Войти на сайт
29 Марта  2024 года

 

  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Ата – баланы уясы.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам