Войти на сайт
9 Декабря  2018 года

 

  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Эл ауузу – элия.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Ауурну тюбю бла, дженгилни башы бла джюрюген.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам