоции*
 
[b:88b652a62e]Liberty[/b:88b652a62e], да вообще.... Хочу обзавестить учебниками и худ.литературой)) Но без понятия где можно приобрести))
 
[b:9a4e14c72b]Obi-Wan[/b:9a4e14c72b], если есть данные с адресами и телефонами, то скидывай, а если нет, то нечего флудить....
 
[b:6aa5d66885]Фортуна Фиделя[/b:6aa5d66885], я вообще не вижу причин для удаления, неужели сложно дать инфу, где и что можно приобрести?! Почему бы не составить каталог мест в КЧР с адресами и телефонами? Да, я не знаю ни где находятся книжные магазины в Республике, ни есть ли в них подходящая литература, поэтому и создала эту тему...
 
[b:767a8e9718]Амина (?)[/b:767a8e9718], я вот думаю спросить, где можно купить вкусные абхазские мандарины в Черкесске......может, тему создать специальную...про мандарины? м? или это лишне? :smt017
 
[b:a9f1778c81]Фортуна Фиделя[/b:a9f1778c81], твое личное право... А тема не только для Черкесска... Может это можно и за пределами Республики сделать. но я об этом не знаю...
 
Цитата
газета *заман*...так вот ее приносят к нам раз в неделю...по субботам (я просто недавно это обнаружила, к своему стыду)...стала читать :smt128 [b:333649a4d3]я думала, что хорошо владею языком...[/b:333649a4d3]но оказывается нет...много новых (старых) слов...которых я не знаю...потом просто взять и почитать вслух...уже хорошо...в общем...советую))...
где то уже говорил...но ещё раз повторюсь.....спешл фо ю)))))))
Цитата
-Мени бла "заман" газетни тили бла сёлешме.....адам ча тауча сёлеш
к чему это? язык газеты [u:333649a4d3]Заман[/u:333649a4d3] напрягает даже искушенного читателя, превосходно владеющего языком,.... и плюс ко всему много воды и мало информации.... конечно всяких вычурных словечек....много.... но беда в том что они сначала пишут на русском...а потом всё это переводят на балкарский....и получается белеберда..... почему они так делают?...потому что сразу на родном писать им трудно)))))) [b:333649a4d3]это правда[/b:333649a4d3] потому...национального колорита...в их стиле письма маловато.... [i:333649a4d3]так что не портите свой родной язык....))))[/i:333649a4d3]
 
[b:4aef3ef665]Тангны джангыз джашы[/b:4aef3ef665], )))болур алайда)) но я читаю исключительно...какие нибудь смешные истории...например...в последней газете...про *любопытного мужчину*...который все в женские разговоры вмешивался...и как-то ему ответила одна острая на язык...*сени мыйыкъларынг да жокъду...менде окъуна кебюрекди...кесими кишиме деп сунуп-айланып...къатын хапарлагъа тынгылап турмада...юйюнгде къатынынгы оноуун эт...* а гороскоп на родном языке! вообще супер))))
 
[b:d572b77fa0]Тангны джангыз джашы[/b:d572b77fa0], помню как-то читали газету... "Къарачай", кажется так называется.... У нас старшее поколение не все слова понимали... особенно, когда вслух зачитали какой-то рецепт крема.....и его воздействие на кожу.... :smt004
 
[b:dc976ab110]дымка[/b:dc976ab110], так то оно так...а еже ли что случится то вот вам и пожалуйста [b:dc976ab110]Амина (?)[/b:dc976ab110], ну тут вопрос неоднозначен.....конечно мы тоже забываем некоторые слова....но и писатели...иногда такое выдадут.....что задаёшься вопросом...на каком языке он говорит? многие из нас уже просто мыслят на русском...и если хотят что то сказать на родном сначала продумывают фразу на русском а потом переводят её .... тоже и с писателями...[b:dc976ab110]к сожалению[/b:dc976ab110].....хотя как мы считаем это хранители.....
 
[b:85d80db0d6]Тангны джангыз джашы[/b:85d80db0d6], н
Цитата
о беда в том что они сначала пишут на русском...а потом всё это переводят на балкарский....и получается белеберда..... почему они так делают?...потому что сразу на родном писать им трудно)))))) это правда
+1 газета "Къарачай" - просто пытка для мозга, а иногда такие переводческие перлы выдают.... вспомню, внесу в "карачаизмы"..
 
[b:2d21bc4eff]дейдре[/b:2d21bc4eff], никакая не пытка, наоборот.)) кстати, что за эльбадецкий сад?
 
[b:adcf377152]Мэй[/b:adcf377152],
Цитата
что за эльбадецкий сад?
на аватарки обрати внимание... хотя [b:adcf377152]zuu[/b:adcf377152] и [b:adcf377152]дымка[/b:adcf377152] песочницу покинули :smt012
 
[b:b16b2e39ab]Мэй[/b:b16b2e39ab],
Цитата
никакая не пытка, наоборот.))
ну, там где всякие интервью, еще ничего, а перевод новостей... :smt101 самое читабельное и вкусное из родной литры для мня - Билял Аппаев и Альберт Узденов :smt023
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам