Войти на сайт
16 Февраля  2019 года

 

  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Ат басханны джер билед.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.

 

Страницы: 1
RSS
Ана тил
 
Почему у тюркских народов "родная речь" называется "ана тил", "ana dili"? С чем-то это связано?
Как звучит это на других языках народов мира?
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
 
кажется, на дойче тоже муттер шпрахе

не кажется,а точно)))))
 
Ана тил + Ата джурт = Миллет..
 
и это не только у тюркских...
на норвежском родной язык - morsmål, где mor - мать.
на французском тоже дословный перевод - материнский язык (ля лёнг матегнель)
если покопаться, наверное и в других языках.
Что-то в этом есть...) Все таки мать всегда больше времени проводит с ребенком. И от нее зависит на каком он заговорит.)
 
Дело не столько в том что время проводят матери... Отцы оберегали землю, то чем живет семья/народ, его родину, а матери - оберегая сердце семьи - очаг, оберегали душу народа - язык, традиции, это было возложено на них..
 
.. или так (с)
 
И "ана тил" - больше чем просто родной язык, через язык матерью передавалась вся мудрость, вся душа народа, его обычаи, традиции... Обретая язык, дети обретали себя, осознавая себя частью народа.. Можно долго еще расписывать всю полноту этого емкого понятия "ана тил"... А щас вот че!? "телевизор тил"...
 
по-английски "mother tongue" - язык матери)))))))))
а tongue и такой смысл тоже имеет?
А то в интернете на сайтах юмора было.. про английскую версию сайта РАН.. где Институт русского языка перевели через tongue вместо language.. там шутили, что вместо Института русского языка получился Институт русской языковой мышцы))
 
KALAYSA Pictures
А щас вот че!? "телевизор тил"...
и еще "интернет тил"... )))
 
интересно, а почему у русских "родная речь", "родной язык"?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам