Расширенный поиск
25 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Эринчекни эр алмаз, эр алса да, кёл салмаз, кёл салса да, кёб бармаз!
  • Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Тойгъан джерге джети къайт.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.

Словарь 2.0

Словарь постоянно дополняется. Приглашаем вас принять в этом участие: если вы не нашли искомое слово или знаете перевод отсутствующий в словаре, напишите нам.

Что бы перевести слово, выберите направление перевода, введите в поле необходимое слово и нажмите Перевести

 

Направление перевода:


Введите слово, часть слова:

 

А  Б  В  Г  ГЪ  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  КЪ  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Результаты поиска по: ма

Слово Описание
ма Iчастица 1)вот; ма алайды иш вот так обстоит дело; ма бу вот этот; ма бусагьат вот сейчас, вот-вот; ма-ма а) вот-вот; б) вот именно; ма былай вот так; ма былайда вот здесь; ма мында а) вот у него; б) вот здесь; ма кьара вот смотри; ма санга! а) вот те [и]на!; б) ку­киш! 2) вон (при указании на отдаленные предметы); ма ол вон тот; ма анда вон там
ма IIчастица на, возьми; магъыз нате, возь­мите; ма, кий на, надень; ма, аша на, ешь; сен асыры мамаса ты слишком щедрый; ты только и знаешь на-на; ма-ма! возглас, которым подзывают собак на-на! ма дегенни билмесенг бер дегенни билмезсе поcл. если ты не говоришь «на», то и «дай» говорить не смеешь
ма IIIмежд., выражает удивление, неожиданность ба!, ого!; ма, къайдан чыкъдынг? ба, откуда ты взялся?
мавзолей мавзолей; Ленинни ~ и мавзолей Ленина
магазин 1) магазин; тж. тюкен; ашарыкъ ~ продуктовый магазин; къумач ~ магазин тка­ней 2) спец. магазин || магазинный; шкокну ~и магазин винтовки; ~ коробка магазинная коробка
магазинчи продавец; работник магазина
магарич магарыч; вознаграждение; чаевые; табханнга ~ вознаграждение тому, кто нашёл
магаричлик (-ги) отвлеч. к магарич
магистр магистр
магистраль магистраль ж, трасса; тж. джол, уллу джол
магия магия || магический; тж. хыйны, хыйны-халмеш
магма геол. магма
магнат магнат
магнезит мин. магнезит
магнезия магнезия
магнетизм магнетизм; джер ~ земной магнетизм
магний магний (химический элемент) || магниевый; ~ магъадан магниевая руда
магнит магнит || магнитный; ~ поле магнит­ное поле; ~ стрелка магнитная стрелка; ~ин къоратыргъа размагнитить что; ~ чабдырыргъа намагнитить что
магнитлемеклик отвлеч. к магнитлерге
магнитлендирирге понуд. к магнитленирге намагничивать что
магнитлендириу и. д.к магнитлендирирге намагничивание
магнитлендирмеклик отвлеч. к магнитлендирирге
магнитленирге намагничиваться
магнитлениу и. д.к магнитлерге намагничивание
магнитленмеклик (-ги) отвлеч. к магнитленирге
магнитлерге намагничивать что
магнитлеу и. д.к магнитлерге намагничи­вание
магнитли намагниченный; магнитный; ~ стрелка магнитная стрелка; ~ этерге намаг­нитить что
магнитлилик (-ги) отвлеч. к магнитли намаг­ниченность
магнитофон магнитофон || магнитофонный; ~ лента магнитофонная лента
магнитсиз размагниченный; ~ этерге размаг­нитить что
магьадан руда; темир ~ железная руда; джерден чыкъгъан ~ла горные породы; ~ чыкъгъан джерле залежи полезных ископаемых
магъаданлы рудоносный; ~ джер рудонос­ный участок
магъаданчы рудокоп, шахтёр
магъана 1)значение, значительность, важ­ность; роль ж; ~сы аз малозначительный, маловажный; уллу ~сы болгъан значительный, важный; уллу ~ бирирге придавать чему большое значение; считать что важным; парторганизацияланы ~лары бла джууаблылыкъларын ёсдюрюу повышение роли и ответствен­ности парторганизаций; ~ны тутаргъа значить 2) значение, смысл; сёзню ~сы значение (семантика) слова; сёзню туура ~сы прямое значение слова; сёзню бурдургьан ~сы пере­носное значение слова; бу сёз быллай ~ны ангалатады это слово имеет вот такое значе­ние 3) смысл, толк; суть ж; джашауну ~сы смысл жизни; цель жизни; ишни ~сы андады суть дела в том; явлениени ~сы сущность явления; ~сы бир идентичный, одинаковый по смыслу (сути); ~ джокъду нет смысла, незачем; аны не ~сы барды какой смысл (резон) в этом?; андан ~ чыкъмаз от этого толку не будет; ары баргъандан ~ джокъду незачем (не стоит) туда ходить 4) содержание; басняны ~сы мораль басни; джырны ~сы содержание песни; романны ~сы а) значение романа; б) содержание романа; в) оглавление романа; романны ~сын бузаргъа выхолостить идею романа; ~сы болмагъан бессодержатель­ный; ~сын ачаргъа интерпретировать что; ол ~ны къалай айтыргъа боллукъду? как мож­но выразить это понятие?
магъаналы 1) значительный, важный; суще­ственный; баш ~ наиважнейший; уллу ~ иш весьма важное дело 2) толковый, дельный; резонный || толково, дельно; ~ доклад содержа­тельный доклад; ~ предложение ценное пред­ложение; ~ статья толковая статья; ~ сёлеширге говорить дельно 3) знаменательный; полнозначный; ~ сёзле грам. знаменательные слова 4) имеющий какое-л. значение; имеющий какой-л. смысл; бирча ~ сёзле синонимичные слова, синонимы; эки ~ двусмысленный
магъаналыкъ (-гъы) отвлеч. к магъана
магъаналылыкъ (-гъы) отвлеч. к магъаналы 1) значительность, важность 2) дельность 3) содержательность эки ~ двусмысленность
магьанасыз 1)незначительный, неважный, несущественный; ~ доклад бессодержательный доклад; ~ иш нестоящее (пустяшное) дело 2) бессмысленный, нелепый, бестолковый || бес­смысленно, нелепо; бестолково; ~ зат бессмыс­лица; вздор; ~ джоюу бессмысленные траты (расходы); ~ сёзле белиберда, пустые слова; ~ сёлеширге говорить бестолково; ~ сёлешиу бессмысленный разговор;~ иш бла кюреширге толочь воду в ступе; ~ сёз - тауушсуз сыбызгъы поcл. бессмысленные слова - что свирель без звука
магъанасызлыкъ (гъы) отвлеч. к магьана­сыз; 1)незначительность, маловажность, несу­щественность; бессодержательность; докладны бессодержательность доклада; ишни ~ы незначительность дела 2) бессмысленность, не­лепость; бестолковость: сёзню ~ы вздорность высказывания
магъриб уст. редко запад || западный
мадар 1)возможность; производствону ~лары возможности производства; ~ы бла или ~ына кёре по [мере] возможности; ~ берирге а) дать возможность; б) позволить (что-л. делать); окъургъа ~ берирге дать возмож­ность учиться; экономика ёсюмню ~ларын - хайырландырыугьа резервы экономического роста - в действие 2) способ, средство; аяуну ~лары способы экономии; не ~ бла да всеми способами (путями); ~ этигиз примите меры; постарайтесь; не ~ны да этигиз испробуйте все средства, сделайте все возможное; ~ табаргъа найти выход (способ), смочь (что-л. сде­лать); ~ таб найди выход; ~ табмазгъа зайти в тупик; ~ джокъду ничего не поделаешь; билирге ~ джокъду нет возможно­сти узнать, невозможно узнать; келирге ~ым джокъ эди у меня не было возможности прийти; аны бир адам айтыргъа ~ы джокъду этого никто (букв. ни один человек) не может сказать; ачхасы болмай ~ы джокъду у него обяза­тельно должны быть деньги; ишни учхара этерге ~ы джокъду делать работу тяп-ляп не в его характере; окъумай ~ым джокъду мне необходимо учиться; хар кюнде школгъа бир бармай ~ы джокъду каждый день он обя­зательно ходит в школу; не ~? что делать?; аны не ~ы бар эди? что же ему было делать?; сюзмей не ~ барды? как же не обсудить?; не ~ этеме? что мне предпринять?; ~болса, къадар болур посл. будешь стараться - будет удача (букв. судьба); ~ къарын тойдурур посл. будешь стараться - будешь сыт
мадарламакълыкъ отвлеч. к мадарларгъа принятие мер
мадарларгъа принимать меры, предпринимать что; бир джукъ мадарла! прими какие-нибудь меры!
мадарлау и. д.к мадарларгъа принятие мер
мадарлаучу находчивый, предприимчивый, оборотливый [человек]; ~ адам изобретатель­ный человек
мадарлаучулукъ (-гъу) отвлеч. к мадарлаучу находчивость, предприимчивость, оборотливость
мадарлы см. мадарлаучу
мадарлылыкъ (-гъы) отвлеч. к мадарлы; см. мадарлаучулукъ
мадарсыз безвыходный; неизбежный || безвыходно; неизбежно; ~ болургъа попасть в без­выходное положение; ~ бёрю аякъларын чайнар посл. в поисках спасения волк [себе] лапу отгрызет; ~ джангыз малын сояр погов. у кого нет выхода, тот единственную скотину заколет
мадарсызлыкъ (гъы) отвлеч. к мадарсыз безвыходность; неизбежность
мадарчы находчивый, предприимчивый; обо­ротистый
мадарчылыкъ (гъы) отвлеч. к мадарчы на­ходчивость, предприимчивость
мадигил простолюдин, бедняк
мадигиллик (-ги) отвлеч. к мадигил
мадригал поэт. мадригал
мадул балк. целина || целинный; ~ джерле целинные земли
мадьяр венгерский; ~ тил венгерский язык; ~ тиширыу венгерка
мадьярлы венгр; венгерец
мадьярча по-венгерски
маджа карач. саранча; ~ кибик как саранча (о жадном, ненасытном человеке)
маджал лучший || лучше; ~ кийим лучшая одежда; ~ды сказ. лучше; бу ~ды этот лучше; ~ болургъа улучшиться; кюн ~ болду погода улучшилась; ауругьан ~ болду больной попра­вился; ~ этерге сделать лучше, улучшить что; продукцияны агъачын ~ этерге улучшить ка­чество продукции; самое лучшее; джаш тёлюню ~ы цвет молодёжи; ~ын алыргъа перен. снимать сливки
маджаллыкъ (-гъы) отвлеч. к маджал
маджар см. мадьяр; ~ арба арба с большими колёсами
маджарлы см. мадьярлы
маджарча см. мадьярча
маджарыргъа балк. то же, что баджарыргъа
маджюлюн глупый; адамны ~ этерге замо­рочить голову человеку
маджюсю балк. то же, что меджисуу
маёвка ист. маёвка
мажа разг. межа
маждобрай карач. бутузребёнке)
мажор муз. мажор || мажорный
мазакку карач. то же, что мазаллы
мазаккулукъ (-гъу) карач. отвлеч. к мазакку
мазакой карач. то же, что мазаллы
мазакойлукъ (-гъу) карач. отвлеч. к маза­кой
мазаллы 1. большой, огромный; гигантский; ~ зат махина, глыба, громадина; ~ киши взрослый человек 2. великан, гигант; ~ завод завод-гигант
мазаллылыкъ (-гъы) отвлеч. к мазаллы
мазангкой то же, что мазакой
мазар уст. 1) могила, кладбище 2) святое место (куда ходят на поклонение, напр. бездет­ные женщины); ~ къысхан подверженный порче (наговору)
мазлум уст. 1) угнетённый, притеснённый; ~ халкъ угнетённый народ; ~ этиу а) угнетение; б) унижение 2) кроткий; бир ~ адам кроткий (тихий) человек
мазлумлукъ (-гъу) уст. отвлеч. к мазлум 1) угнетённость, притеснённость 2) кротость
мазмун содержание, смысл; программаны ~у содержание программы
мазок (-гу) мед. мазок; ~ алыргъа взять мазок
мазут тех. мазут || мазутный мазь
мазь мед. мазь ж
май Iмай || майский; ~ байрам майский праздник; ~ны байрамлау ист. маёвка; апрелде макъа сиймесин, ~да кюн тиймесин! пусть в апреле даже лягушка не мочится (т. к. идёт сев), а в мае пусть солнце не покажется! (т. е. пусть идут дожди)
май IIуст. масло, жир || масляный, жирный
май IIIподр.~ о блеянии овцы
майгъы майский; ~ кюн майский день
майдал разг. медаль ж; алтын ~ золотая медаль
майдан уст. площадь ж
майджюрек (-ги) упитанный, полный
майка майка; дарий ~ шёлковая майка
майкъарын 1) любитель масла 2) пузатый
майлы жирный; къош ~ болсун! привет­ствие да будет кош богатым!
маймёз текст. бязь ж || бязевый; ~ кёлек бя­зевая рубашка
маймул Iобезьяна; ~ кюзгюге къарагъанча как обезьяна в зеркале
маймул IIмаймул (подпорка фигурной фор­мы, при помощи которой коньковый брус опи­рается на поперечные балки)