Войти на сайт
20 Мая  2019 года

 

  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Аман адам элни бир-бирине джау этер.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Тилчиден кери бол.
  • Юреннген ауруу къалмаз.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам