Словарь 2.0
Словарь постоянно дополняется. Приглашаем вас принять в этом участие: если вы не нашли искомое слово или знаете перевод отсутствующий в словаре, напишите нам.
Что бы перевести слово, выберите направление перевода, введите в поле необходимое слово и нажмите Перевести
Результаты поиска по: юй
Слово | Описание |
---|---|
юй | 1) дом; жилйще || домашний, жилищный; юйде в доме; дома; юйде ким барды? кто в доме?; кто дома?; юйге домой; кел юйге! а) заходи в дом!; б) добро пожаловать в дом!; юйню туурасында напротив дома; ата юй родительский дом; келин ата юйюне кетгенди невестка ушла в отцовский дом; джер юй а) подвал; б) землянка; киши юй чужой дом; тёнгертке юй рубленый (бревенчатый) дом; топракъбаш юй хата с земляной крышей; уллу юй а) большой дом; б) этн. дом стариков (часть дома, где сосредоточивалась вся жизнь семьи; обычно здесь жили отец, мать); эки этажлы юй двухэтажный дом; бир бири башында юйле многоэтажные дома; юйню аллы а) фасад дома; б) двор, приусадебный участок; юйню ауурлугъу все работы (заботы) по дому; юй бийче домохозяйка; юй баш крыша; юй болум а) жилищные условия; б) семейное положение; юй джарлылыкъ домашние хлопоты; юй джумуш домашняя работа; работа по хозяйству в доме; юй джумушчу домработница; юйню иеси хозяин дома, домовладелец; юй ишлеу жилищное строительство; юй орун участок для строительства дома; юй тюбю пол; юй хайуанла домашние животные; юйге барыргъа идти домой; бир юйде джашаргъа жить под одной крышей; юй джыяргъа убрать в доме; юйге кирирге войти в дом; юйню босагъасындан киргенлей как только переступишь порог дома; юйге киргенлик этн. подарок в дом родственников мужа в честь первого визита молодой невестки; юй къач этн. подарки родителей невесты в честь дома (семьи) жениха в день свадьбы; юй сибирирге подмести пол; юй тута билген хозяйственный, домовитый; юй тюбюнде гылыу ойнар загадка на полу резвится ослик (отгадка сибиртки веник); юйю болгъан юйюне, юйю болмагъан башы тюбюне дет. у кого есть дом, пусть идёт домой, у кого его нет - пусть перевернётся (это произносится после окончания игр поздно вечером) 2) комната || комнатный; аш юй а) столовая комната; б) кухня; къонакъ юй а) гостиная комната; б) гостиница; от (или хант) юй кухня; отоу юй комната молодожёнов; юй чарыкъла комнатные тапочки 3) двор; усадьба; колхозда джюз юй барды в колхозе сто дворов; юй аллы приусадебный участок 4) семья, семейство; бай юй богатое семейство; джарлы юй бедная семья; юй джашау семейная жизнь; юй тамада глава семьи; ишчи ~ рабочая семья; ишчи юйде туугъан родившийся в рабочей семье; бир юйню ичича джашаргъа жить одной семьёй; юй болургъа завести семью; юй болуб джашаргъа жить самостоятельной семьёй; юй этерге создать семью; юйде оноу этербиз поговорим в семейной обстановке; баш юй верхний этаж; тюб юй нижний этаж; культураны юйю дом культуры; солуу юй дом отдыха; ~ анасы балк. домовой; юй бокъ мусор; юй керек а) мебель ж; б) приданое невесты; толу юй болсун! желаем ему семейного счастья! пусть унего будет полон дом детей!; юйге джууукъ бол! заходи в дом!; добро пожаловать!; юйге игилик! мир вашему дому!; юйюнг къурусун! проклятие чтоб твой дом разорился!; чтоб твой дом опустел!; юйюнг тартылсын (или джабылсын)! проклятие чтоб в твоём доме все вымерли! (букв. чтоб дом твой закрылся); юй да бек, мен да бек деб турама сижу в четырёх стенах, постоянно нахожусь дома; аны юй деб юйю, мал деб малы джокъ у него ни кола, ни двора; джашау юйню ал эшиги бла кириб, арт эшиги бла чыкъгъан чакълы бирчик кёре эдим жизнь скоротечна, как будто в переднюю дверь дома вошёл, а в заднюю вышел; юй бирге замандача умут этесе ты надеешься на других, как в прежние времена (т. е. как во времена, когда вся семья была вместе, женатые сыновья ещё не отделились и если не один, то другой сделает дело); юйде аман джашдан эсе, арбазда хыршы таш ашхы погов. чем плохой сын в доме, лучше хорошее точило во дворе; юй ариуу - топуракъ, адам ариуу - опуракъ погов. дом красит извёстка, человека - одежда; юйде джумуш тынмаса, келин терс если дома не всё сделано, виновата невестка; юй иеси къобузчу болса, юйдегиси тепсеучю болур посл. если глава дома гармонист, то семья - танцоры; юйюне къутургъан ийнек кирсе, мюйюзюне илинник джокъду погов. в его доме пусто (букв. если в его дом войдёт бешеная корова, то за её рог ничего не зацепится) |
юйде | дома; ~ турургъа сидеть дома; анам ~миди? моя мать дома?; алло, ~мисе? алло, ты дома?; ~ хар зат игиди дома всё хорошо |
юйдеги | 1) семья, семейство || семейный; он башлы ~ семья в десять человек; толу ~ полная семья (где есть отец, мать, дети); биз бир ~биз мы ~ одна семья, ~нг бармыды? у тебя есть семья?; ~си уллу многосемейный; ~ болум семейное положение; ~ джашау семейная жизнь; ~ къураргъа создать семью; ~ къураб джашаргъа жить семейной жизнью; ~ бла школ семья и школа 2) дети; ~си аслам многодетный; юй бла бир ~си барды у него полон дом детей; ~м джетгенди мои дети подросли; ~ ёсдюрюрге растить детей; ~нгден къууаныргъа иметь радости от детей 3) жена; аны ~си его жена ~ге бир сорайым спрошука у своей жены |
юйдегилендирирге | 1) понуд.к юйдегиленирге; 2) женить кого; джашны ~ женить парня (сына) |
юйдегилендириу | и. д.к юйдегилендирирге |
юйдегиленирге | жениться, создать семью; джашны юйдегиленир заманы болгъанды парню пора жениться; юидегиленмеген джаш холостой парень; юйдегиленнген джаш женатый парень |
юйдегилениу | и. д. к юйдегиленирге женитьба, создание семьи |
юйдегиленмеклик | отвлеч. к юйдегиленирге; см. юйдегилениу |
юйдегили | семейный, женатый; ~ эркиши женатый мужчина; уллу ~ многосемейный; ~ болургъа жениться, обзавестись семьёй; ~ болмагъан неженатый; ~леге ишленнген общежитие общежитие для семейных; ~ этерге женить кого |
юйдегилик | (-ги) отвлеч. к юйдеги |
юйдегилилик | (ги) отвлеч. к юйдегили |
юйдегисиз | холостой, несемейный |
юйдегисизлик | (ги) отвлеч. к юйдегисиз |
юйлендирирге | женить кого; юйдегисин юйлендириб бошагъанды он поженил всех своих сыновей; заманында ~ своевременно женить (сына) |
юйлендириу | и. д.к юйлендирирге |
юйлендирмеклик | отвлеч. к юйлендирирге |
юйленирге | жениться; заманында ~ жениться своевременно; юйдегиси юйлениб бошагъанды [его] сыновья все обзавелись семьями; юйленмеген неженатый, холостой; юйдегисинде юйленмегени бармыды? есть ли у него в семье неженатые?; юйленмеген эркиши холостяк; юйленмегенлей къалыргъа остаться холостяком; юйленнген женатый; джангы юйленнгенле молодожёны; новобрачные |
юйлениу | и. д.к юйленирге женитьба; ~ къагъыт свидетельство о браке |
юйлениширге | взаимн.-возвр. к юйленирге пожениться (о многих) |
юйленишиу | и. д.к юйлениширге |
юйленмеклик | отвлеч. к юйленирге женитьба, создание семьи; эртде ~ ранняя женитьба |
юйленнгенлик | свадебный; ~ саугъа свадебный подарок |
юйлю | 1) имеющий дом, с домом; 2) свой; не чужой; ~ адам свой человек 3) домашний; ~ оноу домашний совет; ~ сёзню тышына чыгъарыргъа ~ выносить сор из избы; делать домашние разговоры достоянием улицы ~ уругъа ит чабмаз погов. на своего вора собака не лает |
юйлюк | (-гю)отвлеч. к юй; аны не ~ю барды!разве это дом! |
юйлюлюк | (гю) отвлеч. к юйлю |
юйлюча | по-свойски, как свой; кесин ~ джюрютеди он ведёт себя как свой (как дома) |
юйреген | карач. 1. прич. от юйрерге; 2.... ~и размножение; увеличение; прирост; малны ~и прирост скота |
юйремеклик | отвлеч. к юйрерге; см. юйреу |
юйренирге | балк. то же, что юренирге |
юйрениу | балк. и. д. к юйренирге; см. юрениу |
юйренмеген | балк. то же, что юренмеген |
юйренмегенлик | балк. то же, что юренмегенлик |
юйренмеклик | балк. то же, что юренмеклик |
юйреннген | балк. то же, что юреннген |
юйреннгенлик | балк. то же. что юреннгенлик |
юйренчек | балк. то же, что юренчек |
юйренчеклик | балк. то же, что юренчеклик юйрерге 1)увеличиваться, расти; плодиться; мал юйрегенди скот расплодился; юйреб кёб болургъа размножиться 2) разбухать; тылы юйрегенди тёсто поднялось (подошло); кёбюб ~ разбухнуть |
юйретген | балк. то же, что юретген |
юйретдирирге | Iбалк. то же, что юретдирирге |
юйретдирирге | IIпонуд. к юйретирге II |
юйретдириу | Iбалк. то же, что юретдириу |
юйретдириу | IIи. д.к юйретдирирге II |
юйретилирге | страд, к юйретирге II |
юйретилиу | и. д.к юйретилирге юйретирге Iбалк. то же, что юретирге |
юйретирге | II1)понуд. к юйрерге; 2) размножить, развести, расплодить кого-что; ууакъ аякълыланы ~ увеличивать поголовье мелкого рогатого скота; юйдегини ~ народить детей (в семье) |
юйретиу | Iбалк. то же, что юретиу |
юйретиу | IIи. д.к юйретирге IIувеличение; разведение; малны ~ разведение скота |
юйретиучю | балк. то же, что юретиучю |
юйретмеклик | Iбалк. то же, что юретмеклик |
юйретмеклик | IIотвлеч. к юйретирге II |
юйреу | и. д.к юйрерге увеличение; размножение; тууар малны ~ю увеличение поголовья крупного рогатого скота |
юйсюз | бездомный; ~ болургъа стать бездомным; ~ итча как бездомная собака |
юйсюз | -кюнсюз бездомный; бедный, нищий; ~ къалыргъа обеднеть; обнищать |
юйсюзлюк | (-гю) отвлеч. к юйсюз бедность, нищета |
юйсюзлюк | -кюнсюзлюк (-по) нищета; ~ сынаргъа испытать нищету юйсюзча как чужой |
юйчюк | (гю) домик; будка; къарауул ~ сторожевая будка; дача ~ дачный домик |
юйюген | 1) прич. от юйюрге; 2) палёный; ~ ийис запах палёного |
юйюгюрге | сваляться; помяться; джюн юйюкненди шерсть свалялась; бёркюм юйюкгенди моя шляпа помялась |
юйюгюу | и. д.к юйюгюрге юйюкдюртюрге понуд. к юйюкдюрюрге |
юйюкдюртюу | и. д.к юйюкдюртюрге |
юйюкдюрюлюрге | страд, к юйюкдюрюрге |
юйюкдюрюлюу | и. д.к юйюкдюрюлюрге |
юйюкдюрюрге | понуд, к юйюгюрге свалять что; помять что; джюнню ~ свалять шерсть |
юйюкдюрюу | и. д.к юйюкдюрюрге |
юйюкмеклик | отвлеч. к юйюгюрге |
юйюр | семья; семейство; уллу ~ большое семейство; бизни ~юбюз наша семья; бютеу ~ю бла всем семейством; со всеми чадами и домочадцами; ~ тамада старший в доме; шох ~ню ~ совет халкъны ичинде Россиягъа гитче къарнаш болгъанса поэт. в дружной семье советских народов ты стала младшим братом России (из песни о Карачаево-Черкесии) чибин ~ улей; пчелиный рой |
юйюрге | палиться; отда ~ палиться на огне |
юйюрсюндюрмеклик | отвлеч. к юйюрсюндюрюрге |
юйюрсюндюрюрге | понуд. к юйюрсюнюрге приваживать, располагать кого (к дому, к семье и т. п.); къонакъны юйге ~ расположить гостя к дому; создать гостю условия для обвыкания |
юйюрсюндюрюу | и. д.к юйюрсюндюрюрге |
юйюрсюнмеклик | отвлеч. к юйюрсюнюрге; см. юйюрсюнюу |
юйюрсюнюрге | обжиться, обвыкнуть; сблизиться; кёл салыб, юйюрсюнюб джашаргъа привыкнуть к новым условиям; чувствовать себя как дома; юйюрсюнюб къалыргъа свыкнуться; джангы болумгъа юйюрсюнюб къалыргъа свыкнуться с новой обстановкой |
юйюрсюнюу | и. д.к юйюрсюнюрге; джангы юйге ~ привыкание к новому дому |
юйюрсюнюшюрге | взаимн.-возвр. к юйюрсюнюрге; бары да юйюрсюнюшюб олтура эдиле все сидели, чувствуя себя как дома |
юйюрсюнюшюу | и. д. к юйюрсюнюшюрге |
юйютдюрмеклик | отвлеч. к юйютдюрюрге |
юйютдюрюрге | понуд. к юйютюрге; баш-аякъны ~ заставить кого опалить голову и ноги (забитой овцы) |
юйютдюрюу | и. д.к юйютдюрюрге |
юйютмеклик | отвлеч. к юйютюрге |
юйютюлюрге | страд, к юйютюрге; баш-аякъ алкъын юйютюлмегенди голова и ноги овцы ещё не опалены (т. е. не готовы для приготовления, например, холодца) |
юйютюлюу | и. д.к юйютюлюрге |
юйютюрге | опаливать, палить что; башны-аякъны ~ палить голову и ноги забитой овцы (для приготовления, напр. холодца) |
юйютюу | и. д.к юйютюрге паление чего |
юйюу | и. д.к юйюрге |